我来帮他解答.docx

上传人:大张伟 文档编号:10713753 上传时间:2021-06-01 格式:DOCX 页数:2 大小:68.47KB
返回 下载 相关 举报
我来帮他解答.docx_第1页
第1页 / 共2页
我来帮他解答.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《我来帮他解答.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《我来帮他解答.docx(2页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、我来帮他解答2010-11-18 19:53 满意回答从小丘西行百二十步,隔篁(huang)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取 道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为垠( ch。,为 屿(yu),为喇(ka ,为岩。青树翠蔓(wan),蒙络摇缀(zhu九参差披 拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(也可为此 “彻 ”),影布 石上,伶(y j然不动,俶(chd)尔远逝,往来翕(x忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cj互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥(li O)无人,凄神寒骨,悄(qi 怆(chuang) 幽邃(sui)。以其

2、境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚(gong)古,余弟宗玄。隶(l )i而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹 (y %) 编辑本段注释1 从:自,由 。2.小丘:在小石潭东面。3.西:(名词作状语)向西。4.行:走。5.篁(hu Sg)竹:丛林的竹子。篁,竹林,泛指竹子。6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰发出的声音。佩与环都是玉制的装饰品。鸣:发出声响。 7.乐:意动用法,以为乐,以(之)为快乐8.取:这里指开辟。 9 下:(名词作状语)向下,往下。 10.见:出现。 11.水尤清冽:潭水格外清凉。尤:格外。清洌 :清澈。冽:水清。 12. 全石以为底:(小石潭)以整块石头为底

3、。以为:把当作(此句为倒装句以全石为底”)。以: 用。为:作为13. 近岸:靠近岸的地方。近,靠近。 岸,岸边 .14. 卷石底以出:石底有些部分翻卷起来,高出水面。卷:翻卷。以:相当于连词 “而 ”,可 不译。 15.为垠(ch。,为屿(yu),为喇(ka ,为岩:成为垠、屿、喇、 岩等各种不同的形状。坻:水中高地。屿:小岛。嵁:不平的岩石。岩:磐石。16.青树翠蔓(wdn),蒙络摇缀,参差(cen。被拂:青色的树木,翠绿的藤蔓,覆盖、缠绕、摇晃、连结,参差不齐,随风飘荡。 17. 可百许头:大约有一百来条。可:大约 许:表示数目不确定。 18. 皆若空游无所依:都好像在空中游动,没有什么依

4、靠似的(好像水都没有)。空:在空中19. 日光下彻,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,向下照射。布:映现。彻:直照20.怡然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。怡(y)然,愣住的样子。21.俶尔远逝:忽然间向远处游去了。俶(ch u)尔,忽然。22.往来翕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:迅速。翕:迅疾。 23. 潭西南而望而:连词,连接状语和名词。 24.斗折蛇行,明灭可见:(溪流)曲曲折折,一段 看得见, 一段又看不见。 斗: 像北斗七星那样 (名词作状语) ; 蛇: 像蛇那样 (名 词作状语)。明灭:或现或隐。 25. 其岸势犬牙差互:势:形势。(犬牙,名词作状语)像狗牙那样

5、参差不齐。犬牙:像狗的牙齿那样。差:交错。 26.不可知:不能够知道。27.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qi aochu ang)幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄 凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。悄怆,寂静得让人感到忧伤。邃,深。凄:(使动用法)使感到凄凉。寒:(使动用法)使感到寒透。28.以其境过清:因为它的环境过于凄清。以,因为。清:凄清。 29. 不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是题完字便离开了。 居:停留。之:代游小石潭这件事。去:离开。 30. 吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。 31.

6、龚古:作者朋友。 32. 宗玄:作者的堂弟 33. 隶而从者:随从我的人。 隶:随从。而:表并列。 从:跟随,动词。 34. 小生:年轻人。生,长辈对晚辈的称呼。 35. 伐:砍 35. 道:小路 36.以: 而 37.为: 成为 38.卷: 弯曲 39. 以: 因此 40.为: 成为 41.翠蔓: 翠绿的藤蔓 42.差:不齐 43.下: 往下走 45.乐: 以为乐, 认为 感到快乐 (意动用法) 46. 西南:向西南47. 明灭:时隐时现48.可:大约 49.环: 环绕 50.寂寥: 静悄悄的样子51.斗: 像北斗七星一样52.布: 映现 53. 以: 因为 54. 去: 离开 55. 隶:

7、 做随从 56. 蒙: 覆盖 57.络:缠绕 58.摇:摇动59.缀:连结编辑本段译文从小丘向西行走一百二十步的样子, 隔着竹林, 就能听到水声, 好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面, 形成坻、 屿、 嵁、 岩等各种不同的形状。 青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。 潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。 顺着水潭向西南方向望去, 溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。 我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹, 使人感到心境凄凉, 寒气彻骨, 真是太寂静幽深了。 由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。50| 评论 (1)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1