《湖心亭看雪》全文及翻译.docx

上传人:PIYPING 文档编号:10893901 上传时间:2021-06-11 格式:DOCX 页数:4 大小:18.64KB
返回 下载 相关 举报
《湖心亭看雪》全文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共4页
《湖心亭看雪》全文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共4页
《湖心亭看雪》全文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共4页
《湖心亭看雪》全文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《湖心亭看雪》全文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《湖心亭看雪》全文及翻译.docx(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、word 可编辑,欢迎下载使用!湖心亭看雪张岱崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拿一小舟, 拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤 一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!” 拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说 相公痴,更有痴似相公者!”【译文】崇祯五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全无,连鸟声也都听不见了。 这一天天刚刚亮,我划着一只小船,穿着皮袍,带着火炉,一个人去湖心亭欣赏

2、雪景。树挂 晶莹,白气弥漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能见到的影子,只有西湖长堤 一道淡淡的痕迹,湖心亭是一片白中的一点,和我的船像一片漂在湖中的草叶,船上的人像 两三粒小小的芥子,唯此而已。到了湖心亭上,已经有两个人铺着毡席,对坐在那儿,一个小仆人烧着酒炉,炉上的酒 正在沸腾。那两个人看见我,十分惊喜地说:“湖中哪能还有这样赏雪的痴情人!”拉着我 一同喝酒。我勉强喝了三大杯就告别。问他们的姓名,原是金陵人在此地作客。我走上自己 船的时候,替我驾船的人喃喃自语地说:“不要说先生痴,还有像你一样痴的人。”【注释】本文选自陶庵梦忆张岱(1597-1679),字宗子,又字石公,号陶庵,又

3、号蝶庵居士,明 末清初山阴(浙江绍兴)人。原居杭州。出身仕宦世家,少时为富贵公子,爱繁华,好山水, 晓音乐、戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。著有陶庵梦忆西湖梦寻琅嬛文集 三不朽图赞夜航船白洋潮等绝代文学名著。【本文主题】本文用清新淡雅的笔墨。写出了雪后西湖的奇景和游湖人的雅趣。湖、山、游人,共同 构成了一种画面感极强的艺术境界。通过写湖心亭赏雪遇到知己的事,表现了作者一开始孤独寂寞的心境和淡淡的愁绪。突 出了作者遗世独立、卓然不群的高雅情趣。表达了作者遇到知己的喜悦与分别时的惋惜,体 现出作者的故国之思,同时也反映了作者不与世俗同流合污、不随波逐流的品质以及远离世 俗,孤芳自赏的情怀,同时也寄

4、托人生渺茫的慨叹。1word 可编辑,欢迎下载使用!【作者简介】张岱(1597-1679 年),又名维城,字宗子、又字石公,号陶庵、又号蝶庵居士, 山阴(今浙江绍兴)人,寓居杭州。张岱是明末清初的一位散文家、史学家。出生仕宦世家, 少为富贵公子,过着游山玩水的“风雅”生活。明朝亡后,他曾参加过抗清斗争,后来“披 发入山”以消极避世表示其民族气节。明亡后,专心著作。他在明末清初堪称大散文家,其 小品文声誉极高,还是一位精于茶艺鉴赏的行家,他爱繁华,好山水,晓音乐,戏曲,明亡后不 仕,入山著书以,他的小品文,多为描写江南山水风光,风俗民习和自己过去的生活,常追 忆往昔之繁华,中流露出对亡明的缅怀。文笔干练,丰神卓著,著有陶庵梦忆西湖梦 寻等。 著有百科全书夜航船,本文选自张岱的陶庵梦忆。2

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1