《涉外授权托付书【双语版】-条据书信.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《涉外授权托付书【双语版】-条据书信.docx(3页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、涉外授权托付书【双语版】-条据书信 涉外授权托付书 托付人: 法定代表人: 地址: 电话: 受托付人:xxxxx 工作单位/职务:xxx律师事务所律师 电话:xxxxx 单位地址:xxxxxxxxx 受托付人: 工作单位/职务: 电话: 单位地址: 现托付上列受托付人在与xxxx案件(下称托付事项)中,作为我方代理人。 代理人的代理权限: 调查取证,提出反恳求、申诉、申请执行,参与庭审,代理陈述、答辩和辩论,处理相关的程序性事务,申请重新鉴定、勘验、评定和认证,签署、签收全部相关文件,转托付代理,代理调解、和解,承认、变更、放弃仲裁恳求,撤回仲裁、反恳求、申诉和执行申请。 托付期限:自本托付书
2、签署之日起至托付事项办理终结止。 托付人: 受托付单位:xxxxx丰律师事务所 法定代表人: 受托付人:xxxx律师 受托付人: XX年x月x日 power of attorney client: legal representative: address: tel: attorney: wang weiping lawyer working unit/position: win-full lawfirm lawyer tel: 159-3628-2578 address: 7f,riyuexingcheng,union of international business building,
3、no.125, huanghe rd,zhengzhou,henan,china attorney: working unit/position: tel: address: i hereby appoint the attorney aforementioned as my attorney to act in the divorce matter (hereafter referred to as commitment) relating to the divorce matter between i and xxxxxx the power of the agents: investig
4、ate and obtain the evidences, bring an cross-claim, petition, apply to enforce, appear in court, make a statement as an agent, make defense and argument, deal with the procedural affairs, apply for reappraisal, on-site investigation, evaluation and authentication, execute all relevant documents, sub
5、mandate, make compromise and settlement as an agent, acknowledge, alter, waive arbitration for enforcement, revoke an arbitration, counterclaim, petition, application for enforcement. term of proxy: the power of attorney shall come into effect as from the date of execution and shall remain in full force until the termination of the commitment. client: lawfirm: win-full lawfirm legal representative: attorney: wang weiping date: