授权托付书英文版-条据书信.docx

上传人:啊飒飒 文档编号:11558087 上传时间:2021-08-23 格式:DOCX 页数:5 大小:13.41KB
返回 下载 相关 举报
授权托付书英文版-条据书信.docx_第1页
第1页 / 共5页
授权托付书英文版-条据书信.docx_第2页
第2页 / 共5页
授权托付书英文版-条据书信.docx_第3页
第3页 / 共5页
授权托付书英文版-条据书信.docx_第4页
第4页 / 共5页
授权托付书英文版-条据书信.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《授权托付书英文版-条据书信.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《授权托付书英文版-条据书信.docx(5页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、授权托付书英文版-条据书信 托付书就是一份托付人就某项事情的办理托付受托人的书面方式,主要内容是表明谁托付谁去办理什么事情,具体有哪些权限?法律授权托付书范本怎么写呢?一份具有法律效力的授权托付书的格式、样本要求是什么,今日托付书栏目的我为您收集整理授权托付书英文版,盼望你能够从中了解到有关法律授权裁托付书的写法。 授权托付书英文版一 The Letter of Authorization (Power of Attorney) I, the undersigned Mr. /Ms. _representing _(company name), a corporation duly estab

2、lished by and existing under the law of_(region) and having its office at _(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. _, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement bet

3、ween _ (company name)and _(company name). Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement. Signature to be authorized

4、Date Print signature in English Print E-mail address Print full title of authorized Peron Print Tel Number Print name of Company Company chop/seal as applicable By Signature Date Print signature in English Print E-mail address Print full title of executing officer Print Tel Number Print address 授权托付

5、书英文版二 民事案件授权托付书 POWER OF ATTORNEY OF CIVIL ACTION 根据 组建、总部在意大利的 公司,现授权 律师事务所执业律师 (执业证号: )代表我公司行使以下权利: .(hereinafter called Corporation), incorporated by the Code and having its principal executive office in the city of Bergamo, Italy, hereby appoint and empower Attorney Meredith Lee, who is a Certif

6、ied attorney in LAW FIRM, Guangdong (License No. ), to be my agent ad item. Corporation further appoint and empower the above-mentioned attorney to: 1. 依据案件具体状况,向中国有管辖权的法院提起民事诉讼。 Pursuant to the actual situation and bring civil litigations to the Peoples courts that have jurisdiction over the lawsui

7、ts. 2. 在依据本授权书1授权所提起的诉讼中代表我行使诉讼程序中的全部权利和义务。格外授权:在一审、二审程序中行使包括但不限于以下权利: Exercise all the rights and assume all the obligations on my behalf in the litigations that are brought according to the above 1. Special agency: to exercise the following rights (including but not limited to) in the first instan

8、ce and second instance on my behalf, a)提起诉讼和提出诉讼恳求; To bring litigations and lay claims; b)向法庭提交证据和其他与诉讼有关的文件; To deliver evidences and other related documents to the courts; c)签署并接收法院发出的各种文书;To sign and receive legal paper issues by the courts; d)诉讼各环节的出庭; To appear in the court whenever needed in

9、the process of litigation; e)向有管辖权的法院申请执行已生效的法院判决、裁定、调解书等法律文书; To apply to the courts that have jurisdiction to enforce the binding judgments, decisions, mediation documents and other legal paper; f)代表我表达对案件处理的看法,出具对案件处理的看法书。 To express the opinions on the result of the cases on my behalf in verbal

10、form as well as in written form; 3. 该授权书可适用于在授权有效期内发生的多个诉讼行为,均有授权的效力。 This Power of Attorney shall be applied to more than one litigations within the term of validity. 4. 在为了授权人的利益时,被授权人可以授权他人行使被授权人因本授权书获得的部分权利。 The above-mentioned attorney may, in the principals interests, entrust the others to exe

11、rcise part of the power entrusted in this Power of Attorney. 托付期限自授权托付书签订之日起至 。 We hereby confirm that this Power of Attorney shall remain in full force from the date of signature to . 作为证据,本人于此正式签订本授权托付书。 IN WITNESS WHEREOF I cause this Power of Attorney to be duly signed. 授权人签名: Signature: 签订日期: Date: 1/5

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1