柳子厚风范_《柳子厚风范》翻译及阅读答案.docx

上传人:啊飒飒 文档编号:11668879 上传时间:2021-08-29 格式:DOCX 页数:3 大小:12.90KB
返回 下载 相关 举报
柳子厚风范_《柳子厚风范》翻译及阅读答案.docx_第1页
第1页 / 共3页
柳子厚风范_《柳子厚风范》翻译及阅读答案.docx_第2页
第2页 / 共3页
柳子厚风范_《柳子厚风范》翻译及阅读答案.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《柳子厚风范_《柳子厚风范》翻译及阅读答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《柳子厚风范_《柳子厚风范》翻译及阅读答案.docx(3页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、柳子厚风范_柳子厚风范翻译及阅读答案 柳子厚风范 【原文】 其诏至京师,而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。子厚泣曰:播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。呜呼!士穷乃见节义。今夫平居里巷相慕悦,酒食嬉戏相征逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信。一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识;落陷阱,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。闻子厚之风,亦可以少愧矣! 【说明】播州:今贵州

2、遵义一带。连州:今广东连县一带。比:类,之类。 【参考译文】 柳宗元被贬为永州司马后,被召回京城,又再贬为柳州刺史。这时候,中山人刘禹锡(字梦得)也在遣放之列,必需前往播州。子厚流着眼泪说道:播州不适合人居住,而梦得有母亲健在,我不忍心看到梦得境况困惑,以致于无法向母亲说明一切,况且也决没有让母子同赴贬所的道理。预备向朝廷上疏恳求,愿以柳州更换播州,即使因此再次获罪,虽死无圆满。此时正好又有人将梦得的事报告了朝廷,梦得于是改为连州刺史。呜呼!人在困惑时才最能表现出他的气节和道义。当今的人们平日里相互敬慕爱悦,相邀饮宴,追赶嬉戏,强颜欢乐以示谦卑友好,握手宣誓以见肝胆相照,指天画日,痛哭流涕,表

3、示死也不会背弃伴侣,好像像真的一样可信。然而一旦碰上小的利害冲突,哪怕只有毛发一般微小,也会反目相向,装出从来不认识的样子。你已落入陷阱,他不但不伸手援救,反而乘机排挤,往下扔石头,这样的人比比皆是。这种事情唯恐连禽兽和异族都不忍心去做,而那些人却自以为得计,当他们听到子厚的为人风度,也应当感到稍许有些惭愧吧。 【阅读训练】 1说明 (1)遣:贬谪,放逐 (2)诣:到去 (3)梳:给皇帝的上书 (4)易:换 (5)刺:担当刺史(6)平居:平常 (7)临:面对 (8)少:略微 2翻译 (1)吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人。 我不忍心看到梦得境况困惑,没什么话可以用来禀报母亲的。 (2)士穷乃见节义。 读书人到了境况困惑时才显现他的节操与道义。 3对虽重得罪,死不恨句的翻译,正确的一项是( ) A.虽然重重地得罪皇上,但至死也没圆满。 B.即使再一次得罪皇上,但至死也无怨恨。 C.即使再一次得罪皇上,至死也不感到圆满。 D.即使大大地得罪皇上,但至死也不怨恨。 答案 C(重,再一次;恨,圆满) 4成语_的出典就在本段文字中。(落井下石) 5本段文字主要运用了什么写作手法,目的是突出什么? 对比;柳子厚的节义、风范

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1