传统文化《诗经》.ppt

上传人:啊飒飒 文档编号:13577988 上传时间:2022-01-17 格式:PPT 页数:20 大小:1.32MB
返回 下载 相关 举报
传统文化《诗经》.ppt_第1页
第1页 / 共20页
传统文化《诗经》.ppt_第2页
第2页 / 共20页
传统文化《诗经》.ppt_第3页
第3页 / 共20页
传统文化《诗经》.ppt_第4页
第4页 / 共20页
传统文化《诗经》.ppt_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《传统文化《诗经》.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《传统文化《诗经》.ppt(20页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、,卜算子 李之仪 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休?此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意。,子衿,诗经.郑风,青青子衿(jn),悠悠我心。 纵我不往,子宁不嗣(yi)音?青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来? 挑(to)兮达(t)兮,在城阙兮。 一日不见,如三月兮。,子衿,青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。 一日不见,如三月兮。,作者:女性主要内容:一个女子在城楼上张望着,盼望着情人的到来。主题:对爱情的歌颂,青青子衿,悠悠我心。,注释: 子:男子的美称。 这里是指第二人称你 衿:本

2、义是古代衣服的交领 这里专指古代读书人穿的衣服 悠悠:思绪不断的样子,这里形容忧伤的样子,译: 你那青青的衣领啊,一直在我的心间萦绕。,纵我不往,子宁不嗣音 ?,注释 往:前往 宁:难道 嗣音:继续传送音讯,译: 纵然我不前往与你相会,你难道就不捎个音信给我吗?,青青子佩,悠悠我思。,注释:佩:佩戴玉石用的绶带,译: 你所佩戴的那绿色的宝石,一直在我的脑海徘徊。,纵我不往,子宁不来?,译: 纵然我不前往与你见面,你难道就不主动前来?,挑兮达兮,在城阙兮。,注释:挑达:来往轻盈的样子城阙:城门两侧的角楼,译: 在高高的城楼上,看那来来往往的人啊!,一日不见,如三月兮。,译: 一天没有见到你,仿佛

3、像三个月一般,如此漫长。,青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。 一日不见,如三月兮。,全诗分为三章,采用倒叙手法。 前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨。 第三章点明地写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。,析1.赋。即铺陈、排比 。铺排系将一连

4、串内容紧密关联的景观物象、事态现象、人物形象和性格行为,按照一定的顺序组成一组结构基本相同、语气基本一致的句群。它既可以淋漓尽致地细腻铺写,又可以一气贯注、加强语势,还可以渲染某种环境、气氛和情绪。青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来? 这八句对仗工整,以排比的手法写出了对方服饰给我留下的深刻印象,进而表达了淋漓尽致地我对于情人无比的思念之情。,2.心理描写 全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。 诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在

5、刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。末尾的内心独自,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。,3、叙事对象使用第二人称你,在感情表达上更加直接。,从诗中,我们看到了一个痴情的女子,一个热情奔放的女子,一个感性的女子。她没有太多的矜持,勇敢追求爱情。从她身上,我们可以看见先秦时代人民对生活的热情以及对于美好生活的追求。,淇 奥,瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切

6、如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。,淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。奥(y):水边弯曲的地方。猗()猗:长而美貌。猗,通“阿”。 匪:通“斐”,有文采貌。切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。瑟:仪容庄重。 僩(xin):神态威严。咺(xun):有

7、威仪貌。 谖(xun):忘记。充耳:挂在冠冕两旁的饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。琇(xi)莹:似玉的美石,宝石。会(kuai)弁(bin):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。箦:通“积”,堆积。金、锡:黄金和锡,一说铜和锡。闻一多风诗类钞主张为铜和锡,还说:“古人铸器的青铜,便是铜与锡的合金,所以二者极被他们重视,而且每每连称。”圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德高雅。绰:旷达。一说柔和貌。猗(y):通“倚”。较:古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩。重(chng)较,车厢上有两重横木

8、的车子。为古代卿士所乘。戏谑:开玩笑,言谈风趣。虐:粗暴。,创作背景 先秦时代,正是中华民族不断凝聚走向统一的时代,人们希望和平、富裕的生活。在那样一个时代,人们自然把希望寄托在圣君贤相、能臣良将身上。赞美他们,实际上是表达一种生活的向往。卫风淇奥便是这样一首诗。左传昭公二年曰:“北宫文子赋淇奥。”杜预注:“淇奥,美武公也。”毛诗序也说:“淇奥,美武公之德也。有文章,又能听其规谏,以礼自防,故能入相于周,美而作是诗也。”这个武公,是卫国的武和,生于西周末年,曾经担任过周平王(前770前720年在位)的卿士。史传记载,武和晚年九十多岁了,还是谨慎廉洁从政,宽容别人的批评,接受别人的劝谏,因此很受

9、人们的尊敬,人们作了卫风淇奥这首诗来赞美他。,蔽芾(fi)甘棠,勿翦勿伐,召(Sho)伯所茇(b)。蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩(q)。蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说(shu)。,甘棠,这首诗的写作背景在史记燕召公世家中记载得比较明确:“召公之治西方,甚得兆民和。召公巡行乡邑,有棠树,决狱政事其下,自侯伯至庶人,各得其所,无失职者。召公卒,而民人思召公之政,怀棠树,不敢伐,歌咏之,作甘棠之诗。”许多民间传说和地方志中的资料也都足以证明召公听讼甘棠树下的故事流播广远。召伯南巡,所到之处不占用民房,只在甘棠树下停车驻马、昕讼决狱、搭棚过夜,这种体恤百姓疾苦,不搅扰民间,而为民众排忧释纷的人,永远活在人民心中。全诗三章,每章三句,全诗由睹物到思人,由思人到爱物,人、物交融为一。对甘棠树的一枝一叶,从不要砍伐、不要毁坏到不要折枝,可谓爱之有加,这种爱源于对召公德政教化的衷心感激。而先告诫人们不要损伤树木,再说明其中原因,笔意有波折亦见诗人措辞之妙。陈震读诗识小录说:“突将爱慕意说在甘棠上,末将召伯一点,是运实于虚法。缠绵笃挚,隐跃言外。”对此诗的技巧、语言都有精辟的论述,读者可以善加体味。全诗纯用赋体铺陈排衍,物象简明,而寓意深远,真挚恳切,所以吴闿生诗义会通引旧评许为“千古去思之祖”。,完,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1