莎士比亚十四行诗朗诵_有关莎士比亚英文诗朗诵.docx

上传人:啊飒飒 文档编号:14785680 上传时间:2022-02-19 格式:DOCX 页数:4 大小:19.48KB
返回 下载 相关 举报
莎士比亚十四行诗朗诵_有关莎士比亚英文诗朗诵.docx_第1页
第1页 / 共4页
莎士比亚十四行诗朗诵_有关莎士比亚英文诗朗诵.docx_第2页
第2页 / 共4页
莎士比亚十四行诗朗诵_有关莎士比亚英文诗朗诵.docx_第3页
第3页 / 共4页
莎士比亚十四行诗朗诵_有关莎士比亚英文诗朗诵.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《莎士比亚十四行诗朗诵_有关莎士比亚英文诗朗诵.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《莎士比亚十四行诗朗诵_有关莎士比亚英文诗朗诵.docx(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、本文格式为Word版,下载可任意编辑莎士比亚十四行诗朗诵_有关莎士比亚英文诗朗诵 英语诗歌是一个包含丰富.生活内容和艺术内涵的世界 ,观赏它 ,有多种方法 ,如对比法 ,背景分析法 ,艺术分析法等等。我整理了有关莎士比亚英文诗,欢迎! 有关莎士比亚英文诗篇一 Sonnet 07 Lo, in the orient when the gracious light 看呵,普照万物的太阳在东方 Lifts up his burning head, each under eye 抬起了火红的头颅,人间的眼睛 Doth homage to his new-appearing sight, 就都来膜拜他这

2、初生的景象, Serving with looks his sacred majesty; 凝视着他,向他的圣驾致敬; And having climbed the steep-up heavenly hill, 正像强壮的小伙子,青春年少, Resembling strong youth in his middle age, 他又爬上了峻峭的天体的山峰, Yet mortal looks adore his beauty still, 世人的目光依旧喜爱他美貌, Attending on his golden pilgrimage; 侍奉着他在他那金色的旅途中; But when from

3、highmost pitch, with weary car, 但是不久他疲乏地乘着车子 Like feeble age he reeleth from the day, 从白天的峰顶跌下,像已经年轻, The eyes, fore duteous, now converted are 原先忠诚的人眼就不再去凝视 From his low tract and look another way: 他怎样衰亡而改换了观看的目标: So thou, thyself outgoing in thy noon, 你如今好比是丽日当空放光荣, Unlooked on diest unless thou g

4、et a son. 将来要跟他一样除非有后代。 有关莎士比亚英文诗篇二 Sonnet 08 Music to hear, why hearst thou music sadly? 你是音乐,为什么悲伤地听音乐? Sweets with sweets war not, joy delights in joy. 甜美不忌甜美,欢乐爱欢乐。 Why lovst thou that which thou receivst not gladly, 为什么你不开心地接受喜悦? Or else receivst with pleasure thine annoy? 要不然,你就兴奋地接受苦恼? If the

5、 true concord of well tuned sounds, 假如几种入调的声音合起来 By unions married, do offend thine ear, 成了真和谐,教你听了不乐, They do but sweetly chide thee, who confounds 那它只是奇妙地责怪你不该 In singleness the parts that thou shouldst bear. 守独身而把你应守的本分推脱。 Mark how one string, sweet husband to another, 听一根弦儿,另一根的好丈夫,听, Strikes ea

6、ch in each by mutual ordering; 一根拨响了一根应,琴音谐和; Resembling sire, and child, and happy mother, 正如父亲、儿子和欢乐的母亲, Who all in one, one pleasing note do sing; 合成一体,唱一支悦耳的歌: Whose speechless song, being many, seeming one, 他们那没词儿的歌,都异口同声, Sings this to thee, Thou single wilt prove none. 对你唱:你独身,将要一事无成。 有关莎士比亚英

7、文诗篇三 Sonnet 09 Is it for fear to wet a widows eye 是为了怕教寡妇的眼睛哭湿, That thou consumst thyself in single life? 你才在独身生活中消耗你自己? Ah, if thou issueless shalt hap to die, 啊!假如你不留下子孙就去世, The world will wail thee like a makeless wife; 世界将为你哭泣,像丧偶的妻: The world will be thy widow and still weep, 世界将做你的未亡人,哭不完, Th

8、at thou no form of thee hast left behind, 说你没有把自己的形影留下来, When every private widow well may keep, 而一切个人的寡妇却只要观察 By childrens eyes, her husbands shape in mind. 孩子的眼睛就记住亡夫的神态。 Look what an unthrift in the world doth spend, 浪子在世间挥霍的任何财产 Shifts but his place, for still the world enjoys it; 只换了位置,仍能为世人享用;

9、 But beautys waste hath in the world an end, 而美的消费在世间可总有个完, And kept unused, the user so destroys it: 守着不用,就毁在本人的手中。 No love toward others in that bosom sits 对自己会作这么可耻的谋害, That on himself such murdrous shame commits. 这种心胸不行能对别人有爱。 看了有关莎士比亚英文诗的人还看了: 1.关于最经典的英文诗朗诵 2.莎士比亚闻名经典诗歌观赏 3.莎士比亚闻名经典诗歌 4.莎士比亚经典英语诗歌 5.莎士比亚情诗英文版精选 第 4 页 共 4 页

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1