必读经典外国诗歌_最经典优美的外国诗歌.docx

上传人:啊飒飒 文档编号:14825568 上传时间:2022-02-20 格式:DOCX 页数:4 大小:18.57KB
返回 下载 相关 举报
必读经典外国诗歌_最经典优美的外国诗歌.docx_第1页
第1页 / 共4页
必读经典外国诗歌_最经典优美的外国诗歌.docx_第2页
第2页 / 共4页
必读经典外国诗歌_最经典优美的外国诗歌.docx_第3页
第3页 / 共4页
必读经典外国诗歌_最经典优美的外国诗歌.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《必读经典外国诗歌_最经典优美的外国诗歌.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《必读经典外国诗歌_最经典优美的外国诗歌.docx(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、本文格式为Word版,下载可任意编辑必读经典外国诗歌_最经典优美的外国诗歌 英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。我细心收集了必读经典外国诗歌,供大家观赏学习! 必读经典外国诗歌篇1 Love is more than a word 爱情不单是个词语 It says so much 它有太多太多对人倾诉 When I see these four letters 只要看到它的书写 I almost feel your touch 简直觉得你在触碰我的肌肤 This only happened since I fell in love with you

2、. 自从与你相爱之后,这种变化便悄然生出 Why this word does this 要问这个字眼为何如此奇妙 I havent got a clue 我如堕五里云雾 必读经典外国诗歌篇2 面朝大海 春暖花开 从明天起,做一个幸福的人 From tomorrow on, I will be a happy person; 喂马,劈柴,周游世界 Grooming, chopping, and traveling all over the world. 从明天起,关怀粮食和蔬菜 From tomorrow on, I will care foodstuff and vegetables, 我有

3、一所房子,面朝大海,春暖花开 I have a house,towards the sea, with spring flowers blossoming. 从明天起,和每一个亲人通信 From tomorrow on, I will write to each of my dear ones, 告知他们我的幸福 Telling them of my happiness, 那幸福的闪电告知我的 What the lightening of blessedness has told me, 我将告知每一个人 I will spread it to each of them. 给每一条河每一座山取

4、一个暖和的名字 And give a warm name for every river and every mountain. 生疏人,我也为你祝愿 Strangers, I will also give you my well-wishing. 愿你有一个绚烂的前程 May you have a brilliant future! 愿你有情人终成眷属 May you lovers eventually become spouse! 愿你在尘世获得幸福 May you enjoy happiness in this earthly world! 我也愿面朝大海,春暖花开 I only wis

5、h to face the sea, with spring flowers blossoming. 必读经典外国诗歌篇3 When Day Is Done 当时间已逝 If the day is done , 假如时间已逝, If birds sing no more . 鸟儿不再唱歌, If the wind has fiagged tired , 风儿也吹倦了, Then draw the veil of darkness thick upon me , 那就用黑暗的厚幕把我盖上, Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet o

6、f sleep and tenderly closed , 犹如黄昏季节你用睡眠的衾被裹住大地, The petals of the drooping lotus at dusk. 又轻轻合上睡莲的花瓣。 From the traverer, 路途未完,行囊已空, Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended , 衣裳裂开污损,人已精疲力竭。 Whose garment is torn and dust-laden , 你驱散了旅客的惭愧和困惑, Whose strength is exhausted,remove shame and poverty , 使他在你慈爱的夜幕下, And renew his life like a flower under 如花朵般焕发生气。 The cover of thy kindly night . 在你慈祥的夜幕下清醒。 看了必读经典外国诗歌的人还看了: 1.必读经典外国诗歌 2.外国闻名经典诗歌 3.外国经典诗歌阅读 4.外国经典诗歌双语阅读 5.外国经典英语诗歌阅读 6.闻名的国外励志短诗第 4 页 共 4 页

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1