【合同范文】中外合作办学协议书范本[1].docx

上传人:randyorton 文档编号:46668 上传时间:2018-11-06 格式:DOCX 页数:16 大小:23.16KB
返回 下载 相关 举报
【合同范文】中外合作办学协议书范本[1].docx_第1页
第1页 / 共16页
【合同范文】中外合作办学协议书范本[1].docx_第2页
第2页 / 共16页
【合同范文】中外合作办学协议书范本[1].docx_第3页
第3页 / 共16页
【合同范文】中外合作办学协议书范本[1].docx_第4页
第4页 / 共16页
【合同范文】中外合作办学协议书范本[1].docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《【合同范文】中外合作办学协议书范本[1].docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【合同范文】中外合作办学协议书范本[1].docx(16页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、第 1 页 中外合作办学协议书范本1 特征码 PKGHcPKQEmDUMOdlLdzI 甲方:对外经济贸易大学 地址:北京市朝阳区惠新东街 12号 100029 乙方:美国 xxxx大学 地址:123 xxxx street, new york, wv 26426 party a: university of international business and economics address: no.12 huixindongjie st., chaoyang, beijing; 100029 party b: xxxx university address: 123 xxxx stre

2、et, new york, wv 26426 经友好协商,甲,乙双方就国际教育合作事宜达成以下协议. through friendly negotiations, party a and party b have reached the following agreement on issues of international education cooperation. 一,合作双方 甲方是中国教育部直属 211工程大学,是具有自主办学资质的高 等教育机构,可与外国教育机构合作,开展教师交流,学生交换和 留学预科教育和中外合作办学等国际教育交流合作. 第 2 页 美国 xxxx大学是 xx

3、xx性质大学,也是中国教育部承认学历的美 国正规大学. i. the two parties as one of 211 project universities directly subordinated to the ministry of education of p.r.china , party a is a higher educational institution having the qualification of running a school independently. the international education exchange and coopera

4、tion can cover such areas as cooperation with foreign educational institutions, teacher exchange, student exchange and programs of preparatory courses as well as running a school with foreign counterparts. xxxxxx university, xxxxxxinstitution of higher learning in the united states, is accredited by

5、 the higher learning mission of the north central association. as a regular university of u.s.a, its academic credentials have also been admitted by the chinese ministry of education. 二,合作目的与宗旨 甲乙双方以互惠,互信,互利为原则,发挥各自的资源优势进行合 作,以取得良好的经济和社会效益,提升各自的社会影响力.甲方 提供教育平台和教育硬件,乙方引进美国优质的教育资源和先进 第 3 页 的美国教育管理,双方合

6、作开发中美两国教育市场. ii. purpose 各自用于办 学成本开支.学费由甲方统一收取,在每个学期开学后 15个工作 日内由甲方将乙方应分得部分划入乙方在北京的指定账户. 教材费:由乙方以合理价格收取. 学生住宿费:按甲方标准收取. . charges and profits distribution 1. tuition fee: rmb xxxx yuan per student for the program, collected at the time of registration. party a shall get a proportion of xx% from the

7、tuition and party b shall get xx%, each side shall use it to cover the respective education cost. all the tuition shall be collected by party a, and within 15 work days at the beginning of the each semester, party a shall transfer the part of tuition due to party b into the designated account of par

8、ty b in beijing.2. textbook charge shall be collected by party b at reasonable price. 第 10 页 3.dormitory shall be charged at the standard set by party a. 六,合作期限 本协议自甲,乙双方签字之日起生效,有效期两年.协议到期前三 个月,如双方一致认为可以继续合作,可正式续签书面协议. . cooperation term the agreement shall e into effect after being signed by both s

9、ides, and it shall last for two years since the signed date. if both sides consider it necessary to continue the cooperation, then an official written agreement of extension shall be signed three months before the expiration. 七,协议的变更 本协议未尽事宜,或需变更,需经甲,乙双方共同协商,做出书面 补充协议;补充协议与本协议具有同等法律效力. . change of t

10、he agreement any change or affairs not stated in this agreement shall be covered by written supplemental agreement reached between both sides through negotiation. the supplemental agreement has the same legal effect as this agreement. 八,协议的终止和不可抗力 第 11 页 本协议有效期满时,自动终止. 由于政治原因,自然灾害,战争及其它不可预见因素,或对其发生

11、及后果不能防止或避免的不可抗拒因素影响本协议的履行或不 能按预定条件履行的,遇上述不可抗拒因素的一方应立即通知对 方,并应在三十日内提供详情及有效证明文件.因不可抗力致使 本协议中止时,签约双方互不承担经济责任.因不可抗力致使本 协议中止时,签约双方应共同对参加本教育项目学习的学生做出 妥善安排,并将学生的损失降到最低限度. 本协议执行期间,任何一方如有不规范操作,违背协议约定,在对 方提出三次整改要求后仍未改正的情况下,对方有权提出解除本 协议.但甲,乙双方应继续履行各自职责,完成未完成的培训,不 得侵犯已入学学生的合法权益. . termination and force majeure

12、1. the agreement will be automatically terminated upon expiration. 2. when unpredictable circumstances like political policy , natural disasters, war or other force majeure whose 第 12 页 occurrence and consequences cannot be prevented, and which leads to the situation in which the agreement cannot be

13、 carried out or be implemented as planned, the party who suffers one of the above shall notify the counterpart without delay and provide details and valid supporting documents within thirty days. if the agreement has to terminate because of force majeure, neither side shall bear the economic respons

14、ibilities. in addition, both parties shall make proper arrangements for participants of the education program, and do their best to minimize the studentsloss. 3. during implementation of the agreement, if any partys improper conducts breach the agreement, and the said party makes no corrections afte

15、r the counterparts warning for three times, the counterpart shall have the right to suggest terminating the agreement.nevertheless, both sides have duties to plete the ongoing training and must not violate the legal rights and interests of the enrolled students. 九,违约责任的认定和赔偿 签约的任何一方,不能按约定的时间,方式和要求履行

16、本协议应 承担的责任,义务,均视为违约. 第 13 页 违约方因其违约行为造成本协议目标不能实现或给签约对方造 成经济损失,均应承担相应的赔偿责任. 违约方因其违约行为或因已方不当行为侵害了教育项目的学生 合法权益,或社会相关方面合法权益,或违反了中国法律及政府 法令,均应独自承担相应的法律责任. 违约方因其违约行为或因已方不当行为引发与第三方纠纷,致使 无责任的签约方被要求承担连带赔偿责任时,无责任的签约方有 权要求有违约责任或实施不当行为的签约方赔偿相应的损失. . establishment of breach responsibilities and indemnifications

17、1. it shall be regarded as breach if any side cannot implement the agreement and perform its own duties or responsibilities in accordance with the time, manner and requirements stipulated. 2. if behaviors of the breach side cause the objective of the agreement not being realized or cause economic lo

18、ss for the counterpart, the breach side shall bear the relevant pensation duties. 3. if the breach behavior or improper behavior of the breach side violates the legal rights or interests of the students in this education program, or the relevant legal rights or interests of related organizations in

19、第 14 页 the society, or the laws or governm ent decrees of prc, the breach side shall undertake the related legal duties independently. 4. if the breach behavior or improper behavior of the breach side causes dispute with a third party and involves the counterpart into the pensation affairs, the part

20、y who has no fault shall have the right to request the breach side (or the side which has improper behaviors) to indemnify the relevant loss. 十,争议的解决 1, 在履行本协议的过程中,甲,乙双方欲告之对方的重要事项, 以书面确认函的内容为准. 2, 本协议在执行过程中如发生争议时,先由甲,乙双方协商解决. 3,不能协商解决的争议,甲,乙双方可向有管辖权的人民法院起 诉. . dispute settlement 1. in the process of

21、 agreement implementation, notification of important matters by one party to the 第 15 页 other shall be based on the content of the confirmation letter. 2.any dispute in the implementation of the agreement shall first be resolved through negotiation by the two parties. 3. as to disputes which cannot

22、be solved through negotiation, both sides may appeal to the peoples court with jurisdiction. 十一,其它 本协议用中英文两种文字书写,共四份,甲,乙双方各执两份,具 有同等法律效力. ?. others the agreement is drawn up in both the chinese and the english languages in quadruplicate. party a and party b shall hold two copies respectively and each copy has equal legal effects.甲方:对外经济贸易大学 乙方:美国 xxxx大学 代表(签章) 代表(签章) XX年 月 日 XX 年 月 日 party a: university of international business and economics party b: xxxx university 第 16 页 representative (signature) representative (signature) , XX , XX

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 商业合同


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1