小古文-塞翁失马.doc

上传人:大张伟 文档编号:5692921 上传时间:2020-07-22 格式:DOC 页数:3 大小:59KB
返回 下载 相关 举报
小古文-塞翁失马.doc_第1页
第1页 / 共3页
小古文-塞翁失马.doc_第2页
第2页 / 共3页
小古文-塞翁失马.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《小古文-塞翁失马.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小古文-塞翁失马.doc(3页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、塞翁失马近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。近:形容词用作词,靠近。塞上:这里指长城一带。善术者:精通术数的人。术:术数,推测人事吉凶祸福的法术,这里是迷信活动。亡:逃跑。胡:古代对北方和西方民族的称呼。吊:对其不幸表示安慰。何遽(j):怎么就,表示反问。遽,就。居:这里指经过的意思。将(jing):带领。富:形容词用作动词,多,有许多。髀(b

2、)大腿。丁壮:壮年男子。引弦而战:拿着弓箭去打仗。引弦,拉开弓弦。十九:十分之九,绝大部分。此:此人,这个人。跛:瘸腿。保:保全。【译文】在边塞旁有位擅长推测吉凶掌握术数的人。一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地。人们都为其不幸表示安慰。那老人却说:“这怎么就不会是一种好事呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了。人们都前来祝贺他。那老人又说:“这怎么就不能是一种坏事呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从胡马上掉下来摔断了大腿。人们都前来慰问他。那老人说:“这怎么就不能变为一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起弓箭去打仗。边塞附近的人,大部分的人都死了。惟独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。【补充】古今异义:吊 古义:对不幸者表示慰问。人皆吊之今义:特指祭奠死者或对遭遇丧事的人家、团体给予慰问。居古义:停留,文指“经过”的意思。居一年,胡人大入塞 今义:一般是居住的意思。亡 古义:走失。马无故亡而入胡 今义:死亡,灭亡。十九 古义:十分之九。近塞之人,死者十九 今义:指数字,即十与九的和。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1