《木兰辞》全文及翻译.docx

上传人:大张伟 文档编号:6183825 上传时间:2020-09-22 格式:DOCX 页数:4 大小:98.47KB
返回 下载 相关 举报
《木兰辞》全文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共4页
《木兰辞》全文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共4页
《木兰辞》全文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共4页
《木兰辞》全文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《木兰辞》全文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《木兰辞》全文及翻译.docx(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、.【木兰辞】原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗(ke 第四声 han 第二声)大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声, 但闻黄河流水鸣溅溅 ( jianjian 第一声) 。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声, 但闻燕(yan 第四声) 山胡骑(ji 第四声)鸣啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝( tuo第四声),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策

2、勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。爹娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆。阿弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看伙伴,伙伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?.【木兰辞】译文:叹息声一声连着一声,木兰对着门在织布。但听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。问木兰想的是什么,又在思念什么。(木兰回答道)我没有想什么,也没有思念什么。昨天晚上木兰看见征兵的文书,可汗大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每卷有父亲的名字。父亲没有成年的儿子

3、,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍买马,从此替代父亲去当兵。木兰到集市去买骏马、买马鞍和马鞍下面的垫子,买嚼子和缰绳、买鞭子。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河溅溅的水流声。早上辞别黄河,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的嘶鸣声。不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关, 越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍,将士们身经百战,有的壮烈牺牲,有的很多年后才回来。胜利归来朝见天子 (可汗),天子坐在殿堂上。木兰有很多的功劳,被赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做尚书省的官,

4、只希望骑一匹马,送木兰回故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我(木兰)厢房的门,坐到床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,对着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊,都说我们(伙伴)同行多年,竟然不知道木兰是女孩子。雄兔两只脚时常腾空,雌兔时常眯着眼睛,两只兔子一起走,谁能分辨雌兔,雄兔?【赏析】(附加):木兰诗 是我国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。.这首诗塑造了木兰这一不朽的人物形象, 既富有传奇色彩, 而又真切动人。 木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。她勤劳善良又坚毅勇敢, 淳厚质朴又机敏活泼, 热爱亲人又报效国家, 不慕高官厚禄而热爱和平生活。一千多年来,木兰代父从军的故事在我国家喻户晓,木兰的形象一直深受人们喜爱。这首诗具有浓郁的民歌特色。.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1