Nature 论自然 英文5-6.ppt

上传人:苏美尔 文档编号:6223147 上传时间:2020-10-04 格式:PPT 页数:27 大小:1.46MB
返回 下载 相关 举报
Nature 论自然 英文5-6.ppt_第1页
第1页 / 共27页
Nature 论自然 英文5-6.ppt_第2页
第2页 / 共27页
Nature 论自然 英文5-6.ppt_第3页
第3页 / 共27页
Nature 论自然 英文5-6.ppt_第4页
第4页 / 共27页
Nature 论自然 英文5-6.ppt_第5页
第5页 / 共27页
点击查看更多>>
资源描述

《Nature 论自然 英文5-6.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Nature 论自然 英文5-6.ppt(27页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、Nature,Paragraph4,contents,) sentences translation ) words explanation ) Emersons viewpoint my understanding ) conclusion,To speak truly, few adult persons can see nature. 老实说,很少有成年人能够真正看到自然。 NatureSpirit; God; Over soul(超灵),Most persons do not see the sun. At least they have a very superficial seei

2、ng. The sun illuminates only the eye of the man, but shines into the eye and the heart of the child. 人们大都看不到太阳,至少他们看到的只是非常肤浅的表象。太阳只是照亮了成人的眼睛,而却闪烁在孩子的眼睛和心坎里。,superficial seeing:“see sth. very simple” 成人对阳光熟视无睹,视线只停留在事物表面,缺乏孩子般好奇求知的探索欲 Illuminate:“shine light on sth.” “only the eye of the man”使人联想起成人清

3、晨一睁眼看到太阳,便为生计开始了忙碌的一天。 shine into:“shine light through ”阳光透过孩子们的眼睛照亮他们的心田。因为七彩阳光使孩子们心里产生童话世界,激起他们对自然的热爱和向往,Children V.S. Adults,naive V.S. complicated,The lover of nature is he whose inward and outward senses are still truly adjusted to each other; who has retained the spirit of infancy even into th

4、e era of manhood. 真正爱自然的人,他的内外感官能达到真正的和谐相通,即使进入成年还保持着孩童的求知精神。,inward senses :指孩子般的求知欲,探索欲 outward senses:指成人停留在事物表象的视线 the spirit of infancy:与生俱来的求知欲和未泯的童心 人应该回到原始物质状态去,如稚子一般去观察世界 浪漫主义,Coleridge,Wordsworth,His intercourse with heaven and earth, becomes part of his daily food. In the presence of natu

5、re, a wild delight runs through the man, in spite of real sorrows. 与天地之间的交感成为他日常精神食粮的一部分。即使心中有种种现实的哀愁,身处自然之中,他也会感到狂喜渗透全身。,his:? Intercourse:“communicate, exchange” 指与天地交流,融为一体。 wild delight:“ecstasy , great joy” “wild”与现代文明的束缚形成鲜明的对比。 society return nature materialism real happiness,Thoreau,Walden,N

6、ature is a setting that fits equally well a comic or a mourning piece. In good health, the air is a cordial(甜果汁饮料) of incredible virtue. 自然就是一个舞台,既适合上演快乐,也适合上演痛苦。身体健康的时候,空气便成了快乐的兴奋剂。,Comic or Mourning Intuitive (直觉) 强调人的直觉情绪决定世界的存在。世界善恶美丑完全取决于人的喜怒哀乐 唯心主义,Crossing a bare common, in snow puddles, at t

7、wilight, under a clouded sky, without having in my thoughts any occurrence of special good fortune, I have enjoyed a perfect exhilaration. 黎明时刻,天空中布满了阴云,我跨过光秃秃的土地,站到了雪坑里,让脑子不去想那些命运好坏的事情,我整个身心都在享受着那份真实的快乐。,snow puddles,twilight, clouded sky dark side perfect exhilaration optimism a force always at wo

8、rk to make the best better and the worst good. Good will finally defeat evil, and angel is always stronger than the demon. optimistic philosophy,Hawthorne,Whitman,In the woods too, a man casts off his years, as the snake his slough, and at what period soever of life, is always a child. In the woods,

9、 is perpetual youth. 也是在树林里,一个人完全忘掉往昔岁月,就像蛇蜕弃陈皮一样,无论他是在任何年龄,都会回复到孩提时代。在树林里,你会感到青春永驻。,Woods mysterious I am nothing; I see all; the currents of the Universal Being circulate through me; I am part or particle of God. 我站在空地上,头沐浴在和煦的空气里,仰望着渺邈无垠的太空,小我的一切都消失了。我变成一只透明的眼球;本身不复存在;我洞察一切;“上帝”的精气在我的周身循环。我成为上帝的一

10、部分。,bathe:“fill or cover with light or water ”, 喻指抛弃心灵上的世俗包袱,思想境界达到升华。 egotism:“self-centered”,指个体的小我融入自然界中,达到人与自然和谐统一。 I am nothing:小我的消失,与自然界融为一体。 I see all:融入自然后,视线不再局限于事物的表面,具有了孩子探求一切的好奇心。 Universal Being:God, Oversoul , Spirit,a transparent eye-ball:“透明的眼球” 爱默生超验哲学思想的典型意象。 eye I man God and nat

11、ure,In the tranquil landscape, and especially in the distant line of the horizon, man beholds somewhat as beautiful as his own nature. 从这篇静谧的景色中,尤其是从远处天际的地平线上,人类看到了与其本性一样美丽的东西。,Society V.S. Nature Adults V.S. Children superficial seeing see all illuminate shine into real sorrow wild delight mean egoism uplift disturbance blithe,Thank you,Thank you,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1