所谓“清音浊化”的错误提法.docx

上传人:大张伟 文档编号:6336034 上传时间:2020-10-25 格式:DOCX 页数:4 大小:72.17KB
返回 下载 相关 举报
所谓“清音浊化”的错误提法.docx_第1页
第1页 / 共4页
所谓“清音浊化”的错误提法.docx_第2页
第2页 / 共4页
所谓“清音浊化”的错误提法.docx_第3页
第3页 / 共4页
所谓“清音浊化”的错误提法.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《所谓“清音浊化”的错误提法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《所谓“清音浊化”的错误提法.docx(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、所谓“清音浊化”错误的提法一、引言关于英语爆破音中的三个清辅音 p、 t和 k在重读音节中位于 s音后的读法,有人认为 speak, student 和 skate 中的 p,t和 k是变成了浊音。即所谓的 “清音浊化 ”,是不少人认为 p,t和 k跟在 s音后应读作 b、d和 。如此谬误因袭,形成了一种恶性循环。二、 “清音浊化 ”错误提法的成因分析英语 speak,student 和 skate 等词中 s音后面的 p,t和 k由送气音变为不送气音,这是英语语音学上讲得明明白白的,但非浊化。要研究这一问题,不免要涉及到语音学的一些基本理论问题和实践问题。每一个不同部位的塞音和塞擦音, 从理

2、论上讲, 都可以发出四个不同的音: 清不送气音,清送气音,浊不送气音,浊送气音。既有清浊对应,又有送气不送气的对应。有的语言四音俱全, 英语就只有两种。 英语塞音和塞擦音的两音对应是清送气音和浊不送气音的对应。英语的塞音一般来说是清送气音,在 s音后面的塞音就是发成不送气清音。英语 p这个音位实际上是包括送气清音 p和不送气清音 p在内的一系列音位变体的总和。 k和 t也是这样。汉语普通话也只有两种,普通话塞音和塞擦音的两音对应是清送气音和清不送气音的对应。现以汉语拼音中的( b),(d)和( )为例进行比较(为了行文的方便,笔者将汉语的辅音音素加上双圆括号,以区别于英语音素) 。汉语的( b

3、),(d),()与( p),(t),(k)是同属清音的。尽管这两组有区别性特征,即送气与不送气,但它们在发音时声带都不振动。而英语的b, d, 与 p,t,k 之间的对立除了送气与不送气以外,还有声带振动与不振动。三、英语的送气与不送气音一个辅音的发出,有两个条件决定:一、发音部位(包括唇形舌位) 。由此而产生双唇音,齿唇音,舌尖音(前、中、后) ,舌叶音,舌面音(前、中),舌根音,喉音的区别。二、发音方法(包括成阻和除阻的方式。由此而产生塞音,擦音,塞擦音,鼻音,边音,滚音等区别。声带振动与否。由此产生清音和浊音的区别。送气或不送气。由此产生送气音和不送气音的区别)。鼻音,边音,1滚音都是声

4、带振动的浊音, 没有与其对应的清音, 不存在清浊对应。 塞音、擦音、塞擦音则声带既可振动也可不振动, 所以既有清音又有浊音, 有清浊对应, 还有送气和不送气的区别。 所以,塞音和塞擦音既有清浊对应, 又有送气和不送气的对应。我们用 pit 和 spit 为例,来说明英语中的送气与不送气的音。 在发清音 p 时,声门打开,气流自由地通过声带之间的开口。但当清音后跟浊音如元音,声带必须关闭来振动。清音根据声带关闭的 “时间 ”( timing )分为两类。在英语中,当我们读单词pit时,在发完 p音后紧接着有一个短暂的无声期( voicelessness),也就是说,双唇分开后, 声带保留着一个短

5、暂的开放状态。 这样的音叫做送气音, 因为产生了一股额外的气流。但当我们发 spit 中的 p音时,双唇一分开,声带就开始振动。这样的音叫做不送气音。再如 tick 中的 t音和 kin 中的 k音是送气音,而 stick 中的 t和 skin 中的 k是不送气音。我们可以做个实验,拿一张纸放在双唇前,然后发 pit ,一股气流(送气)就会推动那张纸;当你发 spit 时,那张纸就不会动。当我们发完全浊音 b时,声带在整个发音过程中都是振动的。但英语中的浊闭塞音可以不完全振动。在发浊音b时,整个闭唇过程中声带都在振动,并且在双唇分开发元音时, 声带仍在继续振动。大多数说英语的人在发词首的 b音

6、时,声带并不完全振动。由于我们重读了词首的送气音p,所以区别这两个音不会有什么困难。但是在发spin 中的不送气的 p音时,闭唇时声带处于开放状态,双唇一分开声带就合并开始振动。在发pin 中的送气音 p时,声带在双唇开启后仍有一个短暂的时间保持开放状态。下图以图表形式说明了发音器官(这里指的是双唇)的时间与声带状态的关系。四、对比分析一种语言中的音位通过音位之间的联系和对立而组成一个音位系统,这个音位系统的特点就表现在这种联系和对立的特点上。首先,我们对比一下英汉两种语言中的辅音音位系统。 汉语辅音音位系统的特点之一是有系统的送气与不送气的对立,因而汉语中有( p)与( p),( t)与(

7、t ),(k)与( k)等成对的音位;而英语辅音音位系统中, 没有送气与不送气的对立, 其特点是有系统的清浊对立,因而英语中有 p与 b,t与 d,k与 等成对对立的音位。 )2我们再来对比一下两个音位系统中相对应音位的主要音位变体构成情况,及对比这些音位变体的分布环境。英语音位 p的两个主要音位变体 p和p的分布是互补的,不送气的 p只出现在 s音后面。而汉语中不送气的( p)本身构成一个音位,与送气的( p)对立,因而两者具有几乎完全相同的分布环境。我们再用汉语描述这一规则:这条音位变体规则说明,英语中的清塞音 p、t、k在词首、非糙音后或重读元音前一律变为送气音,如 pit 和 repeat 中的 p;但 inspect 或 com pass 中的 p通常是不送气的。同时,斜线后的糙音这一条件正确地把 spot、 stop、sky 等词中的清塞音排除在外,因为 s具有糙音这一特征,因此,s后面的 p、t、k是非送气的。进而我们可以认为,汉语与英语的区别在于: 英语中有一条送气规则, 这条规则阐明了清塞音的音位变体分布规律;而汉语中却没有这条规则, 因为汉语中的送气音和非送气音是对立的,构成两个不同的系统音位。这个理论,感觉看起来很难的样子,需要不断注意和改进,大家和我一起加油哦 3

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1