【演讲稿】比尔盖茨演讲稿.docx

上传人:yyf 文档编号:725500 上传时间:2018-11-24 格式:DOCX 页数:15 大小:24.81KB
返回 下载 相关 举报
【演讲稿】比尔盖茨演讲稿.docx_第1页
第1页 / 共15页
【演讲稿】比尔盖茨演讲稿.docx_第2页
第2页 / 共15页
亲,该文档总共15页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《【演讲稿】比尔盖茨演讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【演讲稿】比尔盖茨演讲稿.docx(15页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、第 1 页 比尔盖茨演讲稿 特征码 ZwYBbNFiyupbsNDfSGKf 比尔盖茨演讲稿【一】 Ive always been an optimist and I supposed that is rooted in my belief that the power of creativity and intelligence can make the world a better place. 我天生乐观,坚信人类凭创造力和聪明才智可以让世界日 益美妙,这一设想一直根植于我的内心深处。 For as long as I can remember, Ive loved learning n

2、ew things and solving problems. So when I sat down at a puter for the first time in seventh grade, I was hooked. Its was a clunky and teletype machine that barely do anything pared to the puter we have today. But it changed my life. 自从记事起,我就热衷于接触新事物、挑战难题。可想而 知,我上七年级时第一次坐在计算机前是何等着迷,如入无我 之境。那是一台锵锵作响的旧

3、牌机器,和我们今天拥有的计算 机相比,它相当逊色几乎一无所用,但正是它改变了我的生活。 When my friend Paul Allen and I stared Microsoft 30 第 2 页 years ago, we had a vision of “a puter on every desk and in every home,“ which probably sounded a little too optimistic at a time when most puters were the size of refrigerators. But we believe that

4、 personal puter would change the world. And they have. 30 年前,我和朋友保罗艾伦创办微软时,我们幻想实现 “在每个家庭、在每张办公桌上都有一台计算机“,这在大多数 的计算机体积如同冰箱的尺寸的年代,听起来有点异想天开。 但是我们相信个人电脑将改变世界。今天看来果真如此。 And after 30 years, Im still as inspired by puters as I was back in seventh grade. 30 年后,我仍然象上七年级的时候那样为计算机而狂热着 迷。 I believe that puters

5、 are the most incredible tool we can use to feed our curiosity and inventiveness-to help us solve problems that even the smartest people couldnt solve on their own. Computer have transformed how we learn, giving kids everywhere a window into all of the worlds knowledge. Theyre helping us build munic

6、ates around the things we care about and to stay close to the people who are important to us, no matter where they are. 第 3 页 我相信计算机是我们用来满足好奇心及发明创造的最神奇 的工具-有了它们的帮助,甚至是最聪明的人凭自身力量无法 应对的难题都将迎刃而解。计算机已经改变了我们的学习方式, 为全球各地的孩子们开启了一扇通向大千世界知识的窗户。它 可以帮我们围绕我们关注的事物建立“群“,让我们和那些对自 己重要的人保持密切联系,不管他们身处何方。 Like my frie

7、nd Warren Buffett, I feel particularly lucky to do something every day I love to do. He calls it “tap-dancing to work“. My job at Microsoft is as challenging as ever, but what makes me “tap-dancing to the work“ is when we show people something new, like a puter that can recognize your handwriting or

8、 your speech, or one that can store a lifetimes worth of photos, and the say: “I didnt know you can do that with a pc!“ 就像我的朋友沃伦布非一样,我为每天都能做自己热爱 的事情而感到无比幸运。他称之为“踢踏舞工作“。我在微软的 工作永远充满挑战,但使我一直坚持“踢踏舞工作“的是我们向 人们展示某些新成果的那些时刻,当他们看到计算机能辨认笔 迹、语音或者能存储值得保留一辈子的照片时就会赞不绝口:“ 我不敢相信个人电脑竟如此万能“。 But for all the cool th

9、ings that a person can do 第 4 页 with a pc, there are lots other ways we can put our creativity and intelligence to work to improve our world. There are still far too many people in the world whose most basic needs go unmet. Every year, for example, millions of people die from diseases that are easy

10、to prevent or treat in the developed world. 但是,除了能用电脑做出很酷的事情之外,我们还能通过 许多别的方式在工作中发挥自己的创造力和聪明才智,以改善 我们的世界。全球仍有许许多多的人连最基本的生存需求都未 能解决。举例来说,每年仍有数以万计的人死于那些在发达国 家易于预防和治疗的疾病。 I believe that my own good fortune brings with it a responsibility tp give back to the world. My wife, Melinda, and I have mitted to

11、improving health and education in a way that can help as many people as possible. 我认为,我所拥有的大量财富也使我负有回馈社会的责任。 我的妻子梅林达和我致力于为尽可能多的人改善健康和教育. As a father, I believe that the death of a child in Africa is no less poignant. or tragic than the death of a child anywhere else. And that doesnt take much to mak

12、e an immense difference in these childrens lives. 第 5 页 作为一个父亲,我认为,非洲孩子死去所引起的痛苦和悲 伤丝毫不亚于任何其他的孩子的死亡;我认为,使这些孩子们的 命运发生翻天地覆的变化并不费太大力气。 Im still very optimist, and I believe that progress on even the worlds toughest problems is possible-and its happening every day. Were seeing new drugs for deadly diseas

13、es, new diagnostic tools, and new attention paid to the health problems in the developing world. 我仍是一个坚定的乐观主义者,我坚信即使世界级难题取 得进展都是有可能的-其实每天也都在发生着这种事情。我们 看到治疗致命疾病的新药、新的诊断器械不断出现,而且,发 展中国家的健康问题进入了人们的视野并日益得到重视。 Im excited by the possibilities I see for medicine, for education and, of course, for technolog

14、y. And I believe that through our natural inventiveness , creativity and willingness to solve tough problems, were going to make some amazing achievements in all these areas in my lifetime. 我为医药、教育,当然还有技术发展的诸多前景而欢欣鼓 舞。我相信,凭借人类与生俱来的发明创造能力和不畏艰难、 坚忍不拔的品格,在我的有生之年里我们将在所有这些领域都 第 6 页 创造出可喜的成就。 比尔盖茨演讲稿【二】 i

15、f we can really see a problem, which is the first step, we e to the second step: cutting through the plexity to find a solution. 就算我们真正发现了问题所在,也不过是迈出了第一步, 接着还有第二步:那就是从复杂的事件中找到解决办法。 finding solutions is essential if we want to make the most of our caring. if we have clear and proven answers anytime a

16、n organization or individual asks “how can i help?,“ then we can get action and we can make sure that none of the caring in the world is wasted. but plexity makes it hard to mark a path of action for everyone who cares and that makes it hard for their caring to matter. 如果我们要让关心落到实处,我们就必须找到解决办法。 如果我们

17、有一个清晰的和可靠的答案,那么当任何组织和个人 发出疑问“如何我能提供帮助”的时 候,我们就能采取行动。 我们就能够保证不浪费一丁点全世界人类对他人的关心。但是, 世界的复杂性使得很难找到对全世界每一个有爱心的人都有效 的行动方法, 因此人类对他人的关心往往很难产生实际效果。 cutting through plexity to find a solution runs 第 7 页 through four predictable stages: determine a goal, find the highest-leverage approach, discover the ideal t

18、echnology for that approach, and in the meantime, make the smartest application of the technology that you already have whether its something sophisticated, like a drug, or something simpler, like a bednet. 从这个复杂的世界中找到解决办法,可以分为四个步骤: 确定目标,找到最高效的方法,发现适用于这个方法的新技术, 同时最聪明地利用现有的技术,不管它是复杂的药物,还是最 简单的蚊帐。 the

19、 aids epidemic offers an example. the broad goal, of course, is to end the disease. the highest-leverage approach is prevention. the ideal technology would be a vaccine that gives lifetime immunity with a single dose. so governments, drug panies, and foundations fund vaccine research. but their work

20、 is likely to take more than a decade, so in the meantime, we have to work with what we have in hand and the best prevention approach we have now is getting people to avoid risky behavior. 艾滋病就是一个例子。总的目标,毫无疑问是消灭这种疾 病。最高效的方法是预防。最理想的技术是发明一种疫苗,只 第 8 页 要注射一次,就可以终生免疫。所以, 政府、制药公司、基金 会应该资助疫苗研究。但是,这样研究工作很可能

21、十年之内都 无法完成。因此,与此同时,我们必须使用现有的技术,目前 最有效的预防方法 就是设法让人们避免那些危险的行为。 pursuing that goal starts the four-step cycle again. this is the pattern. the crucial thing is to never stop thinking and working and never do what we did with malaria and tuberculosis in the 20th century which is to surrender to plexity a

22、nd quit. 要实现这个新的目标,又可以采用新的四步循环。这是一 种模式。关键的东西是永远不要停止思考和行动。我们千万不 能再犯上个世纪在疟疾和肺结核上犯过的错误,那时我们因为 它们太复杂,而放弃了采取行动。 the final step after seeing the problem and finding an approach is to measure the impact of your work and share your successes and failures so that others learn from your efforts. 在发现问题和找到解决方法之

23、后,就是最后一步评估 工作结果,将你的成功经验或者失败经验传播出去,这样其他 人就可以从你的努力中有所收获。 you have to have the statistics, of course. you have to be able to show that a program is vaccinating 第 9 页 millions more children. you have to be able to show a decline in the number of children dying from these diseases. this is essential not

24、just to improve the program, but also to help draw more investment from business and government. 当然,你必须有一些统计数字。你必须让他人知道,你的 项目为几百万儿童新接种了疫苗。你也必须让他人知道,儿童 死亡人数下降了多少。这些都是很关键的,不仅有利于改善项 目效果,也有利于从商界和政府得到更多的帮助。 but if you want to inspire people to participate, you have to show more than numbers; you have to

25、convey the human impact of the work so people can feel what saving a life means to the families affected. 但是,这些还不够,如果你想激励其他人参加你的项目, 你就必须拿出更多的统计数字;你必须展示你的项目的人性因素, 这样其他人就会感到拯救一个生命,对那些处在困境中的家庭 到底意味着什么。 i remember going to davos some years back and sitting on a global health panel that was discussing wa

26、ys to save millions of lives. millions! think of the thrill of saving just one persons life then multiply that by millions. yet this was the most 第 10 页 boring panel ive ever been on ever. so boring even i couldnt bear it. 几年前,我去瑞士达沃斯旁听一个全球健康问题论坛,会 议的内容有关于如何拯救几百万条生命。天哪,是几百万!想一 想吧,拯救一个人的生命已经让人何等激动,现在

27、你要把这种 激动再乘上几百万倍但是,不幸的是,这是我参加过的最 最乏味的论坛,乏味到我无法强迫自己听下去。 what made that experience especially striking was that i had just e from an event where we were introducing version 13 of some piece of software, and we had people jumping and shouting with excitement. i love getting people excited about software

28、 but why cant we generate even more excitement for saving lives? 那次经历之所以让我难忘,是因为之前我们刚刚发布了一 个软件的第 13个版本,我们让观众激动得跳了起来,喊出了声。 我喜欢人们因为软件而感到激动,那么我们为什么不能够让人 们因为能够拯救生命而感到更加激动呢? you cant get people excited unless you can help them see and feel the impact. and how you do that is a plex question. 除非你能够让人们看到或者感

29、受到行动的影响力,否则你 第 11 页 无法让人们激动。如何做到这一点,并不是一件简单的事。 still, im optimistic. yes, inequity has been with us forever, but the new tools we have to cut through plexity have not been with us forever. they are new they can help us make the most of our caring and thats why the future can be different from the pa

30、st. 同前面一样,在这个问题上,我依然是乐观的。不错,人 类的不平等有史以来一直存在,但是那些能够化繁为简的新工 具,却是最近才出现的。这些新工具可以帮助我们,将人类的 同情心发挥最大的作用,这就是为什么将来同过去是不一样的。 the defining and ongoing innovations of this age biotechnology, the puter, the internet give us a chance weve never had before to end extreme poverty and end death from preventable dise

31、ase. 这个时代无时无刻不在涌现出新的革新生物技术,计 算机,互联网它们给了我们一个从未有过的机会,去终结 那些极端的贫穷和非恶性疾病的死亡。 sixty years ago, george marshall came to this mencement and announced a plan to assist the nations of post-war europe. he said: “i think one difficulty is that the problem is one of such enormous plexity that 第 12 页 the very ma

32、ss of facts presented to the public by press and radio make it exceedingly difficult for the man in the street to reach a clear appraisement of the situation. it is virtually impossible at this distance to grasp at all the real significance of the situation.“ 六十年前,乔治#马歇尔也是在这个地方的毕业典礼上,宣 布了一个计划,帮助那些欧洲

33、国家的战后建设。他说:“我认 为,困难的一点是这个问题太复杂, 报纸和电台向公众源源不 断地提供各种事实,使得大街上的普通人极端难于清晰地判断 形势。事实上,经过层层传播,想要真正地把握形势,是根本 不可能的。 ” thirty years after marshall made his address, as my class graduated without me, technology was emerging that would make the world smaller, more open, more visible, less distant. 马歇尔发表这个演讲之后的三十

34、年,我那一届学生毕业, 当然我不在其中。那时,新技术刚刚开始萌芽,它们将使得这 个世界变得更小、更开放、更容易看到、距离更近。 the emergence of low-cost personal puters gave rise to a powerful network that has transformed opportunities for learning and municating. 第 13 页 低成本的个人电脑的出现,使得一个强大的互联网有机会 诞生,它为学习和交流提供了巨大的机会。 the magical thing about this network is not j

35、ust that it collapses distance and makes everyone your neighbor. it also dramatically increases the number of brilliant minds we can have working together on the same problem and that scales up the rate of innovation to a staggering degree. 网络的神奇之处,不仅仅是它缩短了物理距离,使得天涯 若比邻。它还极大地增加了怀有共同想法的人们聚集在一起的 机会,我们

36、可以为了解决同一个问题,一起共同工作。这就大 大加快了革新的进程,发展速度简直快得让人震惊。 at the same time, for every person in the world who has access to this technology, five people dont. that means many creative minds are left out of this discussion - smart people with practical intelligence and relevant experience who dont have the tech

37、nology to hone their talents or contribute their ideas to the world. 与此同时,世界上有条件上网的人,只是全部人口的六分 之一。这意味着,还有许多具有创造性的人们,没有加入到我 们的讨论中来。那些有着实际的操作经验和相关经历的聪明人, 第 14 页 却没有技术来帮助他们,将他们的天赋或者想法与全世界分享。 we need as many people as possible to have access to this technology, because these advances are triggering a re

38、volution in what human beings can do for one another. they are making it possible not just for national governments, but for universities, corporations, smaller organizations, and even individuals to see problems, see approaches, and measure the impact of their efforts to address the hunger, poverty

39、, and desperation george marshall spoke of 60 years ago. 我们需要尽可能地让更多的人有机会使用新技术,因为这 些新技术正在引发一场革命,人类将因此可以互相帮助。新技 术正在创造一种可能,不仅是政府,还 包括大学、公司、小机 构、甚至个人,能够发现问题所在、能够找到解决办法、能够 评估他们努力的效果,去改变那些马歇尔六十年前就说到过的 问题饥饿、贫 穷和绝望。 members of the harvard family: here in the yard is one of the great collections of intellectual talent in the world. 第 15 页

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 演讲致辞


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1