月英语六级翻译练习红楼梦 Microsoft W.doc

上传人:rrsccc 文档编号:9293518 上传时间:2021-02-16 格式:DOC 页数:2 大小:1,019.50KB
返回 下载 相关 举报
月英语六级翻译练习红楼梦 Microsoft W.doc_第1页
第1页 / 共2页
月英语六级翻译练习红楼梦 Microsoft W.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《月英语六级翻译练习红楼梦 Microsoft W.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《月英语六级翻译练习红楼梦 Microsoft W.doc(2页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、2014年6月英语六级翻译练习:红楼梦下面是2014年英语六级翻译练习:红楼梦,请考生多多练习。请将下面这段话翻译成英文:红楼梦问世二百年以来,通过汉文原文和各种译文读过此书的人,不知有多少亿!这么多的读者哪一个是先看批评家的文章,然而再让批评家牵着鼻子走,按图索骥地去读原作呢?我看是绝无仅有的。一切文学作品,特别是象红楼梦这样伟大的作品,内容异常地丰富,涉及到的社会层面异常地多,简直象是一个宝山,一座迷宫。而读者群就更加复杂,他们来读红楼梦,会各就自己的特点,欣赏该书中的某一个方面,受到鼓舞,受到启发,引起了喜爱;也可能受到打击,引起了憎恶。总之是千差万别。【参考翻译】Ever since

2、the publication of A Dream of Red Mansions some 200 years ago, hundreds of millions of people have read its Chinese original or its translations in various languages. Of these innumerable people, how many have read the novel by starting with a perusal of the critics articles and allowing themselves

3、to be led by the nose by the critics as to how to read the novel? Next to none. All literary works, especially a monumental one like A Dream of Red Mansions, are extremely rich in content and involve diverse social strata-to such an extent that they virtually resemble a mountain of treasure or a lab

4、yrinth. And the readers are even more complicated, differing from each other in family background. They will each appreciate a certain aspect of the novel according to their own individuality. They may feel inspired and enlightened, and hence love it, or they may feel hurt, and hence loathe it. In short, the reactions vary. (注:素材和资料部分来自网络,供参考。请预览后才下载,期待你的好评与关注!)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1