初一语文课外文言文翻译:《为学》.docx

上传人:rrsccc 文档编号:9465448 上传时间:2021-02-27 格式:DOCX 页数:4 大小:65.80KB
返回 下载 相关 举报
初一语文课外文言文翻译:《为学》.docx_第1页
第1页 / 共4页
初一语文课外文言文翻译:《为学》.docx_第2页
第2页 / 共4页
初一语文课外文言文翻译:《为学》.docx_第3页
第3页 / 共4页
初一语文课外文言文翻译:《为学》.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《初一语文课外文言文翻译:《为学》.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初一语文课外文言文翻译:《为学》.docx(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、初一语文课外文言文翻译: 为学为学作者:彭端淑原文Original Text译文Translated Text天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了。吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则

2、昏庸聪敏之用,岂有常哉!我的天资昏昧,不及别人;我的才能平庸 , 不及别人。只要每天认真学习,长久坚持毫不松懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。我天资聪明、才能敏捷,超过别人几倍。如果摒弃不用,就与昏昧和平庸没有区别了。孔子的第 1页思想言论,最终是靠天资迟钝的曾参传下来的。以此而论,昏昧平庸与聪明灵敏的功用,难道是有常规的吗?蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样?”富者曰:“子何恃而往?”富和尚说:“您靠什么去呢?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”穷和尚说:“我靠着

3、一个水瓶一个饭钵就足够了。”富者曰: “吾数年来欲买舟而下, 犹未能也。 子何恃而往! ” 富和尚说: “我几年来想雇船而往下游走, 还没有能够去成。您靠什么能去!”越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚。富和尚显出了惭愧神色。西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自第 2页败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。所以聪明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,就会失败。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力学习的人,会靠自己的努力获得成功。【注释】1 为学:做学问,求学。2 资:天资,资质。第 3页

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1