ImageVerifierCode 换一换
格式:PPT , 页数:9 ,大小:5.06MB ,
资源ID:166917      下载积分:5 金币
已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(电影名称翻译PPT课件.ppt)为本站会员(夺命阿水)主动上传,三一文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知三一文库(发送邮件至doc331@126.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

电影名称翻译PPT课件.ppt

1、电影名称的翻译电影名称的翻译The Translation of Film Names四四项基本翻基本翻译原原则 Four Principles1.信息价值原则Value of Information忠实传递翻译标题形式与原片内容的统一True Lies真实的谎言准确把握影片的基调和主题2.文化价值原则Value of Culture充分理解、准确传递文化信息情感社会问题哲理Seven七七宗罪3.审美价值原则Artistic Value摆脱原文词语束缚把握思想美学内容You Cant Take It with YouA Man from Snowy River译一:你无法带走译一:来自雪河的人

2、译二:浮生若梦译二:雪河男子汉4.商业价值原则Commercial Value给观众的第一印象广告牌我知道你是谁港台地区:逍遥法外智抓双雄神鬼交锋猫捉老鼠技巧技巧 Techniques1.直译法不改变原作的词和句不改变原作的观点和风格思想内容和写作风格上的一种再现e.g.On the Golden Pond:金色池塘The Godfather:教父The Silence of Lamb:沉默的羔羊Evil Under the Sun:阳光下的罪恶2.音译法将原语的语音形式转换成目的与语音形式e.g.Jane Eyre:简爱Casablanca:卡萨布兰卡Titannic:泰坦尼克号Elizabeth:伊丽莎白Aladdin:阿拉丁3.意译法改变片名的语言形式保持片名所表达的内容增词、减词、转类、扩展深入传达原片内容、增强片名感染力e.g.Patton:巴顿将军The Piano:钢琴别恋Leon:这个杀手不太冷 增词改名Thank You

宁ICP备18001539号-1