《滕王阁序》优秀演示课件.ppt

上传人:rrsccc 文档编号:11206572 上传时间:2021-07-13 格式:PPT 页数:60 大小:2.76MB
返回 下载 相关 举报
《滕王阁序》优秀演示课件.ppt_第1页
第1页 / 共60页
《滕王阁序》优秀演示课件.ppt_第2页
第2页 / 共60页
《滕王阁序》优秀演示课件.ppt_第3页
第3页 / 共60页
《滕王阁序》优秀演示课件.ppt_第4页
第4页 / 共60页
《滕王阁序》优秀演示课件.ppt_第5页
第5页 / 共60页
点击查看更多>>
资源描述

《《滕王阁序》优秀演示课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《滕王阁序》优秀演示课件.ppt(60页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、滕王阁序 王勃,在我们祖国这块神奇的大地上,积淀了五千年的文化遗产,宫殿园林,亭台楼阁比比皆是。在众多的人文景观中,“中国古代四大名楼”,因其精美的建筑流传千古,更因名人的游历题诗而具有了特殊的含义。 那么有谁知道“中国古代四大名楼”呢?,中国古代四大名楼,蓬莱阁,岳阳楼,滕王阁,黄鹤楼,四大名搂 蓬 莱 阁,直上蓬莱阁,人间第一楼。 云山千里目,海岛四时秋。 清 陈葆光,先天下之忧而忧, 后天下之乐而乐。 范仲淹,四大名搂 ,滕 王 阁 诗,滕王高阁临江渚, 佩玉鸣鸾罢歌舞。 画栋朝飞南浦云, 珠帘暮卷西山雨。 闲云潭影日悠悠, 物换星移几度秋。 阁中弟子今何在, 槛外长江空自流。,王 勃,

2、滕王阁,四大名搂 ,与四大名楼有关的名人题诗: 1昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼 。 唐崔 颢黄鹤楼 2故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 送孟浩然之广陵李白 3先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 宋范仲淹岳阳楼记 4落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。 王勃滕王阁序,滕王阁面临赣江,处于赣江和抚河交汇处。由唐高祖之子滕王李元婴任都督时,于公元653年下令在江西南昌修建。以封号为名。,关于滕王阁,今天我们就来学习让滕王阁名扬天下的、初唐诗人王勃一挥而成的滕王阁序。,说到王勃,我们就会想起他的送杜少府之任蜀州: 城阙辅三秦, 风烟望五津。 与君离别意, 同是宦游人。 海内存知己, 天涯若比邻。 无为在歧

3、路, 儿女共沾巾。,王勃,唐代诗人,字子安,绛州龙人。 王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王以诗文齐名,并称“王杨卢骆”,亦称“初唐四杰”。 他才华早露,未成年即被赞为神童,16岁授官朝散郎,后因事被逐,其父亦受累贬为交趾令。26岁时,王勃南下探亲,路过南昌,赴都督阎某在滕王阁的宴会,赋诗并作序。后在赴探亲途中渡海溺水受惊而死。滕王阁序遂成为他的“绝唱”。,王勃著滕王阁序,时年二十六。都督阎公不之信。勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣。及以纸笔让宾客,勃不辞让。公大怒,拂袖而起;专令人伺其下笔。第一报云:“南昌故郡,洪都新府。”公曰:“亦是老生常谈!”又报云:“星分翼轸,地接衡庐。”公闻之,

4、沉吟不言。又云:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”公瞿然而起,曰:“此真天才,当垂不朽矣!”遂即亟宴所,极欢而罢。,文体知识:,序: 是写在文章前面的文字,用于说明书籍写作或出版的意图、宗旨、过程、编排体例等内容。由作者本人写,也可由他人代写。,骈文:,魏晋以后产生的一种文体,又称骈俪文。 南北朝是骈俪文的全盛时期。唐与“古文” 相对称为“骈文”。又因它通篇四、六字句,亦称“四六文”。此文体盛行于唐代。,特点: 讲求对仗,一般用四字句或六字句。 2.平仄相对,音律和谐。 3.多用典故,讲究藻饰。,骈文多注重形式技巧,但运用得当,内容丰富,也能增强文章艺术性。,讨论:文章可分为几部分?,明确:

5、文章可分为四部分。 第一部分(1):概写风貌,引出与会人物。 第二部分(2-3):三秋时节,滕王阁万千气象 和周围的自然、人文景观。 第三部分(4-5):写宴会盛况,抒发人生感慨。 第四部分(6-7):叹知己难遇,盛筵难再。,1.交代南昌的地理环境以及人杰地灵,第一段:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。 襟:以为衣襟 带:以为束带 翻译:豫章是旧时的郡名,洪州是如今新设的都府。天上的分野对应着翼星、轸星,地理上紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作束带,上控着荆楚,下连着瓯越。,原文:物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰

6、。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。 下:使放下 雾:像雾一样 星:像星一样尽:都包括,囊括 美:才俊,俊美之士 翻译:物品有光华,天空显示宝气,龙泉剑光直射向斗、牛二星的位置;人物具有杰出才能,山川有灵秀之气,(高士)徐孺能让太守陈蕃为他准备床铺。雄伟的州郡像云雾一样涌起,杰出的人才如流星一样飞驰。城池雄踞于蛮夷与中原相交之处,宾主囊括了东南地区的俊美之士。,原文:都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。 翻译:洪州的阎都督有高雅声望,他的仪仗从远方过来;新州的宇文刺史有美好的德行,他的车驾在这里暂驻。 原文:十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。 翻译:(正赶上)十日一休的假日

7、,才华出众的好友(多得)像天上的云彩;迎接千里之外的宾客,尊贵的朋友坐满宴席。,原文:腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库。 翻译:(文采如)腾飞的蛟龙和起舞的凤凰,(那是)词章的宗师孟学士;(宝剑如)紫色的闪电和青白的寒霜,(那是)勇武韬略的宝库王将军。 原文:家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。 翻译:家父在交趾做县令,我探亲途经这一胜地,我一个年轻人知道什么,(却有幸)亲自遇到了这盛大的宴会。,按提示找出相应的句子 研读第一段,地势之美:,星分翼轸,地接衡庐;,襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越,雄州雾列,台隍枕夷夏之交,人物之盛:,人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻,俊采星驰,物华天宝

8、,龙光射牛斗之墟,参加宴会的人物:,宇文新州,孟学士,王将军,都督阎公,宾主尽东南之美,历史之久:,豫章故郡,洪都新府,地域之广:,典故:1、“徐孺下陈蕃之榻”。 徐孺(97169),东汉时名士,满腹经纶而淡泊名利,时称“南州高士”。徐孺子小时候就很聪明。徐稚非常清高自持。徐稚早年拜黄琼为师,可当黄琼做了大官之后,徐稚就主动与黄琼断绝了来往。至黄琼死后,稚往吊之,哭得很伤心,但他不通报姓名,以至在场的人六七千人都不认识他。东汉名臣陈蕃到豫章做太守,立志做一番大事,由于徐孺子贤德,使陈蕃十分佩服,故陈蕃为他专门置一榻,只有徐孺子来的时候才给他用,平时都挂起。由此可见徐孺子的贤德!,这个典故的用来

9、说明,来这里的人都是名士名臣。,2. 交代参加宴会的人员,第二段:时维九月,序属三秋。 翻译:时间正在九月,季节正是深秋。 原文:潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。 翻译:地面的积水消尽,寒冷的潭水清澈见底,山中的烟霞凝聚不动,傍晚的山峦一片紫色。,原文:俨骖騑于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得天人之旧馆。 俨,通严,整治,上:高高的 阿:山岭 翻译:在高高的山路上驾着马车,到高耸的山岭中寻访美景;来到了皇子营建的长洲,找到了滕王当年修建的馆阁。,原文:层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。 翻译:层叠的山峦耸起一片苍翠,上达云霄;凌空的阁道

10、上闪动着艳丽的朱红油彩,向下看不见大地。白鹤野鸭栖息的沙滩小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂木兰木建筑的殿堂,(布局上)依着冈峦起伏的地势。,第三段:披绣闼,俯雕甍。 翻译:打开那彩绘的阁门,俯视那雕饰的屋脊。 原文:山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。 骇,意动,对 感到惊异,钟:用钟 鼎:用鼎 翻译:山岭原野辽阔无边,放眼远望,充满了视野;河流湖泊迂回浩茫,让人看了感到吃惊。城中房舍遍地,都是鸣钟列鼎而食的显贵高门;船只泊满渡口,都是装饰着青雀黄龙的船轴。,原文:云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断

11、衡阳之浦。 销通消,响: 回声。彩,日光,区,天空。 穷 :尽 、全 。 断: 尽 、 止。“唱晚”为“唱于晚”,“惊寒”为“惊于寒” 翻译:云消雨停,日光普照,天空明朗。落日的晚霞与孤独的野鸭一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。晚归的渔船在暮色里唱歌,歌声响遍鄱阳湖畔;成行的大雁在寒气里惊鸣,叫声消失在衡阳水滨。,第四段:遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。发,响起 翻译:远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致迅速飞腾。清幽的排萧奏响,好像清风吹过,柔美的歌声缭绕,连白云也停步。原文:睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。朱华:荷花 翻译:(今天的盛宴比得上西汉梁孝王

12、)睢园中竹林聚会,(嘉宾痛饮),豪气超过了(东晋的)陶渊明;(各人的才气如同)曾在邺水河畔歌咏荷花的曹植,(文采)都超过了南朝的临川刺史谢灵运。,原文:四美具,二难并。 翻译:良辰、美景、赏心、乐事这“四美”全都具备,贤主、嘉宾难得也齐集一堂。 原文:穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。 睇眄:斜视;顾盼 。中天:天空 翻译:向那无际的长空极目远眺,在这短暂的假日尽情游乐。苍天高远,大地辽阔,觉察到宇宙浩渺无垠;兴致消尽,悲哀涌来,认识到盛衰自有定数。,原文:望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。 翻译:在夕阳之下远望长安,在云雾之

13、间遥看吴郡(隐现)。地理形势极为偏远,南方大海特别幽深,天柱高耸,北极遥远。原文:关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?奉:侍奉,以:在 翻译:雄关高山,难以越过,谁为迷路游子悲伤?浮萍流水,偶然相逢,全是客居他乡之游子。怀念着宫门而不能看见,在什么年月(才能)(像贾谊)回到朝廷侍奉君主?,第五段:嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时? 窜:逐,强迫离开 翻译:啊!时运不顺畅,命途多坎坷。冯唐(那么)容易衰老,李广(那么)难得封侯;把贾谊贬谪到长沙,不是没有圣贤的君主;逐梁鸿到海角避居,难道缺乏清明的

14、时代?原文:所赖君子见机,达人知命。 翻译:依靠的是君子看到细微的预兆,通达事理的人知道天命。,原文:老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。 翻译:年纪老迈(情怀)应当更加豪壮,哪能在白发苍苍的时候改变自己的心愿?处境艰难(意志)要更加坚定,不能放下直上青云的壮志。 原文:酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。 翻译:喝贪泉的水却觉得清爽,处在干涸的车痕中却依然欢乐。,原文:北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。 翻译:北海虽然遥远,乘风便可以到达;朝阳般的时光已经逝去,(珍惜)将来的岁月也不算晚。 原文:孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭? 翻译:(汉代的)孟尝高尚纯洁,空空地

15、怀抱报效国家的雄心;(晋朝的)阮籍放荡不羁,哪能效仿他遇穷途而痛哭?,第六段:勃,三尺微命,一介书生。 翻译:我王勃,只是一个能够佩三尺绅带的书生。 原文:无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。路:机会 翻译:(虽然)与年轻的终军同龄(二十岁),却没有机会请求捆缚敌人的长绳;(虽然)有志愿投笔从戎,(却只能)羡慕乘长风破万里浪的宗悫。,原文:舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里;非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。 于:在,到。接:结交 翻译:(如今)在人生路上抛舍了富贵爵禄,到万里之遥的地方早晚侍奉陪伴(父亲)。虽不是玉树般的谢家子弟,却也有幸和孟母的贤邻一样的各位相交。,原文:他日趋庭,叨陪鲤对;

16、今兹捧袂,喜托龙门。 翻译:不久便要承受严父的教导,像孔鲤在庭前与父亲对话;今天有幸拜见高雅的阎公,好像鱼儿到了龙门之前十分高兴。 原文:杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭? 翻译:如果碰不到(举贤的)杨得意,就只能抚摸着司马相如的凌云赋来为自己惋惜;既然遇见了(知己的)钟子期,奏起那高山流水之曲又惭愧什么呢?,第七段:呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。矣:表示完成时态。丘墟:名词活用为动词 翻译:唉!美好的景致不能常存,盛大的宴会也难再遇,兰亭(修禊x的盛会)(久已)消逝,金谷园(富丽的楼阁)(早成)废墟。 原文:临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。 翻译

17、:临别之时写下赠言,在这盛大的送别会上有幸蒙受都督的恩惠。登临滕王阁撰写诗赋,这是我对诸位先生的期待。,鹤汀 凫渚 川泽纡 孤鹜,俨骖腓于上路 云销雨霁 川泽纡其骇瞩,第二三段,f,zh,y,w,潦水 骖騑 绣闥 雕甍,lo,cn fi,舸 蠡,t,mng,g,l,整治,通“消”,消散,使动,使感到惊骇,tng,第2、3段描写了哪些内容?,明确: 第二段:滕王阁在山水形胜之地。 第三段:登高所见,秋水秋色,九月三秋 水尽潭清 光凝山紫,来阁过程,俨骖騑,访风景 临长洲,得旧馆,阁之所在,层峦 上出 飞阁 下临 汀渚穷萦回 殿宫即体势,登临之状:披闼 俯甍,远望之景,山川之美,山原旷 川泽纡,人烟之盛,闾阎扑地 舸舰弥津,雨后天晴,云 雨 彩 区 落霞孤鹜 秋水长天,人鸟共乐,渔舟唱晚 雁阵惊寒,精彩语句揣摩,1、“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫” 2、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫,落霞与孤鹜齐飞 秋水共长天一色,作 业 一、背诵1-3段。 二、完成相应练习 三、预习4-7段。,学习要点: 1、鉴赏四-五段 2 、归纳总结骈文的特点及本 文特点,第三课时,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1