广告英语语言的艺术性.docx

上传人:scccc 文档编号:11934936 上传时间:2021-11-05 格式:DOCX 页数:6 大小:10.95KB
返回 下载 相关 举报
广告英语语言的艺术性.docx_第1页
第1页 / 共6页
广告英语语言的艺术性.docx_第2页
第2页 / 共6页
广告英语语言的艺术性.docx_第3页
第3页 / 共6页
广告英语语言的艺术性.docx_第4页
第4页 / 共6页
广告英语语言的艺术性.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《广告英语语言的艺术性.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《广告英语语言的艺术性.docx(6页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、广告英语语言的艺术性尽管好的广告根于好的产品 ,但广告的说明力和诱惑力是通过语言的 锤炼实现的。精辟的语言能让顾客耳目一新。1. 运用同音异形 (异义 )词 广告英语常常利用同音异形 (异义)词的语言特点 ,由此及彼,借题发挥 , 使广告显得活泼生动 ,幽默风趣。如 :(1)Don t catch a cold, catch a plane to Fiji.Don t get the flu this winter, be the ones who flew to Fiji.Flu=influenza流行性感冒)和flew(fly的过去式)这两个同音词的运用, 加强了广告的艺术效果。这则广告的

2、目的是提醒人们别感冒了 (catch a cold), 并能有机会乘飞机去斐济旅游 ,因为气候宜人的岛国会使你免遭 感冒之苦。(2)Whe n someth ing borrowed, blew somethi ng blueComfort was there.这是 Southern Comfort 酒店广告的前一部分。广告中 blew, blue 是同音词,使用在这里给人一种明显的节奏感。(3)“ VIP ” Anatomical ComfortVariable Impact Pressure SoleVIPs 般意思为:Very Important Persons(很重要的人物)的首字母缩

3、词, 而上文中VIPs的真正含义是 Variable Impact Pressure Sole气垫式鞋底) 的缩写词。同音异义现象在这里能刺激消费者的虚荣心,鼓励消费者购买这种产品。2、巧用押韵音韵能使广告作品音调铿锵 ,琅琅上口 ,悦耳怡人 ,便于记忆 ,撩拨起消 费者的购买欲 ;同时,又能增加广告语言的节奏感和感染力。如 :(4) Murray Minta,Murray Mints, Too-good-to-hurry Mints!这是则薄荷糖广告,每行末都是Mints,合乎韵律,易于记忆。(5) The choice is yours ,The honor is ours. 这则广告结构

4、整齐 ,句式简单 ,韵味十足 ,琅琅上口。(6) All why yummy ,no tummy .Sugar Free Fudgsicle Brand Fudge Pops , Sugar Free Popsicle Brand Ice Pops.and Sugar Free Creamsicle Brand Cream Pops.Half the calories,all of the fun !这则冰棍广告利用 yummy、tummy 的类韵,很俏皮地点出这种不含糖 份的冰棍,口味照样美妙,吃了又不用担心发胖的特点,“n(tummy形象 生动,使广告妙趣横生。3、借用拟声词(7) Shh

5、hh Super Silent DishwasherShhhh 是模拟机器运转时发出的轻微咝咝声 ,它告诉人们此家电产品噪音低 ,质量好,肯定能达到消费者的要求。 以此方法来吸引消费者 ,可见 广告创意人很需要运用商业的精心 ,科学的慧眼 ,心理学的研究和艺术 的魄力等方面来进行创作。4、重复关键词为了加强语气 ,向消费者 “渗透 ”广告的内容 ,广告英语中经常重复一些关键词 ,出现频率最高的有名词、动词和形容词。如:(8) Things go better with Coca-Cola.Enjoy Coca-Cola可口可乐广告)(9) I ve had rich Scotch and Iv

6、e had poor Scotch.Believe me rich is better.“Scotc在这儿意为苏格兰威士忌酒” a have作为吃或喝” 消费” 解时,它可诱使消费者购买产品。(10) Don t show me the crystal.Show me Galuay.(Galua玻璃器皿广告)(11) Double delicious.Double your pleasure.双份美味,双份开心)(12) Extra taste,not extra calories.(暗指不会使人发胖 )某些动词和褒义形容的重复运用 ,既能增加语言表现力 ,又能在消费者 心目中树立一个模糊而又

7、美好的印象。(13) Tiny books for tiny fingers.At a tiny price-just 50p.重复使用tiny,幅小手指翻小画书的可爱画面呈现在我们的面前,磁强了艺术氛围。(14) Cool as a moun ta in streamCool fresh Consulate.重复cool并用as连接作比喻,把Consulate牌香烟那种如溪流般清爽宜 人的特点刻画得淋漓尽致。形容词是一种开放性词不达意类 ,往往对其修饰的名词起着描绘作用 , 特别是褒义形容词更使广告骤然增色。英语广告中旨在赢得人们好感 的此类形容词很多。重复往往具有一定的诱惑力,对仍处于犹豫

8、不决状态的消费者来说 ,无疑就在其后猛击一掌 ,促其下决心采取购买行动。5、选用外来词和感叹词(15) Wow!TE ATATU SOUTHHot! hot! Hot! Only $110,000Wow 是感叹词 ,说明房子价格低得令人惊讶的程度。商品广告中经常 出现外语字眼 ,以表示商品所拥有的迥异风味或较高质量 ,吸引消费者 的注意。如 :(16) Order it in bottles or in cans.Perrier with added je ne sais quoi.这是一则介绍法国软饮料的广告。其中“jeie sais quoi.法语意思为“ don t know what使

9、用这句法语增加了该饮料的正宗法国风味。6、创新拼写 ,增强吸引力在英语广告中 ,一些广告创作人员故意把某些大家所熟悉的字或词拉错(misspelling),或加上前缀(prefix)、后缀(suffix)。虽然新造词与原形态 不同,但意义仍存 ,这既可达到生动、 有趣和引人注意的目的 ,又可有效地 传授商品信息。 同时,人们往往认为用词富于创新的广告 ,其宣传的产品 也常具有独特之处。(17) We know Eggsactly How To Sell Eggs.Eggsactly是exactly的变形,并在形态上与“ egg相对应,偷梁换柱,是为 了给产品 (鸡蛋 )以极大的魅力 ,给读者一种妙不可言的感觉 ,从而达到了“于幽默中见智 ”的效果。(18) The Orangemostest Drink in the world.这是一贝卩 饮料广告。 “ Oran gemostes实际等于 “ Orange+ most +est ” ,mos与 est都表示形容词最高级的词,在这里与“Orang连用,借 以表现这种橙汁饮料的高质量、高纯度、高而给人以丰富的想象力。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1