中外合资企业章程中英对照版.doc

上传人:scccc 文档编号:12042119 上传时间:2021-12-01 格式:DOC 页数:6 大小:25.50KB
返回 下载 相关 举报
中外合资企业章程中英对照版.doc_第1页
第1页 / 共6页
中外合资企业章程中英对照版.doc_第2页
第2页 / 共6页
中外合资企业章程中英对照版.doc_第3页
第3页 / 共6页
亲,该文档总共6页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中外合资企业章程中英对照版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中外合资企业章程中英对照版.doc(6页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、中外合资企业章程中英对照版中外合资企业章程中英对照ArticlesofAssociationforChinese-ForeignEquityJointVentures目录第一章总则第二章宗旨、经营范围第三章投资总额和注册资本第四章董事会第五章经营管理机构第六章财务会计第七章利润分配第八章职工第九章工会组织第十章期限、终止、清算第十一章规章制度第十二章适用法律第十三章附则ArticlesofAssociationforChinese-ForeignEquityJointVenturesINDEXChapter1GeneralProvisionChapter2ThePurposelScopeand

2、ScaleoftheBusinessChapter3TotalAmountofInvestmentandtheRegisteredCapitalChapter4TheBoardofDirectorsChapter5BusinessManagementOfficeChapter6FinanceandAccountingChapter7ProfitSharingChapter8StaffandWorkersChapter9TheTradeUnionOrganizationChapter10Duration,TerminationandLiquidationoftheJintVentureCompa

3、nyChapter11RulesandRegulationsChapter12ApplicableLawChapter13SupplementaryArticles第一章总则第一条依据中华人民共和国中外合资企业法,和中国×公司以下简称甲方与×国×××公司合资经营合同,特制订本合营公司章和。第二条合营公司中文名称为:××英文名称为:缩写为:合营公司的法定地址为:第三条甲、乙双方的名称、法定地址为:甲方:中国×公司,其法定地址为乙方:×国×××公司,其法定地址为第四条合营公司的组

4、织形式为有限责任公司。甲乙方仅以现行或日后修改的本章程规定的各自认缴的出资额对合营公司承当责任。在上述前提下,各方按其认缴的出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。第五条合营公司为中国法人,受中国法律管辖和保护,其一切活动必遵守中国的法律、法令和有关条例规定。Chapter1GeneralProvisionArticle1Inaccordancewiththe“LawofthePeoplesRepublicofChinaonjointVentureUsingChineseandForeignInvestmentandthecontractsignedonin_,china,by,&#

5、215;Co.hereinafterreferredtoasPartyA。and×××Co.,Ltd.hereinafterreferredtoasPartyA,tosetupajointventure,××LimitedLiabilityCompanyhereinafterreferredtoasjointventurecompany,theArticlesofAssociationherebyisformulated.Article2Thenamesofthejointventurecompanyshallbe××Lim

6、itedLiabilityCompanyItsabbreviationisTheLegaladdressofthejointventurecompanyisatArticle3Thenamesandlegaladdressesofeachpartiesareasfollows:PartyA:×Co.,China,anditslegaladdressispartyB:×××Co.,Ltd,anditslegaladdressisarticle4Theorganizationformofjointventurecompanyisalimitedliabili

7、tycompany.Theliabilitiesofeachpartytothejointventurecompanyjustlimitstoitscontributedcapital,whichstipulatedintheArticlesofAssociationorintherevisedafterwards.Theprofits,risksandlossesofthejointventurecompanyshallbesharedbythepartiesinproportiontotheircontributionsoftheregisteredcapital.Article5sRep

8、ublicofChina.第二章宗旨、经营范围第六条甲、乙方合资经营的目的是:本着强化经济合作和技术交流的愿望,采纳先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提升产品质量,发民新产品,并在质量、价格等方面具有国际市场上的竞争能力,提升经济效益,使投资各方获得满意的经济利益。注:在章程中要依据具体状况写明。第七条合营公司经营范围为:第八条合营公司生产规模为:第九条合营公司向国内、外市场自行销售其产品,并展开有关的其他服务。合营公司将出口销售和取得外汇收入放在优先地位,以确保合营公司的成功和发展。Chapter2ThePurpose,ScopeandScaleoftheBusinessArticle6

9、Thepurposeofthepartiestothejointventureisinconformitywiththewishofenhancingtheeconomiccooperationandtechnicalexchanges,toraiseeconomicresultsandensuresatisfactoryeconomicbenefitsforeachinvestorbyimprovingtheproductquality,developingnewproducts,andgainingcompetitivepositionintheworldmarketinqualityan

10、dpricethroughadvancedandappropriatetechnologyandscientificmanagement.Article7BusinessscopeofthejointventurecompanyisArticle8Theproductionscaleofthejointventurecompanyisasfollows:Article9TheproductsofthejointventurecompanywillbesoldonChinesemarketandoverseasmarketandafter-saleserviceswillbeprovidedbythemselves.Inordertopursuingthesuccessanddevelopmentofthejointventurecompany,thejointventurecompanyshallgivethetoppriorityonexportoftheproductsandearningforeigncurrency.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1