【文言文】祈梦决狱文言文翻译及注释.docx

上传人:scccc 文档编号:13636305 上传时间:2022-01-20 格式:DOCX 页数:1 大小:63.68KB
返回 下载 相关 举报
【文言文】祈梦决狱文言文翻译及注释.docx_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《【文言文】祈梦决狱文言文翻译及注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【文言文】祈梦决狱文言文翻译及注释.docx(1页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、【文言文】祈梦决狱文言文翻译及注从前有个县官,遇到一件凶杀案件不能判决,而且牵连的人员天天增多,于是就到城 隍庙中去求梦。接下来分享祈梦决狱文言文翻译及注释。曩有县令,遇杀人狱不能决,蔓延日众,乃祈梦于城隍祠。梦神引一鬼,首戴瓷盎, 盎中种竹十余竿,青翠可爱。觉而检案中有姓祝者,竹祝音同,意必是也。穷治无迹。乂 检案中有名节者,私念曰:“竹有节,必是也。”穷治亦无迹。然二人九死一生矣。计无 复之,乃以疑狱上,请别缉杀人者,卒亦不得。从前有个县官,遇到一件凶杀案件不能判决,而且牵连的人员天天增多,于是就到城 隍庙中去求梦。他梦见一神灵给他带来一只鬼,这鬼头上顶个瓷杯,杯里种着十余棵竹子, 竹子青

2、葱翠绿招人喜爱。梦醒后县官便检查案件中有个姓祝的嫌疑人,“竹” “祝”音相 同,县官便认为梦中的意思就是这嫌疑人的名字与“祝”有关。便尽力去追查嫌疑人,但 是找不到他犯罪的蛛丝马迹。再次检查案件发现有个名字中带“节”的嫌疑人,县官心里 暗念道:“竹子有节,一定是这嫌疑人的名字与竹有关。”便尽力去追查这嫌疑人, 也找不到他犯罪的蛛丝马迹。这样这两个嫌疑人经历危险而幸存下来了。县官再也没有破 案的计策了,于是便把这案件当疑案上报,请求别人搜查捉拿杀人犯,但是最后也没有找 到杀人犯。(1)曩:以往,从前,过去的。(2)蔓延:指案件牵连的人像蔓草一样不断向周围扩展。(3)盎:古代的一种盆腹大口小。(4)穷治:穷追不舍地审理。穷,尽、到底。治,审理。根据下文的“然二人者九 死一生矣”可知,此处“穷治”实指严刑审讯。感谢您的阅读,祝您生活愉快。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1