2021商务英语合同写作应注意的七个方面.doc

上传人:scccc 文档编号:13700745 上传时间:2022-01-22 格式:DOC 页数:3 大小:38KB
返回 下载 相关 举报
2021商务英语合同写作应注意的七个方面.doc_第1页
第1页 / 共3页
2021商务英语合同写作应注意的七个方面.doc_第2页
第2页 / 共3页
2021商务英语合同写作应注意的七个方面.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2021商务英语合同写作应注意的七个方面.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2021商务英语合同写作应注意的七个方面.doc(3页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、用英文和中文两种文字写成,一式四份。双方执英文本和中文本各一式两份, 两种文字具有同等效力,这是商务合同,那么你知道商务英语合同写作应注意的问 题有哪些 ?为了方便大家,一起来看看吧 ! 下面给大家分享关于 2021 商务英语合同 写作应注意的七个方面,欢迎阅读 !商务英语合同写作应注意事项第一部分、用词方面多用正式或法律上的用词,与口头表述不同,合同是法律性的正式书面文件, 使用正式的、法律的用词是必要的。合同起草者应多加强这方面的学习。比如:1、At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist P

2、arty B to install the equipment.应乙方要求,甲方同意派遣技术人员帮助乙方安装设备。 assist 较 help 正 式;2、The personnel shall not to partake in any political activities inIraq.所有人员不得参加伊拉克国内的任何政治活动。 partake in 较 take part in 正式;3、The Employer shall render correct technical guidance to the personnel.雇主应该对有关人员给予正确技术指导。 render 较 g

3、ive 正式 ;4、Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Guangzhou.甲方应将病人遣返中国并负责其返回广州的旅费。 repatriate 较 send back 正式;5、This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China.本合同受中国法律管辖,并按中国法律解释。 construe 较 explain, interpret 正式 ;6、The

4、Employer may object to and require the Contractor to replace forthwith any of its authorized representatives who is incompetent.雇主认为承包人委派的授权代表不合格时,可以反对并要求立即撤换。 require 较 ask 正式;公文体 forthwith 较 at once 正式;7、The Chairperson may convene an interim meeting based on a proposal made by one-third of the to

5、tal number of directors.董事长可以根据董事会过 1/3 董事的提议而召集临时董事会议。 convene, interim 都是正式用词。8、In case one party desires to sell or assign all or part of its investment subscribed, the other party shall have the preemptive right.如一方想出售或转让其投资之全部或部分,另一方有优先购买权。法律用词 assign 较 transfer 正式 .9、In processing transactions

6、, the manufacturers shall never have title either to the materials or the finished products.加工贸易中,厂方无论是对原料还是成品都无所有权。 法律用词 title 较 ownership 正式 .10、The term Effective date means the date on which this Agreement is duly executed by the parties hereto.“生效期”指双方合同签字的日子。 法律用词 execute 较 sign 正式 .第二部分、用词方面多

7、使用here , there , where等前缀,下面这么多是不是有点头昏眼花 ? 初学时确实容易搞混,告诉你个小窍门, here 代表 this , there 代表 that , where 代表 what/which ,就容易记多了。hereafter = after this time;今后hereby = by means/reason of this; 特此herein = in this; 此中,于此hereinafter = later in this contract;在下文thereafter = afterwards; 此后,后来thereby = by that means; 因此; 由此; 在那方面thereinafter = later in the same contract;以下; 在下文whereby = by what; by which;由是; 凭那个wherein = in what; in which; 在哪里 ; 在哪点上

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1