对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2).docx

上传人:scccc 文档编号:14144175 上传时间:2022-02-03 格式:DOCX 页数:6 大小:13.55KB
返回 下载 相关 举报
对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2).docx_第1页
第1页 / 共6页
对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2).docx_第2页
第2页 / 共6页
对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2).docx_第3页
第3页 / 共6页
对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2).docx_第4页
第4页 / 共6页
对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2).docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2).docx(6页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、.对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2)对外加工贸易-中外合作经营合同范本(2)THE CONTRACT FOR SINO-FOREIGN COOPERATIVE JOINT VENTUREChapter 11 Labor Management.Article 30 Labor contract covering the recruitment, employment, dismissal andresignation, wages, labor insurance, welfare, rewards, penalties and othermatters concerning the st

2、aff and workers of the cooperative venturecompany shall be drawn up between the cooperative venture company and thetrade union of the cooperative venture company as a whole, or theindividual employees in the cooperative venture company as a whole orindividual employees in accordance with the law of

3、the Peoples Republicof China on Chinese-Foreign Cooperative Joint Ventures. The labor contracts shall, after being signed, be filed with the locallabor management department.Article 31 The appointment of high-ranking administrative personnel recommendedby both parties, their salaries, social insuran

4、ce, welfare and thestandard of travelling expenses etc. shall be decided by the meeting ofthe board of directors.Chapter 12 Taxes, Finance and Audit.Article 32 The cooperative venture company shall pay taxes in accordance with theprovisions of Chinese laws and other relative regulations.Article 33 S

5、taff members and workers of the cooperative venture company shall payindividual income tax according to the Individual Income Tax Law of thePeoples Republic of China.Article 34 The fiscal year of the joint venture company shall be from January 1to December 31. All vouchers, receipts, statistic state

6、ments and reportsshall be written in Chinese. (Note: A foreign language can be used concurrently with mutualconsent).Article 35 Financial checking and examination of the cooperative venture companyshall be conducted by an auditor registered in China and reports shall besubmitted to the board of dire

7、ctors and the general manager. In case Party B considers it necessary to employ a foreign auditorregistered in another country to undertake annual financial checking andexamination, Party A shall give its consent. All the expenses thereofshall be borne by Party B.Article 36 In the first three months

8、 of each fiscal year, the manager shallprepare the previous years balance sheet, profit and loss statement andproposal regarding the disposal of profits, and submit them to the boardof directors for examination and approval.Chapter 13 Duration of the Cooperative VentureArticle 37 The duration of the

9、 cooperative venture company is_ years. Theestablishment date of the joint venture company shall be the date on whichthe business license of the cooperative venture company is issued. An application for the extension of the duration, proposed by oneparty and unanimously approved by the board of dire

10、ctors, shall besubmitted to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (orthe examination and approval authority entrusted by it) six months priorto the expiry date of the joint venture.Chapter 14 The Disposal of Assets after the Expiration of the DurationArticle 38 Upon the expiration o

11、f the duration, the assets shall belong to PartyA.Chapter 15 Insurance.Article 39 Insurance policies of the joint venture company on various kinds ofrisks shall be underwritten with the Peoples Republic of China. Types,value and duration of insurance shall be decided by the board of directorsin acco

12、rdance with the provisions of the Peoples Insurance Company ofChina.Chapter 16 The Amendment, Alteration and Termination of the Con- tractArticle 40 The amendment of the contract or other appendices shall come intoforce only after a written agreement has been signed by Party A and PartyB and approve

13、d by the original examination and approval authority.Article 41 In case of inability to fulfil the contract or to continue operationdue to heavy losses in successive years as a result of force majeure, theduration of the cooperative venture and the contract shall be terminatedbefore the time of expiration after being unanimously agreed upon by theboard of directors and approved by the original examination and approvalauthority.:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1