《中葡阅读翻译试题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中葡阅读翻译试题.docx(2页珍藏版)》请在三一文库上搜索。
1、中葡阅读翻译试题S em junho, o volume total negociado foi de 42,67 milh?es de contratos - mais do que o dobro do registrado em junho de 2006 (19,66 milh?es). Em junho, os mercados que mais se destacaram foram os futuros de juro (DI), dlar e Ibovespa. Com 24,7 milh?es de contratos, o DI futuro encerrou o ms c
2、om mais do que o dobro do volume assinalado em junho de 2006 (11,08 milh?es).演变仅仅今年6月,合同成交量高达四千二百六十七万手,比2006年6月统计数字两倍还要多。六月份市场上最为突出的产品是利息期货,美元和圣保罗证券交易所。与2006年6月的.数字(一千一百零八万手)相比,今年的两千四百七十万手期货利息合同是去年统计数字的两倍多。Na compara?o com maio, a eleva?o foi de 9,08%, com 22,64 milh?es de contratos registrados. O f
3、uturo de dlar, que havia transacionado 4,18 milh?es de contratos no mesmo perodo do ano passado, atingiu 8,01 milh?es de contratos. Em maio ltimo, o volume de dlar comercializado totalizou 7,90 milh?es de contratos. J o Ibovespa futuro cresceu 74,13% em junho (2,61 milh?es de contratos) sobre igual
4、perodo de 2006 (1,5 milh?o). Comparando-se com maio, a eleva?o chegou a 23,37%.与今年5月份的两千两百六十四万手合同相比较,上扬了9.08%。关于美元期货合同,成交量为四百一十八万手,去年同期达到八百零一万手合同。在头六个月,美元贸易总量达到七百九十万手合同。圣保罗证券交易市场期货合同量为二百六十一万手,与2006年六月同期的一百五十万手相比,增加74.13%。与今年五月份相比,增加23.37%。Em 29 de junho, ltimo preg?o do ms, os contratos em aberto atingiam 17,02 milh?es de posi?es registradas, alta de 39,35% em rela?o ao mesmo dia de junho de 2006.在6月29日,本月最后一个工作日,持仓合同量达到一千七百零二万登记点,与2006年6月同期相比,增加39.35%。【中葡阅读翻译试题】2