2018年普通高等学校招生全国统一考试高考语文信息卷七201805290162.wps

上传人:无敌斩 文档编号:1505265 上传时间:2018-12-20 格式:WPS 页数:5 大小:37KB
返回 下载 相关 举报
2018年普通高等学校招生全国统一考试高考语文信息卷七201805290162.wps_第1页
第1页 / 共5页
2018年普通高等学校招生全国统一考试高考语文信息卷七201805290162.wps_第2页
第2页 / 共5页
2018年普通高等学校招生全国统一考试高考语文信息卷七201805290162.wps_第3页
第3页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2018年普通高等学校招生全国统一考试高考语文信息卷七201805290162.wps》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2018年普通高等学校招生全国统一考试高考语文信息卷七201805290162.wps(5页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、20182018年普通高等学校招生全国统一考试最新高考信息卷 语 文(七) 注意事项: 1、答题前,考生务必将自己的姓名、准考证号填写在答题卡上。 2、回答选择题时,选出每小题答案后,用铅笔把答题卡上对应题目的答案标号涂 黑。如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其它答案标号。回答非选择题时,将答案写 在答题卡上,写在本试卷上无效。 3、考试结束后,请将本试题卷和答题卡一并上交。 第 I I 卷(阅读题) 一、现代文阅读(3535分) (一)论述类文本阅读(本题共 3 小题,9 分) 阅读下面的文字,完成 1-3 题。 “文学翻译的最高标准是 化”。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯

2、的 “差异而露出生硬牵强的痕迹,又能保存原有的风味,那就算得入于 化境”。十七世纪西方有 人赞美这种造诣的翻译,比为原作的“投胎转世”,躯壳换了一个,而精神姿致依然故我。换 句话说,译本对原作应该忠实得以至于读起来不像译本,因为作品在原文里决不会读起来像经 过翻译似的。但是,一国文字和另一国文字之间必然有距离,译者的理解和文风跟原作品的内 容和形式之间也不会没有距离,而且译者的体会和他自己的表达能力之间还时常有距离。从一 种文字出发,积寸累尺地渡越那许多距离,安稳到达另一种文字里,这是很艰辛的历程。一路 上颠顿风尘,遭遇风险,不免有所遗失或受些损伤。因此,译文总有失真和走样的地方,在意 “义或

3、口吻上违背或不尽贴合原文。那就是 讹”“,西洋谚语所谓 翻译者即反逆者”。中国古人 “”“也说翻译的 翻 等于把绣花纺织品的正面翻过去的 翻”,展开了它的反面。 “”“”彻底和全部的 化 是不可实现的理想,某些方面、某种程度的 讹 又是不能避免的毛 “病,于是 媒”“或 诱”产生了新的意义。翻译本来是要省人家的事,免得他们去学外文、读 原作的,却一变而为导诱一些人去学外文、读原作。它挑动了有些人的好奇心,惹得他们对原 作无限向往,仿佛让他们尝到一点儿味道,引起了胃口,可是没有解馋过瘾。他们总觉得读翻 译像隔雾赏花,不比读原作那么情景真切。 这样说来,好译本的作用是消灭自己;它把我们向原作过渡,

4、而我们读到了原作,马上掷 开了译本。勇于自信的翻译家也许认为读了他的译本就无需再读原作,但是一般人能够欣赏货 真价实的原作以后,常常薄情地抛弃了翻译家辛勤制造的代用品。倒是坏翻译会发生一种消灭 - 1 - 原作的效力。拙劣晦涩的译文无形中替作品拒绝读者;他对译本看不下去,就连原作也不想看 了。这类翻译不是居间,而是离间,摧灭了读者进一步和原作直接联系的可能性,扫尽读者的 兴趣,同时也破坏原作的名誉。 “”林纾的翻译所起的 媒 的作用,已经是文学史上公认的事实。他引导他们去跟原作发生 直接关系。能读原文以后,再来看错误的译本,有时不失为一种消遣。有人说,译本愈糟糕愈 有趣。我们对照着原本,看翻译

5、者如何异想天开,用胡乱猜测来填补理解上的空白,无中生有, “指鹿为马,简直像一位 超现实主义”的诗人。但是,我对林译的兴味绝非想找些岔子,以资 “笑柄谈助,而林纾译本里不忠实或 讹”的地方也并不完全由于他的助手们语文程度低浅、不 够理解原文。 一个能写作或自信能写作的人从事文学翻译,难保不像林纾那样的手痒,他根据自己的写 “作标准,要充当原作者的 诤友”,自以为有点铁成金或以石玫玉的义务和权利,把翻译变成 借体寄生的、东鳞西爪的写作。正确认识翻译的性质,严肃执行翻译的任务,能写作的翻译者 就会有克己功夫,抑止不适当的写作冲动,也许还会鄙视林纾的经不起引诱。 (节选自钱钟书旧文四篇:林纾的翻译,

6、有改动) 1下列关于原文内容的理解和分析,正确的一项是(3 分)( ) A. “翻译的最高标准是 化”“,使原作 投胎转世”,躯壳换了一个,却保存了原有的风味。 B. 两种文字之间的距离、译者跟原作者的距离、译者表达能力欠缺等都会使译文走样。 C. “”“”“”文学翻译的 化境 只是一种理想,由于 讹 无法避免,因而 化境 是无法实现的。 D. 翻译本图省事,却变为导诱一些人去学外文、读原作,与目的相去甚远,费力不讨好。 【答案】A 【解析】“题干是 下列关于原文内容的理解和分析,正确的一项是”。本题考查理解并分析文 中重要信息的能力。答题时注意仔细阅读文章,找准有效答题区间,然后认真对读,寻

7、找细微 的差别。B“项,不是 译者跟原作者”,而是“译者跟原作品”。C“项,不是 文学翻译的化 境”“,而是 彻底和全部的化”;“再者 文学翻译的化境”是能够实现的。D 项,翻译 “”“”的目的是促进文化交流, 与目的相去甚远 之说不当, 费力不讨好 更无从谈起。 2下列对原文论证的相关分析,不正确的一项是(3 分)( ) A. “”“”作者为了论证文学翻译的 化 和 讹 的关系,援引古今中外论据,辩证而形象。 B. 文章把好的翻译和坏的翻译进行对比论证,通过对比,二者之高下、优劣不言自明。 C. 文章对林纾翻译西方小说的功过得失进行细致深入的分析论证,给后来者提供借鉴。 D. “文章围绕着文

8、学翻译的 化”“讹”“媒”“”诱 等几方面展开论述,条理清晰。 - 2 - 【答案】C 【解析】“题干是 下列对原文论证的相关分析,不正确的一项是”。本题考查分析论点、论据 和论证方法的能力。答题时注意分析文章的思路,中心论点和分论点的关系,论点和论据之间 的关系,论证方法的类型,重点考核为论点是否正确,论据证明的是什么观点和论证的方法。 C“”项, 细致深入的分析论证 与原文不符。 3根据原文内容,下列说法不正确的一项是(3 分)( ) A. 优秀的翻译作品,既要忠实原著,保留原先的精神姿致,而又不露生硬牵强的痕迹。 B. “文学翻译的所谓 媒”,就是通过译本作为媒介让读者去阅读原著,促进文

9、化交流。 C. “林译小说的 讹”,不是因为他的助手们语文程度低,而是因为没有抑制写作冲动。 D. 坏的翻译那是糟蹋原著,因为译本的不堪卒读,进而连累原著,居间反而成了离间。 【答案】C 【解析】“题干是 根据原文内容,下列说法不正确的一项是”。本题考查理解和分析文中重要 信息的能力。答题时注意仔细阅读文章,找准有效答题区间,然后认真对读,寻找细微的差别。 C“项,林译小说的 讹”“”“,与 他的助手们语文程度低 不无关系,只是 不完全由于”。 (二)文学类文本阅读(本题共 3 小题,14 分) 阅读下面的文字,完成4-6题。 城市的空间 周闻道 每当回家,我便有一种踏实的感觉,那感觉牢牢地贴

10、在心口。家里的门是一种呵护。 记得幼时,妈妈就经常唠叨,在家千般好,出门一时难。当时,对这话总是似懂非懂,也 就不屑一顾。现在想来,真是年少不识愁滋味。没有想到的是,这种踏实感,坚守了几十 年的精神依偎,却在偶然之间,被一缕细风轻轻颠覆。 风从窗口吹进,礼貌而轻柔。风是无意的,不应该对我有敌意,也不会给我带来什么痛 苦,只是一种习惯。想家里既拥有阳光,拥有通风透爽,又拒绝霜露和飞蛾。有时就忘了, 比如今晚。敞开的窗就像一个黑洞,漏出去的灯光很少,以致没跑多远,就被黑夜吞噬在路 途,几乎看不出搏斗和挣扎的痕迹。风一吹,我就掉过头,顺着那一习凉,把目光聚焦窗口。 不仅发现了窗外的一切,还看到了一种

11、悬空。树枝轻轻地向我招手,晃动的只是它纤细的指 尖。 我不知道在什么时候,已经悬空在这个城市中。一幢楼房,撑起双臂,轻轻地把我高高 举起。然后悬空放置,身不由己。两脚之下,华丽的实木地板,还有地板上的茶几、沙发、 - 3 - 电视、浴房、席梦思,都与我一样悬空着。我的心空荡荡的,仿佛一艘无法泊岸的船,飘忽 在浩瀚的海面。天再蓝,离我太远,托起我的是我唯一的依靠飘忽不定的水。随时都有 可能倾覆,跌入万丈深渊,我感到迷茫和恐慌。在这个城市生存了这么多年,我不知道自己 是怎样被悬空的,面对黑洞洞的窗口,我找不到答案,孤独的身影,幻化成小孩的柔弱的手。 曾经久久盯着鸟的巢穴发呆。我家住龙泉山脉之头,房

12、子被许多树和竹簇拥着,空中的 鸟儿成了我们的友好邻居。我曾看见鸟儿构筑鸟巢的情景,那是一对美丽的画眉,也许正是 新婚燕尔,总是在林间追逐、嬉戏,好像有无尽的快乐需要它们去缔结。突然间,雄鸟不见 了,雌鸟似乎早就心中有数,并不惊异和寻求。它守候在一枝竹杈间,安静、深情,像一位 盼君归来的新娘。不一会儿,雄鸟回来了,嘴里衔着一截柔软的草叶。雌鸟柔情地接过草叶, 安放在竹杈间,用嘴和足理了又理。我这才明白它们是在修房子,心里竟有几分感动。几天 之后,当我再次来到竹林时,一个毛茸茸的鸟巢,已经稳稳地挂在竹杈间。又过了一段时间, 我来到竹林,只见几只幼小的鸟儿从鸟巢里探出身体,张开口,接食大鸟衔回来的虫

13、子。眼 前的情景让我感动万分。现在,我们修了房,进了城,走过的脚印渐渐被风尘淹没。猛然回 首,才发现我们已经越走越远。 到达古罗马斗兽场,是在秋日的午后。天空清丽,没有欧洲大陆常见的艳阳高照,也 不是川西平原旷日持久的阴沉忧郁,而是一种阴凉的晴。这古罗马的天,以一种特殊的阴 柔之美迎接着我。曾以为斗兽场如竞技场一般,是一片平坦而开阔的场面。而呈现在我面 前的却只是一片残垣断壁。规范有序的圆拱形外窗,左右合围,围成一个庞大的椭圆,上 下重叠,一层一层,直上云霄。离椭圆壁很近,贴着残壁往上看,一种沧桑便与淡云连在 一起。到了顶部,圆壁往外翻卷,卷出一溜浅浅的檐。许多阴阳交错的图案,精湛而优美, 镶

14、嵌在高高的檐上。据说,观看斗兽时,座位从下至上,便是地位的递增。 现在看见的最高处,是斗兽场保存最完好的地方。事实上,完整保留的不足椭圆的一半。 坍塌是依次递进的,像一只硕大的圆筒,被人用了一把锋利的大刀,斜斜地使劲一劈,留下 一个椭圆的斜口。 有位朋友来我家,打来电话,问我住在几层。我住的并不是最高层,至少还有两层在我 之上。更为重要的是,透过窗口,就是这幢楼房的四周,还有许多楼层层叠叠。楼外有楼, 天外有天。我弄不清楚在这个城市里,究竟哪幢最高,我自己处于一个什么位置。因此,即 便是白天,天气晴朗,空间很大,我的视野也非常有限。 (有删改) 4. 下列对文本相关内容和艺术特色的分析鉴赏,不

15、正确的一项是(3 分)( ) - 4 - A文章以“家”开篇,又以“家”结篇,既在结构上形成首尾呼应,又在内容上加以强化, 从而突现了文章的主旨。 B“文章以 踏实悬空迷惑回忆思考感悟”的心理历程为主线,将多个似乎并不 关联的材料片断有机地串联了起来。 C“ 仿佛一艘无法泊岸的船,飘忽在浩瀚的海面”“这一比喻,反映了 我”“被 悬空” 后不踏 实与迷惘的心理感受。 D“文章突现了眼前古罗马斗兽场 断壁残垣”的景象,表达“我”“对 地位”的思考 “和 不 知自己身处什么位置”的迷茫。 【答案】D 【解析】“不是 迷茫”“,而是 感悟”,为文末主旨的揭示作铺垫。 5. 联系全文,分析文中画横线的句

16、子的含义。(5 分) 【参考答案】视野之所以有限,是因为城市的客观环境有限(限制),不清楚自己处于一个 什么位置。 由于没有处理好物质、地位与家庭、情感的关系,过分追求物质、地位而忽略了家庭和情感, 导致人生的视野变得狭窄、短浅。第点 2 分,第点 3 分 6. “文中的 悬空”一词有什么含义?请结合全文简要分析。(6 分) 【参考答案】居住在高楼上,远离地面,心里觉得像悬在空中一样。 身居城市,远离故乡与大自然,没了精神依偎,心里觉得空荡荡、不踏实。 过分着眼于物质与地位,视野受到局限,人生没有正确的定位,显得空虚、不踏实。 6 分。每点分。意思对即可。 (三)实用类文本阅读(本题共 3 小

17、题,11分) 阅读下面的文字,完成 7-9 题。 材料一: 网络文学在中国的兴起、发展、繁盛,不过短短二十年,却已然成为当下最具时代特色、 最富有活力的大众文学样式。 “中国现代文学主张 人的文学”“活的文学”“真的文学”,文学要为现实、为人生,表现自 我。受外来文学的影响,中国现代小说常见浓墨重彩的心理描写,运用多线并进的结构形式, “刻画 哈姆雷特”“和 堂吉诃德”式的主人公,艺术含量和思想密度大,小说风格滞重、沉郁、 “苍凉。与中国现代文学相比,网络文学是 轻”的文学,在一个虚构的世界里,讲述奇人奇事, 叙述人物的困境和愿望的实现,故事性强,结构显得简单,人物形象类型化,人生含量与艺术 - 5 -

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1