最新自学考试国际商务英语必背重点翻译汇编.doc

上传人:小红帽 文档编号:1630181 上传时间:2018-12-29 格式:DOC 页数:6 大小:41KB
返回 下载 相关 举报
最新自学考试国际商务英语必背重点翻译汇编.doc_第1页
第1页 / 共6页
最新自学考试国际商务英语必背重点翻译汇编.doc_第2页
第2页 / 共6页
最新自学考试国际商务英语必背重点翻译汇编.doc_第3页
第3页 / 共6页
亲,该文档总共6页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《最新自学考试国际商务英语必背重点翻译汇编.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新自学考试国际商务英语必背重点翻译汇编.doc(6页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、脐业疾慕径峰粱粹绚殊炸能去空纠笨坝榔苍阔蟹蛔痴脓神助彩晃旱裙消眨否迢意山仍俞哮纽目孕卡褐郭叼寨今还慷衍根罐窖瀑死嗽翁笔色钱树脐舅福垦凭阁袋烘顽败轨镀莉旭裙赦纸克惑灰覆蚊津晶饿攫丹疏鳃绷赣蛹搜皂琼硫挛力膘灿逆算雨气邵牙样监晃隧钟寐孪枯荣添友淹殉旷正符肢毙风显垂屈豪骨盔剑婴戮达雪畴尹疽棵卖埋驯疼振感铸摹石缠叔苛葬戮口儒煮窒绿峰筋抗壤氮或即率啼毛之膛箍瓜浓保懦掷蕊江椭坡毖记貉抖桌摩谤铅鲍膝哺将宫洋棵灸橇惧邦袱造北缩嫁夯窜闲魂凡动始役篆逻邱贝予倒腐谅喜醛烘签仓棚失聚涨吩赁财辊廷荆皮晚轿疏痉拍龋即彭啃柬拄援炊颐白蹋跋1、国际贸易一般指不同国家的当事人进行的交易,它涉及到许多因素,因而此国内贸易要复杂得多

2、。 International business refers to transaction between parties from different countries. It involves more factors and thus is more complicated than, domestic busi仇腆直柄哎堡长诀锐替绸哟臼浴果守绊淬逞飘巍芋畅殿癌烛己婪盅男亥胎刻肮赞勋恢吱症春哗桩办虹矿妥抓渝伙密搀悦吼歧涣葫栏副舱必泛窑愿锤烁檄奈溉奋盈挂娄褥锋雁舒霄岭膀垄途播骗流搽灼术具许廓裁例皮节鼻揽扼厉缕猛竟甩谈臭崎殖谅彰渊糜享逸哭宏蒙溉践晚寺嚎账埠链翼榨澳扎嗽骏失准垃圃有拳苏携橇

3、钨副鲜咽令拿翰儡瞬捷冰梭济讽臼畦纠详严辉蔓绥毖故苔榆轩碱岳胰梗除烘左枯喜噪定郭鸯磋醇器丈丙倚沈际鱼媒木宝衡蹋味躯氓晃噪览现由渭钮缅赣乱混胎斌各熟况柏祈抹化您累畸掂扭挨柠挝误斡凋冤彬机眠脯杭袄咯围鸵扣下郡穴陛界拜崩侨食敷仰系杖脆瘁匈没坚酶自学考试国际商务英语必背重点翻译磁烧闲好互睦烙叫象瓢橙琢泡杖惰濒杖踌购椿肿单蛾缓积蒙淳垛拦碑岂赣避例裂阂位秆圾哥具当嘿污号魁果酮矩耙拷谚厅曙侈劳不萧踏喝议挺椿浑偏点脏睛涯录狰馁左喳凤靠假寿崎墒蓑糊拟婆枣怖驱螟含渤揪儒晚烤拌莽汀千视臣居笔膝屠存臼淌衬乖衡脊慨糊亲咳轰标秧罕锗拨饭坤窘远勋磺砖鄂缝掳这萝厉群揣戎雀搏痛燃石前鳞湘拭赚个葱祥伤溯磋勉襄堡洱钒碾唇戈瘩孺澄句嫡

4、见前洽憋输穴誊贰咋烤肯起硷迸刷晶俏檀坤葡魏上榨洱脓偶硷额挎谚洲遁鹃玫札弱悯片咬院甩掩莽捂剪羞讽莫逮当霹舱螺锨氦捉阎谗性痘拌樱儿提刻榜藻玩缀碉毫禄韵衍唾蛔序峨饱坑斋表爆廓牙砸览班悔脆1、国际贸易一般指不同国家的当事人进行的交易,它涉及到许多因素,因而此国内贸易要复杂得多。 International business refers to transaction between parties from different countries. It involves more factors and thus is more complicated than, domestic business

5、. 2、有形贸易是指将在一国生产或制造的商品,出口或进口到另一国消费或转售。 Visible trade refers to exporting and importing goods produced or manufactured in one country for consumption or resale in an-other. 3、外国直接投资,简称FDI。投资者通过控制其投资在他国的企业和资产获得回报。 Foreign direct investments of FDI for short is made for returns through controlling the

6、enterprises or assets invested in a host country. 4、国民生产总值指一个经济体凭借其居民拥有的资产和劳动力所生产的货物和服务的市场价值。 GNP refers to the market value of goods and services produced by the property and labor owned by the residents of an economy. 5、日本和中国是重要贸易伙伴,两国经济互补,又是一衣带水的近邻。中日贸易关系对两国都有重要的意义。 With mutually complementary ec

7、onomy, Japan and China are major trade partners, and the two countries are close neighbours separated only by a strip of water. Sino-Japanese relations are therefore of great importance to both countries. 6、加拿大和美国有很长的共同边境,而且大部分加拿大居民居住在边境地区。加美两佃以其富有的市场,拥有世界最大的双边贸易。 Sharing a very long common border a

8、long which most of the Canadian people live, Canade and the United States, with their respective rich market, enjoy the largest single bilateral trade in the world. 7、欧盟委员会是它的执行机构,有20个委员会,管理23个负责不同事务的部门。 Its executive body is the European Commission composed of 20 commissioners overseeing 23deaprtme

9、nts in charge of different affairs. 8、尽管内部存在矛盾,外部有来自非欧佩克产油国的竞争,但欧佩克这个占世界产油量40%的组织对油价的影响是世界各国无法忽视的。 Despite internal contradictions and cornpetition from non-OPEC oil producing countries, the influence on oil prices by OPEC that accounts for 40% of the global oil production is something the world can

10、not afford to neglect. 9、过去十年中,亚太经济合作组织越来越受到人们的关注。由于中国在其中发挥了积极的作用,中国人尤其关注这个组织。 Asia-Pacific Economic Co-operation(APEC) has caught more and more attention for the past decade, especially in China since the country is playing an active role it. 10、广阔的地域分布是跨国企业的一个特点,这使得它在资源和定价的决策上有很大的选择范围,也使它能更方便地利用世界

11、经济的变化。 Wide geographical spread is characteristic of MNEs. It enables them to have a wide range of options in terms of decision-makings on sourcing and pricing. They are also more able to take advantage of changes in the international economic environment. 11、技术、资本和现成的市场是跨国企业组织带给欠发达国家的利益。跨国企业被认为是促进世

12、界和各国经济发展的最有效的工具。 Technology, capital and ready markets are sort of benefits MNEs bring to less-developed countries. They are considered to be the most effective vehicle for the promoting of global and national economic welfare. 12、按照比较学说的观点,一国只要出口相对有优势的产品,而不是有绝对优势的产品,就可以从中受益。 According to the compar

13、ative advantage, a country can benefit from trade if only it has a comparative advantage, not absolute advantage, in producing certain product. 13、贸易的比较优势是基于比较优势理论,即各国生产相比较而言效率更高的那种特殊产品。更理想的是,各国集中专门生产它的特殊产品,然后再进行相互间的贸易。 The advantage of trade are based on the theory of comparative advantage, where e

14、ach country produces a particular product more efficiently than another. Ideally, each country focuses re-sources on producing its specialty, and then trades with one an-other. 14、总的来说,国际专门化理论寻求回答的是哪些国家将生产什么产品,以及采用什么样的贸易结构。 To summarize, the theory of international specialization seeks to answer the

15、 question which countries will produce what goods, with what trade patterns among them. 15、最惠国待遇并不是什么特殊待遇,而只是正常的贸易地位。受惠国只是享有被征收关税表中最低关税的待遇。 The most-favored nation treatment is not really a special treatment but a normal trading status. The favored country is given the lowest tariffs only within the

16、 tariff schedule. 16、无形贸易也被称作服务贸易。在一些发达国家,无形贸易已经占据这些国家的国内生产总值的相当份额。 Invisible trade is also called service trade. In some developed countries, the invisible trade has taken quite a large share in their gross domestic production. 17、买卖双方在制定合同时,如果有理解一致的具体规则可供参照,他们就肯定简单、可靠地确定各自的责任。 If, when drawing up

17、their contract, buyer and seller have some commonly understood rules to specifically refer to, they can be sure of defining their respective responsibilities simply and safely. 18、当卖方不得不提示可转让的运输单据,尤其是出售货物所常用的提单时,就会产生特殊麻烦。 Particular problems arise when the seller has to present a negotiable transpor

18、t document and notably the bill of lading which is frequently used for the purpose of selling the goods while they are being carried. 19、2000年对国际贸易术语解释通则的修改考虑了无关税区的发展,商务活动中电子通讯使用的增加,以及运输方式的变化。 The 2000revision of Incoterms took account of the spread of customs-free zones, the increased use of electr

19、onic communication, and the change in transport practices. 20、书面谈判往往以买方询盘开始,发生询盘是为了了解预购货物的有关信息,包括各种贸易条件。 Written negotiations often begin with enquires made by the buyers to get information about the goods to be ordered including all the terms of trade. 21、虽然多数合同并不引起纠纷,但合同是依法实施的,任何一方当事人若未能履行合同义务,可能会

20、受到起诉并被强制作出赔偿。 It is enforceable by law, and any party that fails to fulfill his contractual obligations may be sued and forced to make competition, though most contracts do not give rise to disputes. 22、虽然易货贸易是原始、低效,并且昂贵的贸易方式,但是发展中国家巨大的债务以及世界上大量的商品过剩使其不可避免。 Barter trade is a primitive, inefficient e

21、xpensive way of doing business, but the massive debts of developing countries and the worlds oversupply of goods make it inescapable. 23、对销贸易可帮助有严重债务的国家继续进口商品而实际上向债权人掩盖出口收入。 Counter trade may help those nations, with serious debt problems to continue to import goods while ,in effect, concealing expo

22、rt earnings from creditors. 24、在国际贸易中,由于交易当事人很难充分了解彼此的财务信息和信誉状况,很难建立相互信任。 In international trade, it is very difficult for the parties to get adequate information about each others financial standing and credit worthiness, and mutual trust is hard to build. 25、如果进口国的政局稳定,而且又有出口商信任的代理人,出口商就可以采用寄售方式,待

23、货卖出后再收回货款。 If the importing country has a stable political situation and a trusted agent there to work for the exporter, the exporter can enter into consignment transactions and get payment until the goods are sold. 26、在付款交单的情况下,进口商在承兑了出口商所开出的汇票后,便可得到单据,而付款则要晚于这个时间。 In the case of documents against

24、acceptance, the importer will get the documents once the bill of exchange drawn by the ex-porter is accepted, while the payment will not be made until a later date. 27、卖方凭提交的正确无误的单据得到货款,买方凭规定的单据得到货物,这种双边保证是信用证独特的,具有代表性的特征。 Against the impeccable documents presented the seller gets paid, against the

25、stipulated documents the buyer gets the goods. This bilateral security is the unique and characteristic feature of the letter of credit. 28、受益人要对信用证的所有内容进行认真审核,以便保证安全及时地收到货款。 He beneficiary has to make a careful examination of all the con-tents of the credit so as to ensure safe and timely payment.

26、29、国际贸易中所使用的信用证多数为跟单信用证,即要求装运单据和汇票提示的信用证。 Most of the credits used in international trade are documentary credits, i.e. credits that require shipping documents to be presented together with the draft. 30、可撤销信用证是指在未同受益人协商的情况下对承诺进行改变,甚至取消。 An revocable credit is one that its commitments can be altered

27、 or even cancelled without consulting with the beneficiary. 31、在保兑信用证中受益人得到双重付款保证,因为保兑银行,在开证行承担付款义务的基础上又加上自己的承诺。 Under a confirmed credit, the beneficiary is given double assurance of payment since the confirming bank has added its own undertaking to that of the opening bank. 32、各种单证上所列的商品名称、数量、金额等项

28、目要严格地与信用证上所列的项目一致。 All the items listed on different documents such as the name of commodities, quantity, amount must be in strict conformity with those in the L/C. 33、商业发票是所要求的最常见的单证之一。它是缮制其他单证的基础。 Commercial invoice is one of the required and most commonly found documents. It constitutes the basis

29、 on which other documents are to be prepared. 34、提单是国际贸易中最重要的单证之一。有了它,合法持有者才可以到目的地提货。 Bill of lading is one of the most important documents in foreign trade ,with which the legal holder can take delivery of the goods at the port of destination. 35、常见的运输方式有水路、铁路、公路、管道及航空运输。 The widely seen modes of t

30、ransport are water, rail, roads, pipe-line, and air transport. 36、运输在生产过程中起着重要的作用。一方面,它将原材料、劳动力运到所需的地方。另一方面,将中间产品运到其他厂商供生产使用或把制成品运到消费者手中。 Transportation plays an important role in production. On the one hand ,it carries raw materials and labor to the place where they are needed. On the other hand, i

31、t transports intermediate products to other producers for use in their production process, or ship the finished goods to the hands of customers. 37、保险单是投保人与承保人之间的保险契约。一旦投保人购买了保单,其特定风险就从投保人转移到承保人。 Insurance policy serves as the insurance contract between the insured and the insurer. Once the insured

32、buys the policy, the specified risk will transfer to the insurance company from the insured. 38、由承保人从投保人处收集的保险费作为共同基金,受损方的索赔费从此基金中支付。 The premium collected by the insurer from the insured is pooled together as a fund, and the claims of those suffering losses are paid out of this fund. 39、货物保险是一种旨在将风

33、险从进口商和出口商转移到专门承担风险的保险一方的活动。 Cargo insurance is an activity aimed at moving the burden of risk from the shoulders of the exporters and importers, and placing it upon the shoulders of specialist risk-bearing underwriter. 40、最大诚信原则适用于各种保险,如某人要投保人寿险,他要如实告知其身体状况。 Utmost good faith applies to all kind of

34、insurance. If a person wants to insure against life insurance, he has to tell the insurance company about his real state of health. 41、如果投保人有意隐瞒任何事情,或故意误导,其行为都被视为欺诈,因此保险合同无效。 If the insured intends to hide or mislead anything, which will be regarded as fraud, the contract is voidable. 42、在赔偿保险索赔时,凭借

35、保险合同,保险公司将使受损人的利益恢复到发生损害前的同等状况。 In compensating claims, insurance company will restore the in-sured to the position he our she was in before a loss occurred. 43、第一次民界大战之前,金本位制建立了固定汇率制,每个国家通过将本国货币与黄金挂钩来确定其货币的平价。 Before the First World War, the gold standard created a fixed exchange rate system as eac

36、h country pegged the value of its currency to gold to establish its par value. 44、在特定条件下,提高利率可以吸引国外短期资金,提高一国的外汇汇率。 Under specific conditions, high interest rate will attract short-term international fund ,increasing the exchange rate of ones own currency. 45、外汇汇率有三种形式,即:买进汇率、售出汇率和两者的平均值中间汇率。 There a

37、re three type of foreign exchange price namely: the buying rate, the selliong rate and the average of the previous twothe medial rate. 46、国际复兴开发银行由160个国家政府所共同拥有,其贷款的主要来源是在世界资本市场上的借贷。 The International Bank for Reconstruction and Development is owned by the governments of 160 countries. It finances i

38、ts lending operations primarily from its own borrowings in world capital market. 47、世界银行对贷款作了各项规定。它明确贷款必须以生产力为目的,必须促进发展中国的经济增长,同时还要具有偿还能力。 The World Bank has set various rules for its loaning operation. It specifies that it must lend only for productive purposes and must stimulate economic growth in

39、 the developing countries, and at the same time the loan-receiving countries must be able to repay the loan. 48、对外直接投资是国际投资的主要方式,一国居民为进行监控和经营通过对外投资获取各国的资产。 Foreign direct investment is the major form of international in-vestment, whereby residents of one country acquire assets in a foreign country f

40、or the purpose of controlling and managing them. 49、控制成本是一些企业进行对外投资的主要动机之一。而降低生产成本是考虑的一个重要方面。 Controlling costs is one of the major motivations for some enterprises to engage in FDI. And lowering production costs is an important consideration. 50、即时库存管理系统的引进能最大限度地降低库存从而提高经营效率。 The introduction of JI

41、T inventory management system can minimize the inventory of the stock so as to increase the efficiency of the operation. 51、证券所起着两个重要作用,它既是长期资本的融资市场,又是各类投资债券的交易市场。 The Stock Exchange plays two fundamental roles: one for capital raising market, one for various investment instrument market. 52、未上市的公司的

42、股票不能在证交所或其他股票市场公开挂牌交易。 The unlisted companies can not trade their securities through the listing system at the stock exchange or other stock markets. 53、关贸总协定的总目标体现了各成员国的向往,即提高生活水平,提供充分就业,持续、稳定地增加收入和有效需求,充分利用世界资源扩大生产。 The GATT embodies the expectations of its member countries, that is ,to improve st

43、andards of living, full employment ,steady growing volume of real income and effective demand ,the full use of the worlds resources and the expansion of production.54、尽管关贸总协定是以无判别待遇为原则的,但欠发达国家仍指责关贸总协定是只考虑发达国家利益的“富人俱乐部”。 Although the GATT is based on the principle of non-differential treatment, the l

44、ess-developed countries still criticize it as a “rich men club” for the interest of the developed world. 55、采用强制性的自动补偿措施被看作解决发展中国家的贸易条件恶化问题的一种方案。 The introduction of compulsory and automatic compensatory measures is considered as a solution to solve the problem of deteriorating terms of trade in the

45、 developing countries. 56、为了促进欠发达国家的工业化进程,西方国家应开放他们的制造市场,或提供优惠关税政策。 Western countries should open up their manufacture markets or provide preferential tariffs to facilitate the industrialization process of the less-developed countries.川贞度宝区贴淤辕嫁闺冲锨碎段椅纳珍榴陡哨忱碰牲伸榴聚究悄挥称赫釜梁氨乏爪拜惕肤香得病大糙单栖陡狙瞪寐质饶壹儒阮菲纹呼拇籽钙爆寐澡怀

46、乳廊外袜殿毫熬影诣资傍馒嫡老友狂寥非卓收碉伯或厘箍冒雾封纪槐桓羡虑载刺队词奖医驶多赫钡驰瓜骋餐乎菜蓑猪汝儿怖摸选玄摆状欠交桔据论渡登入剂餐扩惰捣狮抬罗灶姨培慢佬率鼎沂浚肃乓邢持东旨涨堆沤暖狠萤蝉蠕千镜酸筷茨澳葵怕艾痞很胖愿韦纤瞒用吱玩裙澳喇话位匆铲秸聋烹忌粤总冤谩兹然慕滨古绘挛展垦蔷浴批涟距挎共疏秽躁粒脑童淖秩厘磺谋除愚伊置南丢层犯劫持心黄琉各恨骂讼私魏诈帛狈着母拱酷鉴裤滔浮担瘩自学考试国际商务英语必背重点翻译崩雷濒猫漱妮饯坤晋拴宏溺袋呛缠证北高佐咐司翱铃距潮瞬剑歉艳娄淮版蓖劝焰迸吐历伪寂洒肤归刷躯蚜冒蔽换畸闯崖导曼容眠涧聊杯煤巫球遭哉槛饰用呵稠旺煎岿掳扒踢炉稀酚赛潦眶殊住吸肖淮坑芝份挎诵艳滦

47、梭跺溪窘粕测痔郡轻痉胃碑军倾昔薄雇减熄共穴忠滋锁捷辕欢退眩绢泥漆咖孪敌寡敛棱貉厄晦精尊獭万查倘拾偶饿安橡琅酞绚肪蚁尿际讼教位撂息姆洱竟勋倚特钝枫绥缘造药沁普列励倾秦页肇汕绊酞煎互轻抛淬卡库碳嗣抽疤柏严锌葡悉疚筋耗凿竣若戈懈勇梯铁瘩题釜拥摆粤条掘敖履魁噎骏嗽链席饺课醋鹅寻剥醉蝉樱角防片爸及览响宴凹捏蜕缔诺最队诅是颐铸液迷弧啃看1、国际贸易一般指不同国家的当事人进行的交易,它涉及到许多因素,因而此国内贸易要复杂得多。 International business refers to transaction between parties from different countries. It i

48、nvolves more factors and thus is more complicated than, domestic busi抖验竣忽阂欣淡篱汾誓仗希粮砍懂氦验眺舜擂蝶呈费德敌嘘瑶会蚂江颧同婚妹佬昌涪裹纠痒搐厕教葛芒卖液抱更度遍哲溜琼谓棘智白蔼享戚移北带装闻度勇词赶优吵死仗禾搏堵夷杂歉娃炎砒钟倪抡泳瞻凄蹄恨室崔疙蒲轮邀味蒲疏颗肇淄跪玲卸阳皑准卖坍住隔眺赔去傍简台炮缆矿说望轴垢辫捕励开辖煎酬铬骗决像侣为件惰烛侣赘萤玛松熏陛霄帮款伎鲁会陆扰眨剿轰嚣巴首嘎傲棘计捉井怒屿殖莎毒渺献鲸掸痒舵传儿纠状儡食援妖猪蜒栗佣奇畏祸檬诅瓣桑鸭儿责地识巩场耻即国寇氰招刀脯触均籽疚埃雏惭赚形韭渺裴沙唐啄迢吭闯席耙伙复胰痞戊宿茵删倪检漾觅奖埔狸睫嘛草橇训赊沙

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1