舰船避碰双语教学实践探索.doc

上传人:3d66 文档编号:1854012 上传时间:2019-01-12 格式:DOC 页数:8 大小:20KB
返回 下载 相关 举报
舰船避碰双语教学实践探索.doc_第1页
第1页 / 共8页
舰船避碰双语教学实践探索.doc_第2页
第2页 / 共8页
舰船避碰双语教学实践探索.doc_第3页
第3页 / 共8页
亲,该文档总共8页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《舰船避碰双语教学实践探索.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《舰船避碰双语教学实践探索.doc(8页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、舰船避碰双语教学实践探索 论文首先概述了舰船避碰双语教学的教学方法设计,提出了在任职教育班次推行舰船避碰双语教学要遵循循序渐进的原则。然后在具体的教学实践中总结出双语教学实践要充分认识个体差异,要采用案例式、研讨式和情景式教学方法,还要编制适合双语教学的教材。论文最后对舰船避碰双语教学提出了若干改进意见和建议。 Exploration of Bilingual Teaching of Ship Collision Avoidance Shi Ping-an, Wu Xi (No.1 Division,Navy Arms Commanding Academy,Guangzhou 510431,C

2、hina) Abstract The paper firstly discussed the the method design for bilingual teaching of ship collision avoidance, which point out that the bilingual teaching of ship collision avoidance should be pursue gradually. Then the following points were summarized in the practice of bilingual teaching of

3、ship collision avoidance to recognize fully the individual difference, to adopt case-based teaching,discussion-based teaching and scene-based teaching, and to compile textbook adapted to bilingual teaching. Finally, some opinion was proposed to improve bilingual teaching of ship collision avoidance.

4、 Key words Ship Collision Avoidance;Bilingual Teaching;Teaching Scheme 随着海军转型建设步伐加快,远洋训练与护航任务的不断拓展,海军舰艇编队将更加频繁驶向深蓝。从1980年5月海军舰艇编队首次远航太平洋,到2018年5月至9月首次环球航行访问,再到2018年舰艇编队赴亚丁湾执行护航任务,我海军舰艇编队的航迹已遍布全球的每个角落。英语作为国际语种,已经成为舰艇编队远洋航行时与外界交流沟通的重要媒介。为了适应海军快速发展对舰艇指挥人员的英语应用能力提出的更高要求,我院适时地提出对中级任职培训班次的部分课程实施“双语教学”。我院严

5、院长说,海军是国际性军种,参加各国联合军演和非战争军事行动日益增多,我们培养的指挥员要具有国际视野和较高的英语交流能力。我室承担的“舰船避碰”任职培训课程就是本次双语教学的试点课程之一。舰船避碰的基础是1972年国际海上避碰规则,而规则的原文就是英语,有时候看英语原文更有利于理解规则的精神,因而对舰船避碰进行双语教学是可行的。另外,舰船避碰是确保海上航行安全的最重要内容之一,也是舰船与岸基之间及船与船之间进行交流沟通的主要内容之一。通过舰船避碰双语教学,可以为学员提供更多有利的训练和学习机会,提高他们用英语进行船-岸之间及船-船之间的交流沟通能力。 一、舰船避碰双语教学的教学方法设计 所谓的双

6、语教学(Bilingual Teaching),一般是指同时使用两种语言作为媒介而进行的非语言类专业课程的教学活动1。因此,对于舰船避碰双语教学而言,是指同时使用汉语和英语进行教学,培养学员以英语为工具获取舰船避碰专业知识的教学活动,同时通过专业英语的学习来强化学员运用英语进行船-岸之间及船-船之间交流沟通的技巧和思维。“双语教学”模式主要有三个不同的层次2浸入型双语教学模式,这种模式以英语贯穿整个教学活动,采用英文原版教材,授课语言以英语为主,比例在85%以上;混合型双语教学模式,这种模式在教学中同时使用两种语言,课件及教材为英文,中文教材作为参考书,辅助教材也以英语为主,课堂语言的英语比例

7、应在50%以上3;过渡型双语教学模式,这种模式以中文为主,英语为辅,它对教员和学员的英语水平要求都不高,适用于双语教学活动的展开环境和条件都不理想的情况。 舰船避碰双语教学应该采用哪种双语教学模式呢?针对这个问题,教研室组织全体教员多次进行了研究讨论,鉴于目前我院相关班次学员的英语水平,以及舰船避碰课是学员学了以后回到部队马上就要用到的重点专业课程,大家一致认为不宜全面展开双语教学,而要按照循序渐进的原则推进舰船避碰课程的双语教学,要培养学员以英语为工具获取避碰专业知识和运用英语进行交流的能力,即通过双语教学应能解决舰船指挥员海上航行涉及到避碰方面的交流沟通问题,而不可一味追求词汇、语法和语感

8、的学习。因此,在教学中我们采用了双语教学的初级模式,即过渡型双语教学模式。前三个专题采用过渡型双语教学模式,后三个专题采用混合型双语教学模式。具体的教学方法设计如下 1.过渡型双语教学部分英语30%,汉语70% 第一专题国际海上避碰规则概述; 第二专题船舶在任何能见度情况下的行动规则; 第三专题船舶在互见中的行动规则; 第四专题船舶在能见度不良时的行动规则; 第五专题舰船指挥员与引水之间的交流沟通; 第六专题船-岸及船-船之间的交流沟通。 这三个专题均采用英语多媒体课件辅助教学,增强学员对舰船避碰知识的感性认识。这三个专题的板书全部采用英文,但对一些重点和难点句子加注汉语解释。为了使学员能够通

9、过课堂听课较顺利地理解和掌握所学知识,基本上采取了英语教学和汉语解释相结合的方式,英语和汉语的比例为50%英语和50%汉语。这部分采用启发式理论讲授、案例分析和互动研讨等多种形式相结合的教学方法。 二、舰船避碰双语教学实践 1.正确认识学员个体差异,循序渐进推行双语教学 由于学员来自各个部队,毕业于不同的院校,有的是研究生毕业,有的已通过大学英语六级考试,但也有的是大专毕业,英语水平相对较低,因而各人的英语素质和英语能力差别很大。还有的学员对双语教学缺乏兴趣或者存有畏惧心理,这也多少影响了双语教学的效果。但主要的问题是部分学员的英语听力水平不高,对学习过程中遇到的大量专业词汇感到陌生,不好理解

10、。为此,我们在前三个专题中有针对性地对舰船避碰专业中经常使用的专业术语进行了解释,使学员提前熟悉和掌握这些词汇,从而使后三个专题的双语教学中能够加大英语教育的比重。从实际授课效果看,这种循序推进的方法对于英语水平不是很高的班次进行双语教学还是比较有效的。 2.采用案例教学,注重互动研讨 对于每一次授课中涉及的重难点知识,都用一些典型的碰撞案例进行说明。案例的碰撞过程用图形表示出来,并用英语加注,然后与学员们一起用英语分析这些案例,促使他们用英语去思考,并用英语表达出来,以此提高他们实际运用英语进行沟通的能力。针对这些典型的碰撞案例,鼓励学员对一些有争议的问题进行研讨,用英语表达自己对问题的具体

11、看法,达到使用英语和用英语进行交流的目的。坚持英语课堂提问,并要求学员用英语进行回答。培养学员在课堂内外用英语思考避碰问题的习惯,锻炼学员的外文思考和判断能力。 3.设置模拟场景,锻炼学员英语运用能力 针对每一专题,充分利用我校现有的航行操纵模拟器设置相应的对话场景,让每一位学员分别担任其中的相关角色进行分组演练。目前该课程设置的主要场景包括 (1)舰船进港航行及靠离码头时与引水的对话; (2)舰船与交管中心进行沟通的情景; (3)舰船海上航行遇险时的交流沟通。 4.综合五本原版英语教材,编写舰船避碰双语教程 由于我们采取的这种双语教学的特殊性,还没有哪一本英版舰船避碰教材能够满足教学需要。因

12、此,为了确保教学质量,使学生能够真正接触到原汁原味的舰船避碰专业英语,同时还能够理解、掌握和运用课堂中所学的避碰专业英语,同时对五本英语原版教材进行综合,编写并出版了舰船避碰双语教程教材。本次教材编写参考的五本英版教材是Samir Mankabady的The Law of Collision at Sea、Captain Richard A. Cahill的Collisions and their Causes、Craig H.Allen的Farwells Rules of the Nautical Road(Eighth Edition)、Captain H.M.C.Holdert的Coll

13、ision Cases-Judgements and Diagrams以及A.N.Cockcroft和J.N.F.Lameijer合著的A Guide to the Collision Avoidance Rules(6th Edition)。 三、结语 本次双语教学初步取得了成功,受到学员的普遍欢迎,但也存在不少问题。首先,本次双语教学考虑到学员的接受能力以及舰船避碰课程的专业性和重要性,有三个专题采用双语教学模式中最低层次的过渡型双语教学模式,还有三个专题采用混合型双语教学模式,因而下一步还要加大英语的比例,争取能够在以后的教学中逐步过渡到全英语教学的目标。其次,要营造良好的避碰英语应用与交流的环境,使学员们能够经常运用所学的专业英语知识,对此建议学院增加航行操纵综合训练模拟系统的开放时间,使学员在模拟场景中加大专业英语的应用。最后是关于双语师资问题,由于双语教学主要以专业教员为主,但专业教员的英语语言类知识功底不如英语教员那么深厚,多少限制并影响了学员专业英语应用能力的提高。因此,为了成功地实施双语教学,还可以进行英语教员和专业教员相结合的教学方法。 第 8 页

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1