大连海事大学二发外法语研究生试题2008.doc

上传人:本田雅阁 文档编号:2103574 上传时间:2019-02-14 格式:DOC 页数:2 大小:39.52KB
返回 下载 相关 举报
大连海事大学二发外法语研究生试题2008.doc_第1页
第1页 / 共2页
大连海事大学二发外法语研究生试题2008.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《大连海事大学二发外法语研究生试题2008.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大连海事大学二发外法语研究生试题2008.doc(2页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、大连海事大学2008年硕士研究生招生考试试题 参考答案 一、选择题 1. A. demander faire qch 2. B. 因为先行词所处短语 assister ,所以应用复合关系代词 3. A. 副词tout的用法,修饰以辅音或嘘音h起始的阴性形容词时,有性数变化,除此之外不变。此题heureuse为哑音h!4. D. 关系代词dont的用法之一:代替先行词作名词的补语。Le nom de ce livre 5. C. 短语se tromper de 弄错某事6. A. chacun为每一个人,不可能每个人都问路了。因此A,只说问过人了。7. D. 条件句:Si + 愈过去时,条件式过

2、去时8. C. 简单将来时与先将来时的配合使用情况。表示动作出现的先后顺序性。9. B. 结构:troppour 太而不能10. B. 虚拟是的应用。根据句意:不管您做什么,我们都不会有其他选择了。11. A. 12. D. 由于13. A. 关于这个题目14. C. 不管是什么。相当于“whatever”15. D. 16. C. 在宣布之前已经生产出来了,所以过去的过去。愈过去时!17. A. 短语 distiguer les uns des autres 相互分辨,从中区分。18. D. 泛指代词quelque chose 后接阳性单数形容词,并用de连。19. B. 20. B. 二、

3、填空 1. sans 2. en 3. ports 4. europens 5. dveopper 6. Quelquun 7. Personne 8. dernires 9. envoyer 10. viens 11. prfre 12. dirigent 13. maison 14. lanc 15. entoure 16. progrs 17. vot 18. peu 19. me 20. leur 三、阅读理解A B B C A A B B A B 四、时态语态1. prenais 复合过去时与未完成过去时的配合使用。 翻译:当我正睡觉的时候电话铃响了。2. auras fait 简单

4、将来时与现将来时的配合使用。 翻译:Benoit,别忘了做家务!当我今晚上回来的时候,我希望你已经做完家务了。3. soit comme si 后接虚拟语气。 翻译:他(脸)苍白的就好像病了一样。4. ayant 现在分词可以省略原因状语从句的用法。 翻译:由于没有足够的钱,我就没有买这辆车。5. Lve-toi 直陈式现在时与简单将来时的配合,是表示条件式的一种方法。 翻译:明天早上早点起来,否则的话,你就会错过火车了。6. partirait 过去将来时 翻译:Pierre来看我,并对我说第二天他将要去法国。7. puisse 虚拟语气 翻译:我想雇佣能够帮助他们很好地完成工作的人。8.

5、aurais pous 条件句:Si + 愈过去时,条件式过去时 翻译:如果我早能碰上你的话,我就不会娶我现在的妻子了。9. menvoyer 简单的应用动词原型的情况。 翻译:我要感谢您那天把我需要的文件送了过来。10. preniez Il vauxmieux que +虚拟式 最好. 翻译:去外国的话,您最好带上旅游支票。五、汉译法1. Il veut faire le tour du monde. 2. Il partirait pour la France en 1908, quatre ans aprs, il obtenait son diplme de Licence. 3.

6、Mon frre an embarque le four lectrique de la voiture. 4. Les employes prennent leurs salaires en fin de chaque mois. 5. Comme je taime pour longtemps, je ne toubilerai jamais. 6. Aprs quil est malade, sa femme ne le laisse pas boire une verre. 7. Il se croit quelque chose, et ncoute pas les conseils

7、 des autres. 8. Si tu vivais en 2090, quest-ce qui tintresserais le plus? 9. Le Pacifique est le plus grand ocan du monde. 10. Si tu prends le taxi, tu pargneras une demie heure. 六、法译汉加拿大魁北克省所说的法语就像新布伦瑞克省的阿卡迪亚人所说的法语那样一直保持着他的传统:17世纪的水手,农民和法国手工业者的语言是十分丰富的。当今在加拿大所使用的大部分法语词汇在法国本土都已经不再使用了。在阿卡迪亚地区,也就是今天加拿

8、大东海岸的一些省份,我们仍旧能够惊奇地听到带有法国普瓦图省语调的方言,所用的词汇都可以追溯到17、18世纪。 在当今英语化世界的影响下,加拿大的一些村庄里,法语仍然保持着最初的语言状态。与仍旧较为封闭的农村相比,一些城市却越来越英语化,即使讲法语的人群数量众多。在加拿大讲英语的省份中,讲法语的人群仅仅在家里才会说法语了。加拿大的法语区的未来在何方呢?在加拿大的一些讲英语的省份中,如果讲法语的人想要在政府行政部门或者商界得到一个职务,他们就得变成会讲双语的人,这就使法语不再仅仅作为家庭交流的独有的语言。但是,在魁北克省,我们仍旧对法语的前途抱以乐观,因为有不同的因素在推动法语。比如说:新闻媒体,

9、广播,法语书籍。Acadien 阿卡迪亚人 Nouveau-Brunszick 加拿大新布伦瑞克省 (隶属阿卡迪亚地区) parler n.m. 语言marin n.m. 水手paysan n.m. 农民artisan n.m. 手工业者employ 被使用的Acadie 阿卡迪亚地区(加拿大东部沿海的一个地区)accent n.m. 口音,方言date de 起源于 起始于intonation n.f. 语音,语调Poitou 普瓦图省(法国中部的一个省)tat n.m. 状态 (作为专有名词:国家)original 原本的,原始的anglophone 英语的,说英语的人 loppos de 与相反 与对立 rural 农村的,乡下的enferm 保守的,封闭的 francophone 说法语的人,说法语的地区le monde des affaires 商界 au dtriment de 损害,牺牲,不利于prive 私人的,私有的 presse n.f. 新闻媒体

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1