Unit 7 介绍性口译.ppt

上传人:本田雅阁 文档编号:2268952 上传时间:2019-03-14 格式:PPT 页数:29 大小:744.01KB
返回 下载 相关 举报
Unit 7 介绍性口译.ppt_第1页
第1页 / 共29页
Unit 7 介绍性口译.ppt_第2页
第2页 / 共29页
Unit 7 介绍性口译.ppt_第3页
第3页 / 共29页
亲,该文档总共29页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《Unit 7 介绍性口译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit 7 介绍性口译.ppt(29页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、UNIT 7,介绍性口译,Useful Expressions,Economic integration 经济一体化 Municipality 市政当局 Greenfield development potential 绿地发展潜能 The added cost burden 增加成本负担 Aerospace 航天业 Biomedical industry 生物医药业 Apparel industry 服装行业,Professional service 专业服务 Information technology 信息技术 Urbanization 城市化 High value added busi

2、ness 高附加值商业 Digital media 数字传媒 Realty tax 地税,Environmentally sustainable 环境可持续发展 Academics 学者 Civil servant 公务员 Provincial/federal government 省政府/联邦政府 City councillor 市政厅议员 Carbon dioxide emission 二氧化碳排放 The Kyoto Accord 京都议定书,Fossil fuel 化石燃料 Economic spin-offs 经济增长 Alternative fuels 可替代燃料 Address

3、each others priority 按事情的轻重缓急 Secretariat 秘书处 Serve with a key position 担任关键性的职务,The Greater Toronto Area has one of the most diversified economies of any region in North America. The largest economic sectors in the region include aerospace, biomedical industry, apparel industry, food processing ind

4、ustry, financial services, business and professional services, information technology, telecommunication and media.,大多伦多地区有着北美地区最为多样化的经济体,其最大的经济体有航空业、生物医药业、服装业、食品加工业、金融服务业、商业服务业、专业服务业、信息技术产业、电信传媒产业。,Due to the urbanization of the Greater Toronto Area, over the last 30 years, most of the largest econ

5、omic sectors spanned across municipal boundaries. Most of the high value added business operations, for example, financial services, biomedical industry, computer software development, digital media, and research and development, are located within the City of Toronto. Traditional heavy manufacturin

6、g operations tend to locate in the surrounding municipalities, where the realty taxes are lower and there is a plenty of available land for greenfield development.,由于整个大多伦多区域的城市化,大部分规模最大的经济体的发展在过去三十年里跨越了城市的边界。大部分高附加值的商务运作实体,如金融服务业,生物医药业、计算机软件产业、数码传媒业、研究开发机构等,都坐落在多伦多市区内,而传统的工业则呈现出向多伦多周边城市转移的发展态势,这是因为

7、多伦多周边城市的地税较低,而且有大量的土地可发展为绿地。,One of the four visions in the “Citys Strategic Plan” is that Toronto is clean, green and environmentally sustainable. The City of Toronto has adopted an environmental plan to achieve its long-term goal of environmental sustainability. The plan includes 66 specific recom

8、mendations which guide city policies. It was developed within input from a wide range of community participants including citizens, students, academics, businesses, civil servants from the municipal, provincial and federal governments and City Councillors.,多伦多市的城市发展战略计划含四个发展目标,其中之一就是把多伦多建设成为一座清洁、绿色、

9、环境可持续性发展的城市。多伦多市制定了一项环保计划,以确保这座实现可持续性发展的长期目标。这项环保计划包含旨在引导城市政策的66 条 细则。社会各界为其献计献策,各方人士群策群力,共同参与了这项环保计划的制定,他们中间有市民、学生、学者、商人、市政府公务员、省政府公务员、联邦政府公务员,以及市政厅议员。,According to the well-defined goal, in the next five years, the City of Toronto will reduce total carbon dioxide emissions by 20%, which is well ab

10、ove the 6% reduction target that Canada has committed to in the Kyoto Accord. The City has also determined that its reduction in fossil fuel will not only assist in reaching our environmental goals but also provide the City of Toronto with significant financial saving, as well as providing economic

11、spin-offs in creation of new jobs and encouraging investment in the development of alternative fuels.,多伦多市目标明确,即在今后5年内,城市的二氧化碳排放量将减少20,这个目标比加拿大在京都议定书中所承诺的减少6的二氧化碳排放量的目标要高的多。多伦多市决定减少对不可再生燃料的使用,这样做不仅可以完成市政府的环保指标,而且还可以为多伦多市带来滚滚财源。多伦多市还计划创造新的经济增长点,创造新的就业机会,鼓励人们投资开发替代性燃料。,The City established the Sustain

12、ability Round-Table to advise the City Council on the environmental impact of new legislation and policies. The Sustainability Round-Table includes representation from the environmental, business and social sectors of the community.,多伦多市设有一个名为“可持续性发展圆桌会议”的机构,“圆桌会议”为市政厅在制定新法规、新政策的过程中,就其决策可能对城市环境所产生的影

13、响提供咨询和建议。“圆桌会议”的成员包括多伦多市环保部门的代表、商业部门的代表及社会各界的代表。,The Citys other sectoral plans including the economic development plan, the official plan and the social plan are all guided by the “Citys Strategic Plan” and address each others priorities, so that the Citys environmental objectives are fully address

14、ed in all sectors of their operations.,多伦多市其他一些部门所制定的计划,如经济发展计划、公务员发展计划和社会发展计划,一概接受多伦多市制定的城市发展战略计划的指导,这些部门计划按轻重缓急给予执行,以确保城市的环保目标在其他各项计划中都得到充分的体现。,The World Secretariat of the International Council of Local Environmental Initiatives (ICLEI) is located in Toronto and is supported financially by the Ci

15、ty of Toronto. One of Torontos City Councilors serves with a key position on the Board of Directors of ICLEI.,“地方环保工作国际理事会”的世界秘书处设在多伦多,由多伦多市提供财政支持。多伦多市政厅的一名议员在这一机构的理事会担任要职。,Ladies and Gentlemen, the City of Toronto endeavors to share its knowledge and experience in environmental issues with other ci

16、ties around the world and to learn from other cities in implementing programs in Toronto. We also need your opinions and advice to guide the Citys future growth and to ensure the continued competitiveness of the Citys economy.,女士们、先生们,多伦多市愿意与世界其他城市交流环保工作方面的知识和经验,并在完成多伦多市环保计划的过程中向其他城市学习.我们需要你们的建议和意见以

17、指导多伦多市的未来发展,确保多伦多市的经济具有可持续性竞争力。,7-2 The Romantic Champagne,Champagne 香槟 Sampling party 品酒会 Cork 塞子 The release of the gas Gentle, alluring fizz (液体,通常指饮料)起泡,发嘶嘶声 Candlelit dinner 烛光晚餐 Valentines day Akin to,Do the trick 达到目的 Allure Painstaking Alcohol For weeks on end Eponymous drink 齐名的,Carbon diox

18、ide bubble Facet Quicken the pulse Ranked by dosage Fermentation发酵 Extra-brut 偏酸型香槟 Vintage champagne 精品香槟 Spicy food Go especially well with,Welcome to the champagne sampling party. May I take a few minutes and say something about Champagne?,欢迎光临我们的香槟品酒会。请允许我简单介绍一下香槟酒。,Champagne, for many, is simpl

19、y the most romantic drink. The pop of the opening cork, the sigh of the release of gas, and the gentle, alluring fizz as the glass fills. What could go better with a candlelit dinner just for two on Valentines Day?,对许多人来说,香槟是最浪漫的饮料。开启酒瓶时软木塞的嘭然声,气体释放时的咝咝声,倒入酒杯时诱人的嘶嘶声,情人节两人世界的烛光晚宴上有什么比香槟更合适呢?,Champagn

20、e is one of the worlds unique flavors. The creation of a good champagne is akin to something else often associated with love and romance fine perfume. In deed, the link between the happy life and fizz is close. Champagne is one of the international symbols of a certain kind of pleasure. Why do peopl

21、e dream of driving a BMW or a Mercedes? Any car will do the trick but some cars are about more than just getting there. And some drinks are about more than just drinking.,香槟是世界上口味独特的饮料之一。一瓶上等香槟的效果好似一瓶洋溢着爱和浪漫气息的上乘香水。的确如此,幸福生活和气体饮料密切相关。香槟是国际上表示某种欢乐的标志。人们为什么梦寐以求能拥有一辆宝马或奔驰这类好车?任何车都可以当作坐骑到达某地,但是有些车的作用不仅仅

22、限于到达某地。同样,有些饮料的作用不仅仅在于饮用。,Few flavors in the world can match that of champagne. It is a truly unique taste, created by a complex and painstaking process. That process takes a legal minimum of 15 months. The bottles are turned every day for weeks on end. And its in this painstaking process that makes

23、 champagne such an allure. Its about far more than just alcohol.,世界上几乎没有哪一种饮料的口味可以与香槟的口味相媲美。香槟确实口味独特,这种口味是通过复杂而艰辛的酿造过程而获得的。按规定这一酿造过程历时至少15个月,其间连续数周每瓶香槟天天都要翻转。正是这一艰辛的制作过程才赋予了香槟如此诱人的魅力。香槟的意义已远远超出了酒的意义。,For me its a wonderful thought that almost anywhere I go in the world, the flavor is waiting for me

24、in the bottle.,对我来说,无论我来到世界何方,天南地北几乎都有香槟相待,一想到此,令人心满意足。,While countries all over the world can produce wine, only the Champagne region of France can produce the eponymous drink. The tiny carbon dioxide bubbles in champagne allow the body to absorb the alcohol at an especially high rate. This fact ma

25、kes champagne what many call “the ultimate drink,” and also means that just one glass is enough to raise the romantic temperature good news for those who dont like to drink much alcohol. Some others like champagne because it can quicken the pulse and raise the mood perfectly well.,虽然世界各国都能酿酒,但是只有法国香

26、槟地区才能酿造出这种同名汽酒。香槟里的那些二氧化碳小气泡使人体能够以极快的速度吸收酒精。这就是为什么许多人将香槟称之为“极品饮料”的原因,同时也说明了为什么仅仅一杯香槟就足以让浪漫气氛升温,这对那些不愿多喝酒的人来说香槟可是个好选择。另外一些人喜欢香槟是因为它可以很有效地加快脉搏跳动,振奋情绪。,Champagne is ranked by “dosage,” the amount of sugar used during the fermentation process. The driest style, using the least sugar, is called extra-bru

27、t, but the bulk of the regions production is the very slightly sweeter brut. And the difference between non-vintage and vintage is that the former uses grapes from several different years and the latter uses grapes from just one year but it must be a good year, and in some years no vintage champagne

28、 is made at all.,香槟按其在发酵过程中所含糖份的“剂量“分类。最干的香槟含糖量最低,叫做“偏酸型“,法国香槟地区生产的香槟主要为稍带甜味的微甜酸酒。普通香槟和精制香槟的不同之处在于前者使用不同年份的葡萄酿制,而后者使用同一年份的葡萄酿制但是必须是一个好年份,有些年份则连一瓶精制香槟都酿造不出来。,Newcomers to wine sometimes worry needlessly about matching food and wine. They shouldnt. If it feels good, just do it. Of course, spicy foods

29、should be avoided. Oversweet dishes will also spoil the taste.,初尝葡萄酒者有时不知道如何选择下酒菜,这种担心实在没有必要。如果感觉好吃,就开怀大吃。当然,辛辣的食物还是应该避免,过甜的菜肴也会破坏口味。,And one of the delights of Chinese food is its range its fairly easy to tailor a perfectly good Chinese meal that will go well with wines.,中国菜的美味之一是其种类繁多的菜式,我们很容易选择一种

30、与饮用葡萄酒相得益彰的菜肴。,I recommend balancing oily, richer dishes, with delicate vegetable tastes. Duck goes especially well with champagne. And many of the simpler vegetables, such as bean dishes, are good too. But really it boils down to just one thing find out for yourself.,我建议将油腻味重的食物与清淡爽口的素食搭配起来。鸭子特别适合做

31、香槟的下酒菜,许多更为简易的素菜如豆类菜都是不错的选择。当然,其实只有一条标准,那就是自己喜欢就是好的。,A good wine, or a vintage champagne, is like a person youve met whose personality you dont forget. Likewise, a bottle of good champagne is nothing but the ideal companion for a delicious meal where you dont want your personality to be easily forgotten, either. Now feel free to sample our champagne selections.,遇到一瓶上等葡萄酒,或者说一瓶精制香槟,就像遇到一个个性令你难以忘怀的人。同样,一桌美味佳肴,配以一瓶上等香槟助兴,你的个性也会给客人留下难以忘怀的深刻印象。 下面请各位尽情品尝我们所选的香槟精品。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1