4.2.20高层建筑梁承式转换层作业指导书.doc

上传人:本田雅阁 文档编号:2360609 上传时间:2019-03-24 格式:DOC 页数:18 大小:176.01KB
返回 下载 相关 举报
4.2.20高层建筑梁承式转换层作业指导书.doc_第1页
第1页 / 共18页
4.2.20高层建筑梁承式转换层作业指导书.doc_第2页
第2页 / 共18页
4.2.20高层建筑梁承式转换层作业指导书.doc_第3页
第3页 / 共18页
4.2.20高层建筑梁承式转换层作业指导书.doc_第4页
第4页 / 共18页
4.2.20高层建筑梁承式转换层作业指导书.doc_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《4.2.20高层建筑梁承式转换层作业指导书.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《4.2.20高层建筑梁承式转换层作业指导书.doc(18页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、高层建筑梁承式转换层结构施工作业指导书高层建筑梁承式转换层结构施工作业指导书1适用范围1.1本作业指导书适用于高层建筑梁承式转换层钢筋混凝土结构工程施工;其他建(构)筑物高空粗大钢筋混凝土构件施工和钢筋混凝土高大模板施工均可参照此作业指导书。1.2本作业指导书所倡导的施工方法、技术措施和解决此类施工技术问题的思路是在常规施工环境下提出的。若工程所处地人文环境、自然环境和地理环境不能满足该作业指导书的条件要求时,应根据实际情况,认真分析采用适宜的措施和方法。2施工准备 施工准备阶段是工程能否顺利施工的前提和保障,是工程全过程施工的关键环节。按照施工工艺流程要求,从技术、人力、机械、材料等方面作好

2、各种准备工作,确保工程施工有计划、有保障。2.1技术准备 2.1.1.作好调查分析工作为了顺利地组织好工程的施工,必须对以下内容作深入细致地调查:气象情况、水文地质情况、工程所在地的社会、自然环境状况;建设区域周围的居民居住情况及高压输电线路的位置、走向等情况;物质资源的生产、供应、价格、品种、规格等情况;调查了解当地政府行政主管部门对在该区域施工及车辆运输方面的有关规定和要求。2.1.2工程设计文件的熟悉基础工程施工前必须认真熟悉有关转换层及其下部楼层施工图和其他有效的工程设计文件。通过对施工图的熟悉必须解决以下几点问题:(1)找出施工图存在的问题,并在工程施工前与设计单位沟通解决;(2)找

3、出工程施工过程中的重点和难点,确定转换层的施工方案,以便在基础和转换层下部各楼层施工时作好转换层施工的准备工作;(3)提供工程用料、作业用料和施工机械设备的需用计划,明确进场时间。 熟悉了解与工程有关的各类标准、规范以及当地工程建设行政主管部门关于工程实体质量验收、工程过程资料、工程竣工资料的收集整理和其他与工程建设施工有关的规定。2.1.3 工程施工方案的确定编制在基础工程施工前,必须根据工程实际情况,初步确定转换层施工方案,在会同设计、建设和监理单位有关专家共同商讨确定后,编制详尽的转换层施工方案。2.1.4 工程测量控制网的测设和复核 在熟悉工程施工图特别是工程定位图后,结合施工工艺特点

4、,根据所建工程四周建(构)筑物情况,确定工程测量控制网点的布置、制作和保护方案;接受建设单位移交的水准点和坐标点时必须办理交接记录,详细记录各水准点和坐标点的高程或坐标; 根据工程平面布置情况确定各楼层控制轴线,根据确定的控制线测放控制标桩;转换层施工前应复测控制点的准确性,并对下部楼层轴线符合性进行核对。 2.2 施工机具的准备根据工程结构及施工环境实际情况结合即将采用的施工方法和技术措施确定应该投入使用的各类机械,根据工程量确定机械数量,编制工程施工机械设备进场计划;了解掌握当地政府行政主管部门对大型特殊机械的安拆要求,并组织验收;高层建筑转换层施工所使用的常规机械如下表序号机械 设备名称

5、型号规格定额功(KW)生产能力用 途1塔式起重机根据平面确定材料垂直运输2机动翻斗车FC10D2t/h材料运输3混凝土搅拌机JW50强18.5KW25m3/h砼搅拌4混凝土拖式泵HB3045KW30m3/h砼输送5钢筋对焊机UN1-100100KVA2t/h钢筋对焊6钢筋弯钩机GJB403KW5t/h钢筋弯曲7钢筋切断机GQ405.5KW8t/h钢筋断料8卷 扬 机JM1.57.5KW2t/h钢筋冷拉9半自动切割机CG1-3023KW4t/h钢板切割10砂 轮 锯G-2282.2KW3t/h型钢切割11手提式电钻JIZC200.3KW30个/h构件钻孔12焊条烘烤箱Q3-1101.1KW0.1

6、t/d焊条烘焙13经 纬 仪 J1施工测量14水 准 仪 S2施工测量15交流弧焊机BX3-300-223KVA0.3t/h焊接2.3 工程材料及作业用料的准备2.3.1.在深入调查了解市场的基础上确定各类材料的供货渠道,尽早提供非标件的加工委托计划。2.3.2.根据工程施工图和施工方案编制材料采购计划,明确各类材料的验收标准,依据进度计划组织进场。2.3.3.根据转换层工程实物量和网络进度计划,确定转换层施工所需的作业用料,在清理施工现场作业用料后,编制作业用料补充计划,按作业用料计划组织材料进场。2.4.工程施工网络进度计划和劳动力计划工程施工前,应以转换层施工工艺流程为基础,合同总工期为

7、依据编制转换层施工网络进度计划,明确施工关键线路和工期控制点;根据施工网络进度计划、工程实物量情况确定施工各个时期所需各类工种作业人员数量。3. 操作工艺3.1 管理要求3.1.1.项目部应根据工程施工特点在基础工程施工前落实转换层施工的各项管理制度、明确职责、责任到人,重点部位、重点工序指派专人负责. 3.1.2.在工程施工前项目部技术负责人应组织项目部有关管理人员对施工作业人员进行转换层施工方案、技术措施、工程施工工艺流程及工程总体部署的交底工作,特别是为确保转换层施工,要求转换层以下各楼层采取的各项技术措施和准备工作;3.1.3.分工种、分部位组织作业班组进行技术交底工作,明确各部位每道

8、工序的施工程序、施工方法、技术措施及控制重点;3.1.4.明确为确保转换层顺利施工各个工序的质量验收程序,确定质量验收结点及内容。3.2 工艺要求3.2.1.转换层施工是高层建筑施工的重点和难点工作之一,要求施工人员应该具有较强的沟通、协调、处理和解决问题的能力以及积极认真的工作态度。3.2.2.转换层施工一般情况下需要下部工程结构做支撑,所以在下部结构施工前就应该确定转换层施工的支撑方案,以便尽早采取措施予以解决。3.3.施工工艺流程设计文件熟悉转换层施工方案选择设计、监理、甲方沟通转换层以下结构施工设计、监理、甲方确认方案调整梁钢筋支撑架梁底模模板支撑转换层框架柱及剪力墙合 格支撑体系检查

9、上部框架柱、剪力墙定位板底模大梁侧模大梁钢筋绑扎合格检查砼浇筑检查板筋绑扎框架柱插筋3.4.施工方案确定3.4.1.常用方案常见的高层建筑梁承式转换层施工技术主要有四类方案:第一类方案是转换层以下各个楼层搭设支撑架,利用各楼层支撑系统将转换层施工时的总荷载层层传递到基础底部;第二类方案是将转换层大梁施工的所有荷载全部传递到已经施工好的结构上,利用工程结构本身承载能力传力;第三类方案是通过设计采取有效措施,将大梁中部留置水平施工缝,降低施工荷载。第四类方案是按照工程实际情况将以上三种方案中涉及的施工方法综合利用。 3.4.2.方案选择高层建筑转换层施工方案选择应根据工程所在地的物质资源情况、工程

10、地下室结构情况、转换层大梁结构情况和转换层以下各楼层结构情况进行认真分析,依据各种施工方案的特点及适用范围确定施工方案。3.4.3.施工方案由于各个工程实际情况不同,采用的施工方法不尽相同,对于以上各类施工方案在此不再详细介绍,仅就第二类方案中模板支撑系统作一简单介绍。此种方案是采用已施工形成的钢筋混凝土框架柱及剪力墙作为承力构件,将转换层的施工荷载传递到基础。此施工方案支撑体系由大梁支撑系统和现浇板支撑系统两部分组成,现浇板模板支撑采用常规的钢管脚手架支撑,转换层大梁模板支撑采用型钢支撑架,由横梁、斜撑及拉条组成,横梁可以用H型钢也可以采用钢桁架,斜撑及横拉条采用型钢,如下图所示。3.4.4

11、.结构计算 工作流程:转换层大梁自重及活载计算初步方案确定荷载计算支撑体系结构计算满足要求计算支撑件传给钢筋混凝土结构的力设计验算钢筋混凝土结构的承载能力不满足要求方案调整设计提高钢筋混凝土构件承载能力满足要求编制详尽的施工方案甲方、监理、设计单位签章确认层建筑转换层施工模板支撑系统方案确定以后应该计算复核其承载能力是否满足要求,不同结构的支撑系统具有不同的计算理论和公式,这里不再作一一介绍。钢结构支撑体系结构计算参照钢结构设计规范GB5007-2003,扣件式钢管脚手架支撑体系结构计算参照建筑施工扣件式钢管脚手架安全技术规范JGJ130-2001。 荷载取值包含:钢筋混凝土大梁自重、模板及支

12、撑架自重、钢筋支撑架自重、施工活荷载和混凝土浇筑的冲击荷载。转换层施工方案中涉及工程结构本身构件承载能力问题必须由设计单位设计人员进行验算确认,如何变更转换层以下的梁板结构使其满足施工承载力要求,由设计单位出具设计变更通知单。3.5. 施工方法 高层建筑转换层钢筋、模板、混凝土等各分项工程施工的常规施工方法、技术措施和要求在此不作赘述,详见相应的作业指导书。这里仅就高层建筑转换层工程施工过程中特别应引起高度重视的部位和环节的施工方法和技术措施进行简单介绍。3.5.1.控制重点模板支撑系统特别是大梁模板支撑架是转换层施工最重要的工作内容之一,应该派专人负责。要确保该道工序符合要求必须做到以下两点

13、:首先严把材料关,对进入施工现场的脚手架钢管、扣件和各类型钢的质量进行全面检查确保用于支撑架的材料合格;其次严格按照转换层施工方案的技术要求进行安装,加大施工过程检查控制力度,主要检查脚手架立杆间距、横杆步距、扣件的扭矩力及钢结构支撑架焊接质量和型钢规格,用于支撑横梁及斜撑的预埋件应计算确定,预埋件锚脚长度和焊接质量应严格控制。一般情况下转换层大梁纵向受力钢筋直径大部分均在25以上,钢筋较密,钢筋连接通常采用闪光对焊、机械连接或窄间隙焊,在施工中严格监督、检查、督促操作人员严格按照操作规程和工艺焊(连接)参数进行操作,确保钢筋连接质量。 转换层大梁钢筋绑扎应注意两点:(1)转换层大梁纵受力钢筋

14、配筋量非常大,一般情况下,仅仅由大梁箍筋构成的骨架是无法承受纵向受力钢筋重量的,所以必须增设钢筋(或角钢)固定架与大梁箍筋共同承担纵向钢筋重量;(2)钢筋绑扎顺序直接影响工程施工进度,通常情况下转换层大梁钢筋绑扎顺序为:大梁底部钢筋脚手架钢管搭设临时固定架大梁上部钢筋箍筋套箍穿大梁侧面钢筋钢筋绑扎固定架安装钢管临时固定架拆除,临时支撑拆除时必须均衡慢速到位,大梁上部二层筋必须采用10#铁线绑扎或其他技术措施保证位置准确,大梁和框架柱交叉部位柱箍筋套箍必须在放置大梁纵向钢筋时同步进行。 大梁施工用模板可采用定型钢模或高强竹胶合板,通常情况都采用高强竹胶合板,对拉螺栓的规格、间距必须通过计算确定,

15、用于制作对拉螺栓的钢筋必须检验合格。 上部框架柱的定位放线必须在大梁模板安装固定,现浇板模板安装完成后进行,并在模板上标出控制标志,框架柱插筋采用定位箍筋固定法进行固定,在混凝土浇筑过程中必须对框架柱插筋进行复核和校正。 转换层以下楼层和转换层框架柱采用早强混凝土施工,转换层混凝土施工首先应该严格控制计量工作,确保混凝土搅拌严格按照混凝土配合比试验报告单施工;其次是控制大梁混凝土浇筑时分层厚度,即要保证混凝土浇筑快速进行又要确保大梁施工不出现冷缝,加强大梁混凝土的振捣工作,对于钢筋密集部位采用侧面插棒和侧面下混凝土的方法进行浇筑振捣;最后是加强混凝土的养护工作,在混凝土初凝前进行混凝土二次抹压

16、,完成后覆盖塑料布洒水养护,养护期限14天,寒冷地区则采取相应的冬季施工措施予以养护。 在转换层大梁模板支撑架上设置变形观测点,在混凝土浇筑过程中根据混凝土浇筑进度情况适时进行变形观测。 模板及支撑系统拆除时必须先拆除转换层大梁底模板及支撑架,再拆除现浇板模板及支撑架,最后拆除下面楼层支撑架。4. 质量标准4.1.执行的标准规范建筑工程施工质量验收统一标准 GB50300-2001地基与基础工程施工质量验收规范 GB50202-2002混凝土结构工程施工质量验收规范 GB50204-2002混凝土质量控制标准 GB50164-92钢筋混凝土结构用热轧带肋钢筋 GB1499-98钢筋焊接及验收规

17、程 JGJ18-2003工程测量规范 GB50026-93钢筋混凝土结构用热轧光圆钢筋 GB3013-91混凝土拌合用水标准 JGJ63-89砼外加剂应用技术规范 GB119-88钢结构设计规范GB5007-2003建筑施工扣件式钢管脚手架安全技术规范JGJ130-2001。组合钢模板技术规范GB502142001钢筋机械连接通用技术规程JGJ1072003混凝土强度检验评定标准GBJ10787建筑机械使用安全技术规程JGJ332001施工现场临时用电安全技术规范JGJ4688建筑施工高处作业安全技术规范JGJ80914.2.高层建筑转换层施工的模板、钢筋、混凝土分项工程主控项目和一般项目检查

18、方法和验收标准详见混凝土结构工程施工质量验收规范 GB50204-2002和各个分项相应的作业指导书。5. 成品保护高层建筑转换层脚手架、钢筋、模板和混凝土分项工程施工常规的成品保护方案详见各个分项工程的作业指导书,在此仅对各分项工程施工相互间的污染及保护作一简单介绍。5.1. 按施工工序进行分工负责,严格交接手续,确保上道工序的施工成果。5.2. 脚手架搭设必须轻拿轻放,防止脚手架管撞坏楼层表面混凝土。5.3. 模板及钢筋工程施工时不得随便拆除模板支撑系统任何一根杆件,特别是转换层大梁模板支撑架,施工中应加大监督惩罚力度,确保模板支撑体系的完整性和安全性。5.4.采取措施防止木渣、泥灰遗迹其

19、他杂物进入转换层大梁内,在混凝土施工前必须认真清理掉入梁模内的杂物。5.5. 在转换层混凝土浇筑过程中,应及时清理脚手架、模板以及以下楼层上的混凝土。5.6. 模板工程施工过程中严禁乱敲乱打、乱踩乱踏,防止由于模板工程施工损坏已绑扎完成的钢筋骨架。5.7. 在现浇板钢筋绑扎后混凝土浇筑前应搭设专用通道,防止施工人员通行和混凝土浇筑时踩踏钢筋。6.应该注意的质量问题6.1. 施工过程中容易产生的常规质量通病和预防这些质量通病应该采取的技术措施以及施工注意事项详见高层建筑相应的作业指导书。6.2. 要解决转换层大梁底部钢筋保护层不足的问题,首先得解决垫块的问题,普通砂浆垫块无法满足强度的要求,必须

20、采用强度较高的专用垫块。其次在转换层大梁钢筋骨架就位前必须将垫块放置到位,严禁采用后垫垫块的方法。6.3. 转换层大梁与大梁、大梁与框架柱交接出容易出现混凝土振捣不密实、露筋的现象,解决此问题必须在该部位采用细石混凝土,施工时可采用小直径振动棒认真振捣。6.4. 若转换层大梁与大梁相交,在钢筋绑扎前必须综合考虑钢筋的放置和绑扎顺序,绝对不允许将一根梁绑扎完后再绑扎另一根梁,防止由于施工顺序不当而造成返工。7. 安全技术、文明施工措施转换层各分项工程施工过程中应该采取的常规安全技术、文明施工措施详见高层建筑各类作业指导书,不再赘述,现在仅将高层建筑转换层施工过程中应该重点关注的安全和文明施工问题

21、作简单阐述。7.1.为确保夜间施工作业安全,必须在作业场地和人行通道放置足够照明设施,通道照明宜采用低于36V的低压电源;采取降噪措施防止夜间施工扰民。7.2.高空作业所需的料具设备应堆放平稳,并根据施工进度随用随运,并禁止超负荷在楼层、脚手架和受料平台上堆放材料。7.3.受料平台必须经计算后编制专项施工方案并组织专家进行论证,方案必须明确受料平台的使用限重;受料平台搭设前应进行安全、技术交底,向作业人员讲明搭设要求和注意事项,平台形成后必须悬挂限重标志。7.4.严禁将模板支撑体系受力构件支撑在高层建筑外脚手架上,在模板支撑架拆除的同时必须将外脚手架拉接固定到框架柱上。7.5.外脚手架与建筑物

22、必须可靠连接,必须搭设密目安全立网和水平兜网,操作层必须满铺脚手板,脚手板应绑扎牢固,脚手架搭拆架时必须进行安全技术交底,并设专人进行监护。7.6.运送工程材料的各类车辆在出施工现场前必须用水清洗,防止施工现场的泥灰造成城市道路污染。7.7.转换层模板支撑架安装完成后必须组织相关单位和人员进行验收,合格后才允许进入下道工序施工。8.配套使用的作业指导书 高层建筑模板工程施工作业指导书 高层建筑钢筋工程施工作业指导书 高层建筑混凝土工程施工作业指导书 钢结构工程施工作业指导书高层建筑脚手架工程施工作业指导书附录:外文翻译In Wang Zuoliangs translation practice

23、s, he translated many poems, especially the poems written by Robert Burns. His translation of Burns “A Red, Red Rose” brought him fame as a verse translator. At the same time, he published about ten papers on the translation of poems. Some argue that poems cannot be translated. Frost stresses that p

24、oetry might get lost in translation. According to Wang, verse translation is possible and necessary, for “The poet-translator brings over some exciting work from another culture and in doing so is also writing his own best work, thereby adding something to his culture. In this transmission and excha

25、nge, a richer, more colorful world emerges. ”(Wang, 1991:112). Then how can we translate poems? According to Wangs understanding, the translation of poems is related to three aspects: A poems meaning, poetic art and language. (1)A poems meaning “Socio-cultural differences are formidable enough, but

26、the matter is made much more complex when one realizes that meaning does not consist in the meaning of words only, but also in syntactical structures, speech rhythms, levels of style.” (Wang, 1991:93).(2)Poetic art According to Wang, “Blys point about the marvelous translation being made possible in

27、 the United States only after Whitman, Pound and Williams Carlos Williams composed poetry in speech rhythms shows what may be gained when there is a genuine revolution in poetic art.” (Wang, 1991:93).(3)Language “Sometimes language stays static and sometimes language stays active. When language is a

28、ctive, it is beneficial to translation” “This would require this kind of intimate understanding, on the part of the translator, of its genius, its idiosyncrasies, its past and present, what it can do and what it choose not to do.” (Wang, 1991:94). Wang expresses the difficulties of verse translation

29、. Frosts comment is sufficient to prove the difficulty a translator has to grapple with. Maybe among literary translations, the translation of poems is the most difficult thing. Poems are the crystallization of wisdom. The difficulties of poetic comprehension lie not only in lines, but also in struc

30、ture, such as cadence, rhyme, metre, rhythm, all these conveying information. One point merits our attention. Wang not only talks about the times poetic art, but also the impact languages activity has produced on translation. In times when the language is active, translation is prospering. The reform of poetic art has improved the translation quality of poems. For example, around May Fourth Movement, Baihua replaced classical style of writing, so the translation achieved earth-shaking success. The relation between the state of language and translation is so 第 18 页

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1