新时期新任务双语词典学研究的理论特色.ppt

上传人:本田雅阁 文档编号:2659621 上传时间:2019-05-01 格式:PPT 页数:63 大小:817.01KB
返回 下载 相关 举报
新时期新任务双语词典学研究的理论特色.ppt_第1页
第1页 / 共63页
新时期新任务双语词典学研究的理论特色.ppt_第2页
第2页 / 共63页
新时期新任务双语词典学研究的理论特色.ppt_第3页
第3页 / 共63页
亲,该文档总共63页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《新时期新任务双语词典学研究的理论特色.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新时期新任务双语词典学研究的理论特色.ppt(63页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、新时期、新任务: 双语词典学研究的理论特色,引 言,传统的双语词典研究大多集中在双语词典编纂的经验与技巧、双语词典的翻译、词典的类型、词典与教学、词典与文化,以及词典的评论和词典的应用;简言之,是把双语词典学当作一种技术或艺术、把词典学产品当作一种工具来研究。然而,在知识爆炸式增长的新时期,人们需要在极短的时间内学好外语,外语速成或自学需求的出现对学习词典提出了更大的挑战;而词典的编者也十分注重用户视角的考虑,尽可能的适应当代学习者需求的学习词典来。因此,在西方国家,语音、形态、句法、语义和语用研究的新成果不断应用于词典编纂实践。,最近二十多年来,国际上主要学习词典的释义不再限于解释词的概念,

2、我国双语词典也不再局限于提供对等词了;然而,我们对单语和双语词典释义的研究却没有跟上词典发展的步伐,大多仍停留在传统的释义观上。学术研究的滞后直接影响到我国学习型词典的释义和编纂质量,这需要我们认真审视国际上学习词典释义的发展方向,大胆吸收语言学研究的新成果,以改进我国词典释义的方法。对此,我讲一下三点:,一、要把词典学当作一种科学或独立学科来研究,1.1 学科地位 (双语)词典学到底算不算一门科学?词典学到底应该归属某一门学科,还是自成一体的独立学科? 传统观念认为,词汇学是理论学科,其主旨是对词汇进行全面的研究;词典学是应用学科,其目的是词典编纂;词典学是把词汇学研究的理论成果应用到词典编

3、纂中,词典学研究的只是经验性和技巧性的东西。西欧和美国的一些学者持这种观点。韦氏、牛津和朗文三大系列词典无一不是将“lexicography”释为“the writing and making of dictionaries”或“the practice of compiling dictionaries”;而 “metalexicography/元词典学”难以在词典中觅得踪影。,卡萨列斯(1950)明确指出,“lexicology”(词汇学)是从一般科学角度来研究词汇的,而“lexicography”(词典学)主要具有实用意义。(转引自郑述谱 1988)美国词典学家兰多(Landau 200

4、1)在他的词典编纂的艺术与技巧一书中始终也没有把“lexicography”当作一种学问来对待,大多是一些词典编纂经验的总结和对词典编纂的感想。这在某种程度上说明,在一些学者眼里“词典学”只是一种“技巧”和“艺术”,他们不愿意承认词典学是一门学问。,上述观点过于受到词典学传统本体意义的羁绊,对词典学的现代发展和词典学理论指导词典编纂的作用视而不见。我们承认,词典编写是有“技巧”或“艺术”的一面,但这只是词典学研究的一个侧面词典编纂实践,主要涉及词典语料的采集、词项的选择、立目、释义,以及各类词典信息的组织和编排等。然而,为什么要这样做则包含深层次的理论问题,正如豪斯曼(Hausmann 198

5、5)所指出,“词典学还包括对理论和方法的研究与描述,这是词典学活动的基础”,是词典学作为一门学科最重要的组成部分。同样,认为应用科学没有学问也是十分片面的。,事实上,词汇学和词典学之间的关系相当于理科(物理学)与工科(工程学)之间的关系。理科研究的是材料、能源和运动的一般规律;工科研究的是这些规律的工业应用,如铁路建设、桥梁建设、飞机制造、舰船制造,甚至是核武器的研制和核电站的建造等。这些工程的实施需要应用物理学的理论和原理,但谁能说飞机、原子弹和核电站的制造或建设没有理论呢?原子弹的研制和核电站的建造需要应用物理学对核原料的性质和裂变规律的研究成果,但如何实现制造或建设又需要系统的、完全抽象

6、的理论,而且造原子弹的理论不一定能用来造核电站,反之亦然。,这说明不同的应用理论虽然都基于同一种基础理论,但它们的应用实践又是完全具体的,有自身的特点和规律,这些特点和规律就反映在它们各自的理论体系中。况且,物理学本身也分理论物理学和实验物理学,工程学也分为理论工程学和实践工程学。我们可以发现两种相对理论的交叉点:“科学应用”和“理论实践”。科学,以及它的应用都有其理论的一面和实践的一面,它们有着持久的相互反作用。,词汇学与物理学一样,有它的理论自然语言词汇(包括心理词库的词汇心理表征)的整体研究,也有它的实践词汇的实验型描写,其最终结果必然要反映到词典上。如果说理论词汇学应该揭示词汇的一种规

7、律,并提出一种形式化模型,那么实验词汇学的任务就是检验,并在对整体词汇进行描述中确定其描述形式,它的最终目的是实现一种理想的词典实用词典的原型,这也是理论词汇学的检验平台和研究数据的主要来源。,然而,词典学像工程学一样也有其理论对某一语言词汇作实际的、具体的专门研究。比如,词典应从哪些方面描述语言现实,词典应该如何诠释和呈现语言现实,词典如何评估和评论,词典如何反映用户的需求,词典如何适应教学的需求,双语词典如何处理文化差异和语言差异,词典编纂如何利用现代化数字技术,词典如何参与市场竞争等。这些都是词典编纂应考虑或研究的理论问题,也是词汇学所忽视的问题。,词典学理论研究的真正意义在于通过对词典

8、编纂方法和使用需求的研究来提高词典的编纂质量。这涉及对一切与词典编纂、使用有关的理论和方法进行总结、整合、描写和评估,使词典理论和实践研究融汇到一个连贯的、科学的理论框架中。前苏联学者也一直把词典学作为一种科学来研究,他们认为,词典编纂学既是科学,也是艺术,它的理论是总结词典编纂实践艺术的科学。如果接受了“lexicography”只是“艺术”的观点,将会对词典编纂的理论与实践带来损害。(参见郑述谱1988)事实上,经过国内外学者长期不懈的探索,词典学已经形成了较系统的理论体系,它作为一门学科的存在已经无可争议。,那么,词典学的理论体系是自成一体,还是附属于其他学科呢?国内学术界对词典学的学科

9、定位一直存在分歧,有些学者认为它是独立的学科,有人则认为它应该与词汇学并列,成为语言学的一个分支,部分语言学词典对词典学也这么定义。辞书研究曾在19901991年对这个问题组织了专题讨论,在连续9期中发表了20多篇论文。虽然当时没有形成明确的共识,但还是有一些倾向性的意见。认为:“辞书学的主要内容并不能包括在语言学的研究内容之中。” 也就是说,词典学研究的内容和范围远远超出了语言学的范畴。从目前的情况来看,至少有一下内容是语言所不能及的:,基于用户视角的词典研究和编纂需要有认知学、心理学和教育学的知识; 双语词典的研究和编纂需要有跨文化交际和翻译学的知识; 专科词典和百科全书的研究和编纂需要各

10、类专业知识,术语词典涉及基于各专业学科科学研究和发现的专业术语命名及定义,专名词典涉及到社会学和历史学方面的知识; 辞书研究和编纂的现代化发展需要计算机技术,词典语料库和数据库的建设、管理和使用需要信息处理技术和统计学知识,电子词典的多媒体技术和数字技术; 还有辞书编纂过程需要确立编纂宗旨、总体规划、体例设计、用户调查、类型划分,以及选词、立目、释义、引例、索引、编排等。,这些“不仅无法依靠现有的语言学理论加以解决,而且也不能指望未来发展的语言学加以解决。”(郑述谱 1990) 综上所述,现代词典学已经形成一门自成一体、相对独立(而不是完全独立)的学科。说它“自成一体”,是因为: a)词典的本

11、体性质及其理论和技术支持已经构成了一个系统的、完整的学科体系,明确了作为一门学科所要研究的对象、目标和任务; b)它有系统的学科设置,有成套的理论著作、教科书和学术刊物,已培养出一批词典学硕士生和博士生; c)有组织严密、分工细致的国际和国内的学会组织,有正常的学术活动,并在辞书发展中扮演重要角色; d)有一批常设的辞书研究、编纂和出版的机构,有一大批辞书从业人员。,说它是“相对独立”,是因为: a)词典学的独立性只是相对而言的,因为词典学的跨学科性质决定了它离不开这些学科的理论、技术和方法论方面的支持; b)词典学仍它必须不断从邻近学科、同类学科和相关学科中汲取营养,以求得自身的进一步发展;

12、 c)词典学已经在理论构架上形成了流派,在其内部形成了分支学科,词典学家借鉴其他学科的研究成果,构建词典学的理论框架,形成了基于范畴理论和语篇理论、认知理论和交际理论等的词典学流派,并由此派生出相应的分支学科。,1.2 学术体系,词典学(lexicography)是关于研究词典等工具书的设计、编纂、使用、评论和历史等的学问;具体而言有两个方面的内容:一是词典编纂理论,二是词典编纂实践。现代词典学是一门集语言学、人类文化学、教育学、翻译学、社会学、百科学、统计学、认知科学和计算机科学为一体,具有独立理论框架的交叉性应用学科。按照这个思路来构建词典学的学科体系大致有三各层面的内容:框架体系、学术体

13、系和应用体系。,1)框架体系规定词典学作为一个学科的研究性质、任务和范围。 性质指词典学的学术属性,包括语言学属性、社会学属性和文化属性,以及与相关学科之间的关系,比如语言学、社会学、人类文化学、教育学、翻译学、百科学、统计学、认知科学和计算机科学等。 词典学的性质特征决定了词典发展的两大特点:语言继承与理论创新。新的形势要求辞书研究必须认真总结前人(包括外国人)的经验,不断吸收语言识解、语言习得、外语教学以及自然语言处理等领域研究的新成果,在继承的基础上不断从理论上创新和发展。纵观国际词典学研究的状况,当代词典学主要任务是围绕以下几个方面的关系展开研究:,a)词典所描述的对象词与所指对象间的

14、关系;研究词典应从哪些方面描述词所反映的语言事实。 b)词典与使用对象用户之间的关系:研究如何利用用户已知的信息和接受视野,准确、全面地解释用户“未知”的信息。 c)词典与教学之间的关系:研究词典如何适应现代语言教学和语言学习的需要。 d)双语词典中语言与语言之间的关系:研究不同语言文化之间词汇的“等值”转换以及翻译人员作为用户对词典的实际需求。 e)词典与词典编纂工具之间的关系:研究如何开发与利用计算机语料库、数据库和词典辅助编辑软件进行词典编纂和自动生成。,f)词典与词典之间的关系:研究同一语言不同发展阶段的词典之间或不同语言文化的词典间不同的编纂特点和规律。 g)词典与其发展历史之间的关

15、系:研究不同历史时期词义和词典的演变过程。 h)词典与市场之间的关系:研究词典如何适应社会需求、有效地发挥其社会文化功能的作用。 研究范围指词典学做为一个学科的学术覆盖面,包括词典的源流与发展、词典的类型与功能、词典的结构与框架、词典的编纂与释义方法、辞书的规划管理与编纂技术、词典的修订与评价体系、用户视角的研究与词典的使用等。,2)学术体系描述词典学作为一种科学如何借鉴或应用语言学、社会学、人类文化学、教育学、翻译学、百科学、统计学、认知科学和计算机科学来构建词典学的理论体系,即如何综合这些知识,以现代化数字技术为手段,以整个社会群体的言语活动为背景,以真实文本语料库为依据,探讨词典的系统理

16、论框架,构建词典的编纂原则以及科学的诠释方法、分类方法、评论方法和使用方法等,并把理论成果直接用于编纂实践,包括计算机语料库的建设、管理和使用,计算机辅助词典编纂和自动生成系统的开发与应用等。学科体系还包括词典学的研究方法和研究方向等。,3)应用体系指在词典学的相关理论框架下,把词典学研究的学术成果直接应用于词典编纂。分三个层面: 结构层面规定词典的星星特征,包括以下几个部分: a)总体结构(overall structure):总体规模、总体布局、总体风格; b)框架结构(megastructure):宏观结构、微观结构(microstructure)前置页(front matter)、后置

17、页(back matter)、中置页(middle matter); c)中观结构(medium structure):正文内参见(cross-reference)、正文外参见(external reference)、词汇网络(lexical network)、语义网络(semantic network)等; d)分布结构(distribution structure); e)索引结构(access structure):外索引(external access)、内索引(internal access)。,知识层面规定词典所提供的知识信息,包括语言知识、文化知识和自然科学知识。对不同类型的词典

18、词典所反映的知识特征应有所区别。 如对于交际型词典,词典所提供的知识往往比较简单、明了,以沟通语言交际为原则,不提供与交际无关的详细知识信息,即使专科词典也知识描述词汇的语言属性,而不涉及太多有关指称物作为物质的性质特征。 对于知识型词典,则需重点解释语词所指称的客观事物或事件的性质特征,包括性质、外形、结构、种类、功能、用途,有时还涉及其历史、发展及社会文化属性等。,3当前学术研究的重点 当前学科建设的重点是要把国际语言学和词典学关注的重点理论应用于词典学理论的研究和编纂中来。 1)原型语义学与意义潜势 词典释义的对象不局限于任何语境,但它又必须与其所潜在的一切语境发生联系,词典所描述的不是

19、语词的概念标本,也不是意义,用COLBUILD词典执行主编Hanks的话说是意义潜势(meaning potential),即利用原型理论来构建和描述被释义词的意义表征。,2)框架语义学与事件意义 语词的意义是相互影响的,语义的动态特征就体现在语言行为事件中。每一事件的表述会有特定的语言表述形式,这些形式会发展成一个语言团体成员共享的,可以称作原型的交际模式。从认知语言学角度来讲,事件或反映事件的原型交际模式可表现为语词的概念结构或语义框架,语词意义的描述必须与语义框架的描述相联系,要说明一个词项的意义和功能需要从整个框架和框架元素的描述入手,因为它们提供了语词意义在语言中存在及在话语中使用的

20、背景、方法和动因。,3)配价理论与分布结构 在语言学中,分布结构(distribution structure)指一个语言单位,或一类语言单位可以出现在话语中的相对位置格局,是特定语词在一定上下文或语境中语言属性的集合表现。原型分布结构是容许我们对语言单位直接认知和综合判断的整体框架,它可以具体反映语词的形态特征、意义结构、句法功能、搭配关系和使用规则。因此,分布结构是表现语义的理想构架之一,它最大的词典学意义是可以把被释义词的意义潜势投射到具体的句法和语用模式中,语义概念与句法模式的结合就构成或凸显了语词的意义潜势;对于动词尤其如此。因此,研究语义潜势的句法投射对积极型词典的释义是十分重要的

21、。,4)意义文本理论与组配结构 “词不是孤立存在的,它的出现必须与另外一些词同时出现。因此,搭配一直是学习词典的研究者十分关注的问题之一,其研究方法和研究成果也很多,但用一种系统的语义理论来支持词典组合搭配的只有加拿大蒙特利尔大学Meluk主持编纂的法语组配词典(Dico:Dictionnaire Combinatoire),他们所使用的理论是“意义文本”理论。 词汇功能,准确的说是一个词汇语义单位在语言生成过程中的聚合组配关系和词汇语义关系。由于词汇的内在关联有明确的倾向性和规律性,Meluk就借用数学函数关系来描述这种关系模式: f(L1)(L2),在多年研究的基础上,他把词汇功能关系分为

22、56种,每一种功能节点下面又有若干“次范畴”功能,以说明每个词的各种可能或不可能的组配规则。这些词汇功能按其语义分布和功能特征分为两种类型: a)具有纵聚合关系的词汇功能,把有直接语义关系的语词,如同义关系(Syn, Syn, Syn,Syn)、转换关系(Convijk)、反义关系(Anti, Anti, Anti, Anti)、对比关系(Contr)、类属关系(Gener)、句法派生关系(So, Vo, Ao, Advo)、主配价语名词的语义派生关系(S1, S2, S3, Sn)等联系在一起。,b)具有横聚合关系的词汇功能,通过一定的语义关系把不同词汇单位组合在一起,包括:强化关系(Mag

23、n)、程度增减关系(Plus/Minus)、确认关系(Ver)、褒扬关系(Bon, Antibon)、贬抑关系(Pejor)、主配价语副词的语义派生关系(Adv1, Adv2, Adv3, Advn)、地点(Locin, Locad, Locab )、原因(Propt)、谓词(Pred:使形容词动词化)、动词架(Oper,Func,Labor:使名词动词化),等等。(详见章宜华2004),5)认知语义学与意义驱动多维释义 语义结构是一种心理现象,存在于语言系统的深层,是以意象图式和概念结构的形式存储在大脑虚拟心理空间中;它无法脱离语音、句法和形态结构而独立地呈现在人们面前。认知语法(cogni

24、tive grammar)认为,语言具有象征性,象征结构与其他两个结构并不是分离的,而是这两者的结合。象征结构由两极构成,一是语义极,二是语音极;语言表达式 = 语义极 + 语音极。,语法是语义的象征单位,语词的语音、形态和句法构成统一的象征结构,从不同的层面来凸显语义。语词的意义具有原型特征,由一组能反映概念范畴成员典型属性的特征元构成。特征元产生于整体认知中不同的认知域,人们可以在构式的观照下根据不同的视角选择相应的认知域,根据观察和描写详略度的需要选择不同的辖域,根据相关背景和凸显的需要选择不同的焦点,以准确有效地描写释义对象。因此,建立在认知语言学基础上的多维释义就是在概念框架下,通过

25、语音、形态、概念、句法等表征形式和语用等表征规则来显现被释义词的认知语义结构。,5空间理论、概念整合与双语词典翻译 认知语义学认为,语义成分分解不能用于解释语言认知过程中的抽象思维,语义元素或表述意义的概念图式是建立在空间结构之上。Fauconnier(1985)利用虚拟的心理空间(mental space)构建话语的概念结构或语义结构,形成了心理空间理论(mental space theory)。 语言学家们把空间理论应用于隐喻概念的整合,我们也可以把它用来做双语词典中文化特色词的翻译。,二、要把外语词典或涉外词典作为重点来研究,1对外汉语词典研究 近年来,对外汉语教学的发展如火如荼,前年报

26、道国际上学汉语的人数达3000多万人(现在已远远不止这个数字)。100多个国家的2300所大学开办了中文系,有些国家将汉语作为报考大学的外语之一;我国在46个国家开办了199所孔子学院,在中国的外国留学生超过10万人;中国政府在全球开设的汉语水平考试点达200多个,考生达40多万;汉语教学在国际上方兴未艾,不仅海外华人,甚至各国友人也积极学习汉语。与我国相邻的泰国更是将汉语列为第一外语,准备于2008年前在2000多所国民学校开设汉语课程;发达国家普遍实行多元文化政策,使汉语教育在未来可以持续发展。,对外汉语教学的发展迫切需要与之配套的对外汉语学习词典。这类外向型词典不同于国人所用的内向型汉语

27、词典,它需要按外国人的语言认知特点来编写,否则用户就会查而不解。据了解,现在国内的留学生大多还用内向型的现代汉语词典辅助学习,学生在查阅词典后对某些词的意义不得要领,经常会犯一些令国人哭笑不得的错误:“你被我闻看了。”“我喜欢躺看书。”(据北语中介语料库),因此,我们必须要了解以外国语为母语的汉语学习者的知识结构和文化背景,以及文化习俗对他们语言认知方式的影响;要对他们的真正需求做到胸中有数。要做好这项工作,我们双语词典学学者有着得天独厚的优势:跨语言优势、跨文化优势,以及跨文化交际优势和跨文化教学优势。因此,研究外国汉语学习者对词典的需求以及其语言认知的心理机制是双语词典工作者责无旁贷的义务

28、。,研究对外汉语词典及其释义,主要的是要从这些特殊的用户视角切入,研究如何以其本族语概念结构和概念提示信息为引子触发他们对汉语的快速认知机制。中西方语言间的不对等表现在很多方面,两种语言间的“对应”符号在语义属性、句法功能以及语言分布特征方面都有所不同,我们要了解彼此的异同才能有效释义。使外向型汉语学习词典的诠释符合外国人学习汉语的认知规律,提高词典的使用效果。这些研究对丰富现代词典学理论具有重要的学术价值,而成果的应用能惠及几千万汉语学习者,由此产生的社会效益和经济效益是巨大的。,2比较词典学研究 现代汉语词典自问世以来以她特有的魅力占据了汉语词典的主导地位。“现汉”无疑是中国汉语辞书市场上

29、最准确、最规范、最权威的案头词典。由于这种独特性和权威性,世界上无论是以汉语为母语的,还是以汉语为外语的语言学习这和工作者大多把现代汉语词典作为首选学习工具。似乎所有懂汉语的人只有这一种选择。然而,在入世多年的今天,海外人士热学汉语,而且热度每天都在增加,适合外国人学汉语用的对外汉语词典的需求强烈地凸显出来,一本词典统天下再行不通了。此外,全球化的汉语也把汉语辞书放到了国际竞争的平台上;因此也有必要把汉语词典放在国际平台上来思考。,纵观近几十年来国际辞书的发展,国内外呈现出截然不同的特点: 1)西方词典一直在不断地进行自我否定,在自我否定中求得自身的发展和完善。而我国的主流汉语词典比较固守传统

30、,词典的释义、体例总是老面孔,甚至几十年不变。 2)西方词典十分重视词典的类型学,根据不同的用户群体和知识阶层,根据不同的功能用途编纂各种类型的普通词典或学习词典;而我国普通辞书基本没有类型学的观念,大部分辞书都是以全体中国人为对象;即使是学习词典或对外汉语词典也没有能脱离普通词典的立目和释义模式。,3)西方词典十分重视词典用户,词典的一切工作是以用户为中心,注重用户的需求调查、用户的培养和市场培育;而我国的辞书编者用户观念淡漠,词典的释义以编者为中心,基本不做用户调查,更没有培养用户词典兴趣的意识。 4)几种英语的新型释义词典都是由某些大学和出版社合作,在建立大型语料库的基础上编纂的,文字处

31、理手段先进,释义信息可信度高;而我国现在市场上的主流词典借助语料库手段的少,有些版本还是铅字排版,从而也造成修订再版的困难。,5)英法词典中吸收了新的语言学理论,出现了许多新的释义方式或释义手段,释义包含的内容越来越多,如语法、句法、文体和语用等信息;而现在广泛利用原型理论、配价理论、语用规则、认知语言学的理论,把被释义词放在整体语义框架来释义,词典的微观结构信息十分丰富而有系统(达几十种之多);而我们的词典还很少涉及到这方面的内容,甚至连最起码的词类标注才是近几年才开始的,但标注仍不太完善,词典微观结构的信息较少,只有注音、释义和例证等35项。 总之,西方词典学在新理论和新技术的应用,学习词

32、典的研究和编纂等方面都积累了丰富的经验,我们双语词典工作者有语言和专业优势,应该关注一下外语单语词典语汉语词典,进行一些比较词典学研究。,比较词典学就是用比较语言学的方法来研究词典编纂以及词典与社会文化的学问。通过对不同语言文化的词典,或同一语言文化不同时期的词典进行对比研究,探索各自的特征或差异,把握其共性,以便从中找出普遍规律,揭示相同语言文化或不同语言文化中词典的异同与关联,为双语词典或单语词典的编纂提供借鉴和参考的依据。从国际词典学发展的现状来看,词典学的语际对比研究显得尤为必要。,具体有以下几个方面: a)应用理论的对比研究:借鉴国外辞书界吸收语言学相关理论的经验,进行系统的词汇语义

33、研究,改善我们的释义方法。 b)编纂理论的对比研究:调查国外词典学家在编纂重要词典过程中的研究成果,结合我国词典学研究的实际进行对比分析,从中吸收有益的东西。 c)编纂实践的对比研究:结合汉语词典的实际对国际主流词典,特别是积极型词典进行系统的对比研究,包括宏观结构、微观结构、中观结构、分布结构和索引结构的设计,以及释义的方法等,探讨可借鉴的具体内容和方式。,三、要把词典释义作为语言认知的整体知识系 统来研究,词典是对语言的抽象描写,自然要涉及到语言的各种属性,而语言的属性又集中反映在语言的构造单位上。语言属性是人类长期以来各种认知经验的浓缩,是人类复杂认知域的集合长期以来各种认知经验的浓缩,

34、是人类复杂认知域的集合,因此反映语言内容的意义就自然有层次性和多维性。也就是说,语词的意义不只是概念特征,概念只是意义的一部分。,意义是一个复杂的集合体,语义的形成与人的身体感观、经验、事物、观念、图式、心理空间和抽象思维都有着密切的关系,而语义的表述与理解又与语法、语境、分布结构和使用规则是不可分离的;意义表征是一种多维认知语义结构,它以多个语言层面反映出语义信息。这些语义的表征形式在词典中构成了一个有机的语义网络。 词典的语义网络既连接词典的微观结构成分,也连接词典的宏观结构和外部结构成分,这种联系建立在语言认知的各种系统关系上,体现了人的思维与语言认知的心理过程。,1语义网络的结构内容

35、以中观结构的形式在(双语)学习词典中构建多维语义网络,把任何一个语言单位都放到语言的系统关系中来考虑。这样可以有效触发学习者的认知联想,激活学生先备知识(prio knowledge)体系,实现新旧知识的映射,有利于对新知识的理解和记忆。,框架语义学认为,要理解语言中某一语词的意义,首先要弄清有关该词的概念结构或语义框架,因为这个框架提供了语词意义在语言中存在及在话语中使用的背景、方法和动因。(Fillmore 1982)因此,“聚合”在框架语义学中具有重要作用,相关的语词聚合在一起也有利于联想记忆。下面是Fillmore曾引用的“聚合表”例子,读者根据这个表能很快记住这些在孤立场景下可能永远

36、也记不住的词:,可以说,语言单位依据它在自然语言中的分布结构和相互位置,通过关联形成自然语义框架。词典释义按一定方式选择和凸显语义框架的某些词项或特定词项的某些方面的属性,而中观结构就负责框架成分之间,或框架与框架之间,或框架与外部材料之间特定属性的联系,实现相关词汇的聚合。具体表现为以下四个方面: 1)形态连接 揭示形态关系:根据词典的设计要求把关系密切的同音、同形、同族词,或同一词位的不同变体形式联系起来。,2)概念连接 揭示概念的原型范畴关系:根据词典用户的需求把相关语义、相关主题和相关概念类别的语词联系起来。 3)语法连接 揭示语词的分布结构和分布特征:根据词典凸显的重点把那些固有的、

37、典型的和可能及不可能的共现关系标示出来,实现横聚合关系的连接。 4)语用连接 揭示语词功能性关系:以语词交际功能为轴线描述词目词在语义选择限制条件下与框架概念结构成分之间以及与事件环境之间的语用联系。 这些语言表征手段以意义为核心相互关联、相互作用,从多个侧面、多条轴线构建立体的语义网络。然而,要在词典中实现这些连接,还须作必要的关系分解。,2语义网络的关系分解与表述 语义网络是一种心理表征,是人类语言认知的本能心理行为。然而,要把人们无形的认知过程用有形的语言描述出来确非易事。尽管如此,要提高词典的认知效度,增加词典的理解性,词典编者必须准确、全面地描写人们理解语言时的认知过程。因为人脑在处

38、于交际模式状态时, 可以在极短的时间内从心理词库中检索、识别、匹配和提取并组织大量语言信息,创造连贯的话语和意义。当语言理解活动直接与感官经验和认知机制联系在一起时,效率是最高的。模拟人类的认知过程须从以下几个方面把握好自然语言的关系特征。,上下位关系:用上下关系来揭示不对称的概念范畴关系。一个概念往往只有唯一的直接上位关系,从而可依次生成语言的层次概念或语义层次关系结构。 同义关系:用同义集合的形式来组织词汇语义信息,使用户能以这个数据集中的任何一个概念作为索引,通过中观结构网络习得相关集合的所有同义词项,并能从中找出最合适的词来表达其命题概念。 反义关系:用反义集合的形式揭示相关概念范畴中

39、的对立关系、互补关系、换位关系、对义关系等,从对立方向来映衬或揭示相关词项,促使用户进行发散思维,实现用较少的认知努力学到较多的知识。,部分-整体关系:用格式塔(gestalt)方法,在把握认知对象整体视觉形象的基础上对部分进行认知,即通过事物的整体图式来把握事物的各个部分,能大大降低学生习得外语的认知难度。 属性-宿主关系:通过揭示语词指称内容与指称对象或属性与属性载体之间的联系把握语词的共现特征,有利于外语学习者克服母语负迁移的影响,准确地使用语词。 材料-成品关系:用适当的方法标示出材料与其成品之间的关系,可以从语言认知的角度触发外语学习者的认知联想,便于系统地认识、识别和记忆词汇。,事

40、件-角色关系:通过标示一个事件中固有的、典型的、可能的参与者以及这些参与者在该事件中所扮演的动态角色来描述语词的分布结构。这一关系下还包含:工具-事件关系、场所-事件关系、时间-事件关系等。 值-事件关系:通过标示事件修饰语与事件的关系来揭示副词或副词性短语与动词之间的共现特征,表明动词事件的“X值”:肯定、确认、强化、衰减、褒扬、贬抑、程度的增减、进展的快慢、状态的高低,以及事件的原因、条件、方式和结果等。,值-属性关系:通过标示属性修饰语与属性的关系来揭示副词或副词性短语与形容词之间的共现特征,表明事物属性的“X值”:肯定、确认、强化、否定、衰减、褒扬、贬抑,以及程度的增减、进展的快慢和状

41、态的高低等。 值-实体关系:通过标示实体量值与实体语词形态变化之间的关系来揭示名词的相关词法特征,说明主语名词量值与其自身形态及共现谓语动词形态之间的关系。 联想关系:通过标示相关词项的潜在联想词汇场来揭示词与词之间的联想关系,以达到联想学习的效果;联想词场包括范畴联想、相似联想、相邻联想、比较联想、禁忌联想等。,派生关系:通过标示一组与被释义词具有派生关系的词,方便用户进行同族词框架下的整体词汇认知、系统地学习或比照查询。 比较关系:通过标示出一个或一组能与被释义词形成对比关系的词,让用户能参见相关词目进行比照学习或研究,避免用户混淆相似词之间的意义或使用方式的差异。 上述关系可以在中观结构

42、的框架下构成完整的语义网络,实现在词典中系统地反映自然语言的主要心理表征形式。(参见图3)当然,词典完全可以根据不同的编纂宗旨,有重点、有选择地利表述这些关系。如果二语学习者能在些关系的框架下学习外语词汇及其意义,一定能起到事半功倍的效果。,框架释义举证,买:买方向卖方支付一定款额获取等价商品的行为,买的受益人可以是买者之外的人。(现汉:拿钱换东西) 卖:把商品提供给买方获得等值款额的行为。(现汉:东西拿换钱) 买方:购买的发起者,向卖方支付一定的款额以获得等价的商品。 卖方:向买方出卖货物以获得等值款额的人。 商品:卖方出售给买方的产品。(现汉:泛指市场上买卖的物品) 款额:买方支付卖方的货款数额。(现汉:经费和款项的数额) 受益人:在买卖交易中受益的人。 支付:为购买商品而给卖方一定款额的行为。(现汉:付出款项),五、结 语,尽管词典学作为一门相对独立的学科的时机已趋于成熟,但其理论构架仍是比较松散的,对词典学各种要素的阐述散见于学术论文或一些个案研究之中。词典学作为一门学科的研究仍缺乏系统性、连贯性和整体性,词典学学科的理论构架在词典学界还有一些争议。辞书界应以国际词典学的研究和实践为背景,瞄准学科前沿、吸收各种相关理论之长,比较中西辞书研究理论和词典编纂实践,为探讨并构建当代词典学的理论体系做出贡献。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1