九上复习重点.ppt

上传人:本田雅阁 文档编号:3155227 上传时间:2019-07-17 格式:PPT 页数:67 大小:1.44MB
返回 下载 相关 举报
九上复习重点.ppt_第1页
第1页 / 共67页
九上复习重点.ppt_第2页
第2页 / 共67页
九上复习重点.ppt_第3页
第3页 / 共67页
九上复习重点.ppt_第4页
第4页 / 共67页
九上复习重点.ppt_第5页
第5页 / 共67页
点击查看更多>>
资源描述

《九上复习重点.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《九上复习重点.ppt(67页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、 齐读第一自然段,解释下列加红色的字词: 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏 人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之 垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣 者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太 息曰:“嗟乎,燕雀 安知鸿鹄 之志 哉!” 是,表判断。 去、往 助词,辅助音节 助词: 的 年轻的时候曾经停止被雇佣 失望倘使勿,不要 回答你 长叹见识短浅的人怎么 有远大抱负的人 表反诘语气 田埂 段译:陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人, 字叔。陈涉年轻时,曾经同别人一道被人雇佣耕 地,(有一次)陈涉停止耕作走到田埂上休息, 因失望而叹恨了很久,说:“假如有一天谁富贵 了,可不要忘记

2、伙伴们。”佣工们笑着回答说:“ 你是给人家当雇工的,哪能富贵呢?”陈涉长叹 一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢 !” 试译本段:陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者, 阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕 之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣 者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息 曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!” 二世元年七月,发 闾左 適戍 渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当 行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。 失期,法皆斩。 征发 指贫苦人民同“谪”,强迫 停驻编次 当在征发之列 适逢,恰巧遇到估计 误期 按照法律 秦二世元年七月,朝廷征发九 百贫苦百姓

3、去驻守渔阳,临时停驻 在大泽乡。陈胜、吴广都被编进征 发戍边的队伍里,并担任驻守戍边 的小头目。他们(在这里)恰巧遇 到下大雨,道路不通,估计已经误 期。误期,按照秦朝法令都要被斩 首。 陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死, 等死, 死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。 吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。 扶苏以 数 谏 故,上使外将兵。今或闻无 罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。 项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或 以为死, 于是,就 逃亡 逃跑发动大事 干大事业 同样 等同 为而死苦于 封建君主即位叫做“立” 是 因为 屡次 劝戒 缘故 率领 带兵有的人 是爱怜有

4、的人 或以为亡。今诚 以吾众诈自称公子扶苏、项 燕,为天下唱, 宜多应者。”吴广以为 然。 逃亡 逃跑 果真把冒称 假托 向 替 同“倡” 倡导应该 响应认为 正确 陈胜、吴广于是一起商量说:“现在逃跑(被抓回来) 也是死,起义也是死,同样是死,为国事而死好吗 ?”陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了 。我听说二世是秦始皇的小儿子,不应当即位做皇 帝,应当即位做皇帝的是公子扶苏。扶苏因为屡次 劝戒秦始皇的缘故,皇帝派他在外面带兵。现在有 人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。百姓大多听说 他很贤明,但不知道他已经死了。项燕是楚国大将 ,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。 有人认为他死了

5、,有人认为他逃跑了。现在果真把 我们的人假称是公子扶苏、项燕的队伍,倡导天下 人反秦,应该有很多响应的人。”吴广认为他说得 很对。 乃行卜。卜者知其 指意,曰:“足下事皆成, 有功。然足下卜之(于)鬼乎?”陈胜、吴广喜,念 鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹 书(于)帛曰: “陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼 腹中书, 固 以 怪 之矣。 占卜他们的意图古人对别人的尊称 能建立功业 这件事 向 考虑 思索 动词 威服用丹砂 写 动词 为王名转动 用鱼网捕 字条本来同“已”已经认为怪异 鱼腹中的书 又间令吴广之 次所旁 丛祠中,夜篝火, 狐鸣 呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。旦 日

6、, 卒中 往往 语,皆 指 目陈胜。 暗中 往 到 旅行或行军 在途中停留 树木荫蔽 的神庙 名转动 用笼子罩 作狐狸嗥叫 的声音 复兴 明天 第二天 处处 到处谈论 用手指并用 眼睛注视着 于是二人就去占卜。占卜的人知道他们的意图,说 :“你们要做的事情都能成功,并能建立功业。然 而你们还是把事情向鬼神卜问一下吧!”陈胜、吴广 听了很高兴,又考虑卜鬼的事,说:“这是教我们 利用鬼神来威服众人罢了。”就用丹砂在绸子上写 “陈胜王”三个字,放在别人用网捕获的鱼的肚子里 面。士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里(绸子上)写 的字,本来已经认为这事怪异了。陈胜又暗中指使 吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,夜里

7、用笼罩着火 (装作鬼火),又装作狐狸嗥叫时凄厉的声音(向士兵 )喊道:“大楚要复兴,陈胜要为王!”士兵们夜里 都惊恐害怕。第二天,士兵中到处谈论(晚上发生 的事) ,都用手指并用眼睛注视着陈胜。 吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故 数 言欲亡,忿恚尉, 令(其)辱之,以激怒其众。 尉果笞广。 尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈 胜佐之,并杀两尉。 一向被 故意 使恼怒使 吴广 用来他的 吴广的 名转动 用竹板打 拔出鞘 表承接 帮助一道 共同 吴广一向待人很好,士兵中听从吴广差 遣的人很多。(一天)率领戍卒的军官喝 醉了,吴广故意再三说想要逃跑,来使 尉恼怒,使尉责辱他,借此来激怒吴广 的部下。尉

8、果然用竹板子打吴广。尉剑 挺出鞘(想杀吴广),吴广跳起来夺过剑 杀死了那个尉。陈胜协助吴广,一同杀 了两个尉。 召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当 斩。借 第 令 毋斩,而戍死者固十六七。 且壮士不死即已,死即举大名 耳,王侯 将相宁有 种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃 诈称公子扶苏、项燕,从 民欲也。 所属的人 即使仅使 不本来 倒也罢了图大事成大名 啊 难道 岂 血脉相传 听从号令 依从 人民的愿望 陈胜召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇 上了大雨,都已经误了期限,误了期限该判杀 头。即使仅能免于斩刑,而戍边的人中本来也 有十分之六七的会死掉。大丈夫不死便罢了, 要死就要成就大的名

9、声啊!王侯将相难道有天 生的贵种么?”属下的士兵都说:“愿意听从您 的号令。”于是他们就假称是公子扶苏、项燕 的队伍,为的是依从人民的愿望。 袒右,称大楚。为坛而盟, 祭以尉首。 陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收 而攻蕲。蕲下, 乃令符离人葛婴将兵 徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。 行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数 万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门 中,弗胜,守丞死,乃入据陈。 露出筑动词 宣誓 用 收集 表承接 攻下 攻克命令 攻取(土地) 等到 四马一车 一人一马 占领 (他们)露出右臂作为标志,号称大楚。用 土筑成高台并在台上宣誓,用(被杀死的两 个)尉的

10、头祭天。陈胜立自己为将军,吴广 担任都尉。起义军攻下大泽乡,收集大泽乡 的义军攻打蕲县。蕲县攻下后,就派符离人 葛婴率领部队攻取蕲县以东的地方,攻打铚 、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下来了。他 们行军中沿途收纳兵员,等到到达陈县,已 有战车六七百辆,骑兵一千多人,步兵几万 人。攻打陈县时,郡守和县令都不在城中, 只有守丞带兵在城门洞中同起义军作战。守 丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领 了陈县。 数日,号令召三老、豪杰与(之)皆来会计 事。三老、豪杰皆曰:“将军身 被 坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷, 功宜为王。”陈胜乃立为王,号为张楚。当此 时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应

11、 陈涉。 召集 相偕 一同聚会 商议 亲自 同“披”披着 铁甲 武器道义 诛灭国家 论功劳 动词 惩罚 来 过了几天,陈胜传令召集当地管教 化的乡官和有声望的人一起来集会议事 。乡官和有声望的人都说:“将军亲自 穿着铁甲,手拿锐利的武器,讨伐昏庸 无道的秦王,诛灭凶残暴虐的秦朝,重 建楚国,论功劳应当称王。”于是陈胜 被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。在这 时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人都 纷纷起来惩罚当地的郡县长官,把他们 杀死来响应陈涉(的号召)。 通假字 发闾左適戍渔阳 为天下唱 被坚执锐 固以怪之矣 通通谪谪 强迫强迫 通倡通倡 首发首发 通披通披 穿着穿着 通已通已 已经已经 陈胜形

12、象: 本文着眼于表现陈胜在反抗秦王朝暴政斗争的 关键时刻所发挥的重要作用,以显示他洞察时 局的能力和组织领导能力。 洞察时局的能力体现在:分析天下形势 ,打出扶苏、项燕旗号。 组织领导能力体现在:1、制造舆论,2 、发动起义的过程精心设计(这个过程 还可体现陈的机智、勇敢),3、提出策 略口号。 唐雎不 使命 战国策 秦王使人谓安陵君曰: 秦始皇派人对安陵君说 寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人! 我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答 应我! 安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善; 安陵君说:“大王结予恩惠,用大的交换小的,很 好; 虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” 虽然如

13、此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终 守卫它,不敢交换! 秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。 秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使到秦国。 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不 听寡人,何也? 秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵, 安陵君不听从我,为什么呢? 且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者, 况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五 十里的土地幸存下来, 以君为长者,故不错意也。 是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意 。 今吾以十倍之地,请广于君, 现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土, 而君逆寡人者,轻寡人与?” 但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?

14、唐雎对曰:“否,非若是也。 唐雎回答说:“不,不是这样的。 安陵君受地于先王而守之, 安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它, 虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百 里的土地就能交换吗? 秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎? ” 秦王气势汹汹的发怒了,对唐雎说:“您也曾听说 过生子发怒吗? 唐雎对曰:“臣未尝闻也。 唐雎回答说:“我未曾听说过。 秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。 秦王说:“天子发怒,使百万尸体倒下,使血流千 里。 唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?” 唐雎说:“大王曾经听说过普通平民发怒吗? 秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,

15、以头抢地耳。” 秦王说:“普通平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚 ,用头撞地罢了。 唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。 唐雎说:“这是见识浅薄的人发怒,不是有胆识的人 发怒。 夫专诸之刺王僚也,彗星袭月; 从前,专诸刺杀吴王僚的时候,慧星的光芒冲击了月 亮, 聂政之刺韩傀也,白虹贯日; 聂政刺杀韩傀的时候,一般白色的云气穿过太阳; 要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。 要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑击到宫殿上。 此三子者,皆布衣之士也, 这三个人都是出身平民的有胆识的人, 怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。 心里的怒气还没发作,祸福的征兆就从天上降下来 了,现在,专诸、聂政、要离同我一起将要成为四

16、 个人了。 若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日 是也。” 如果有志气的人一定发怒,就要使两个人的尸体倒 下,使血只流五步远,全国人民都是要穿孝服,今 天就是这样。” 挺剑而起。 唐雎于是拔出宝剑站立起来。 秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此! 秦王的脸色马上变软和了,长跪着向唐雎道歉说: “先生请坐!为什么要这样呢! 寡人谕矣:夫韩、魏灭亡, 我明白了:为什么韩国、魏国灭亡, 而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,只是因 为有先生啊。 唐雎不辱使命 秦王使人谓安陵君曰 安陵君因使唐雎使于秦 仓鹰击于殿上 受地于先王 因使唐雎使于秦 到

17、、往 一词多义 出使 派 在 从 派、出使 虽然,受地于先王 虽千里不敢易也 虽然,表转折 即使,表假设 免冠徒跣 徒以有先王也 光着 只、仅仅 寡人欲以五百里之地易安陵 以君为长者 用、拿 把当作 布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。 平民发怒时,也不过是摘了帽子,光着 脚,把头往地上撞罢了。 而君逆寡人者,轻寡人与? 但是安陵君却违背我的意愿,是轻视我吗? 秦王色挠,长跪而谢之曰。 秦王吓得变了脸色,跪直身子向唐雎道歉 说。 重点语句 从这个故事可以看出唐雎是什 么样的人? 唐雎 从容镇定,不畏强暴,有胆 有识、爱国忠君、机智勇敢 、能言善辩具有凛然正气的 外交家的形象。 晏子:出使楚国 蔺

18、相如:完璧归赵 诸葛亮:舌战群儒 你还了解外交史上哪些出使 他国而“不辱使命”的人或故事 。 隆隆 中中 对对 陈陈 寿寿 制作:钱库一中 JMF 2007/9 翻译下列句子。 1. 每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。 2.此人可就见,不可屈致也。 3 . 将军岂愿见之乎? 4. 将军宜枉驾顾之。” (他)常常把自己比作管仲、乐毅,当时的人 人没有谁承认这一点 。 这个人只能到他那里去拜访,不能委屈他, 召他上门来。 将军是否愿意见他呢? 您应当屈尊亲自去拜访他。 1.孤不度德量力,欲信大义于天下。 2.非为天时,抑亦人谋也。 3.荆州北据汉、沔,利尽南海。 4. 然志犹未已,君谓计将安出?

19、我没有估计自己的德行能否服人,衡量自己 的力量能否胜人,想要在天下伸张大义。 不仅是时机好,而且也是人的筹划得当。 但是我的志向到现在还没有罢休,您说该采取 怎样的办法呢? 荆州北靠汉水、沔水,一直到南海的物资都能 得到。 5.此殆天所以资将军,将军岂有意 乎? 6.百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军乎 ? 这大概是天拿它来资助将军的,将军是否有 夺取它的意图? 百姓谁敢不用篮子盛着饭,用壶装着酒来 迎接将军呢! 7. 民殷国富而不知存恤。 8. 信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴 。 9. 孤之有孔明,犹鱼之有水也。 百姓国家兴旺富裕,(刘璋)却不知道爱惜。 (将军的)信用道义闻名天下,广泛罗致英 雄

20、,思慕贤才如饥似渴。 我有了孔明,就像鱼得到水一样。 (我有了孔明,就像鱼有了水呀。) 谓 谓为信然 谓先主曰 信 谓为信然 欲信大义于天下 信义著于四海 用 遂用猖獗 此用武之国 贤能为之用 国 此用武之国 国险而民附 民殷国富而不知存恤 去国怀乡 一词多义 说 对说 因此 运用,使用 出力,效劳 可信,确实 通“伸”,伸张 诚信,信义 地方 地势 国家 国都 古今异义 遂用猖獗 此可以为援而不可图也 北据汉、沔,利尽南海 此殆天所以 资将军 古义: 古义: 古义: 古义: 失败 可以把 南方近海地方 用来 1、从文中找出对诸葛亮和刘备总评价的话。 思考: 诸葛亮:身长八尺,每自比于管仲、乐

21、毅 刘 备:将军既帝室之胄,信义著于四海, 总揽英雄,思贤若渴 表现了诸葛亮具有远大的政治抱负和政治军事才能。 是一个胸怀大志、求贤若渴的明君,这正是诸葛亮 辅佐他的原因。 2、诸葛亮的政治军事才能在文中表现再哪儿? 畅论天下形势,为刘备设计政治蓝图。 3、诸葛亮替刘备设计的政治蓝图是什么?诸 葛亮为达到这个目的提出了什么战略方针?根 据是什么? 蓝图: “霸业可成 ” “汉室可兴” 方针:跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外接 结好孙权,内修政理。 根据: A、不具备向北或向东发展的可能 b、荆、益两州可作建立霸业的基础 。 C、修明内政是巩固政权的保证。 翻译课文翻译课文 先帝创业

22、未半而中道崩殂,今天下 三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 原文:原文: 译文:译文: 中途中道: 人力疲劳,物力缺乏。疲弊: 实在,确实。诚: 先帝创建(统一全国的)大业还没有完成 一半就中途去世了。现在天下分裂为三国,( 我们)蜀国军力疲惫、贫困衰弱,这实在是形 势危急,决定生死存亡的时刻啊。 秋:这里是“时”的意思。 原文:原文: 译文:译文: 可是,侍卫大臣们在宫廷里毫不懈怠, 忠诚的将士们在外奋不顾身,这是因为(他 们)追念先帝(对他们)的特殊的待遇,想 将此报答给陛下啊。 然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于 外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。 发语词,有“因为是”“原来是”的

23、意 思。 盖: 内:宫廷内。 追: 追念。 殊遇:特别厚待。 原文:原文: 译文:译文: 诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘 志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以 塞忠谏之路也。 遗留的美德。遗德: 过分地看轻自己。妄自菲薄: (陛下)确实应该广泛的听取别人的意见, 发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士 们的勇气,而不应随便看轻自己,说一些不恰 当的话,以致堵塞人们向您忠诚进谏的道路啊 。 原文:原文: 译文:译文: 宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异 同。 宫廷中的侍臣和朝廷中的官员, 本都是一个整体,奖惩功过、好坏 ,不应该因在宫中或在府中而有差 别。 异同: 偏义复词。此处指异。 原

24、文:原文: 译文:译文: 若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司 论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私 ,使内外异法也。 尽忠做好事的人。为忠善者: 昭: 显示,表明。公平严明 的治理。 平明之理: 如果有做坏事、触犯法令的人以及尽忠 做了好事的,都应该交给有关主管部门评 判他们应得的惩罚和奖赏,来显示陛下公 正严明的治理,不应当出于私心偏袒一方 ,造成宫内和朝廷刑赏之法不同。 原文:原文: 译文:译文: 侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此 皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛 下。 是以: 以是,因此。 侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允 等人,这些都是善良、诚实的人, 他们的志向和心思忠诚无二,因此 先

25、帝把他们选拔出来留给陛下。 良实: 善良的人,诚实的人。形容词用作名词。 原文:原文: 译文:译文: 愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之 ,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。 古时自称,我。愚: 我认为宫中的事情,无论大小, 都要征询他们的意见,然后再去实 行,这样一定能够弥补缺点和疏漏 之处,得到更多的益处。 更多的益处、成效。广益: 原文:原文: 译文:译文: 将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试 用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠 为督。 通晓,精通。 晓畅: 将军向宠,性情品德善良平 正,精通军事,从前试用他的 时候,先帝称赞他有才干,因 此大家商议推举他做中部督。 原文:原文: 译文:

26、译文: 愚以为营中之事,悉以咨之,必 能使行阵和睦,优劣得所。 我认为军队中的事情,都要征询 他的意见,就一定能使军队中将士 团结和睦,才能高的和才能低的都 能安排得当。 队伍,指军队。行阵: 指才能高的人,才能低的人。 形容词用作名词。 优劣: 原文:原文: 译文:译文: 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也; 亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。 亲近。形容词用作动词。 亲: 远: 疏远。形容词用作动词。 表示与动作行为有关的原因,可译为 “的原因”。 所以: 兴旺发达。倾覆衰败。 兴隆:倾颓: 亲近贤臣,疏远小人,这是先汉能 够兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣, 这是后汉所以倾覆衰败的原因。 原

27、文:原文: 译文:译文: 先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹 息痛恨于桓、灵也。 没有一次。 痛心遗憾。 未尝: 痛恨: 先帝在世的时候,每逢跟 我谈论这些事情,没有一次 不对桓、灵二帝的做法感到 痛心遗憾的。 原文:原文: 译文:译文: 侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良 死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆 ,可计日而待也。 计算着时间而到来。 指为期不远。 计日而待: 侍中、尚书、长史、参军,这些 人都是坚贞正直,能以死报国的忠 臣,希望陛下亲近他们,信任他们 ,这样汉朝的兴隆就为期不远了。 原文:原文: 译文:译文: 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于 乱世,不求闻达于诸侯。 苟且保全。苟全

28、: 闻名做官。闻达: 我本来是一个平民,亲自在南 阳耕田种地,只想在动荡不安的 乱世中苟且保全性命,不希求在 诸侯那里显声扬名。 原文:原文: 译文:译文: 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣 于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激 ,遂许先帝以驱驰。 以:因为。 咨: 询问。以:拿。 因此。 由是: 以: 来 先帝不因为我身份低微,出身鄙野, 降低自己的身份,三次到茅屋中来拜访我 ,向我征询对当代大事的看法,我因此甚 为感动,于是答应为先帝奔走效劳。 感激: 感动、激动。 驱驰: 快跑,喻奔走效劳。 原文:原文: 译文:译文: 后值倾覆,受任于败军之际,奉命于 危难之间,尔来二十有一年矣。 通“

29、又”,表余数 。 有: 后来遇到兵败,在战争失 利之际我接受了任命,在艰难 困危之中领受了使命,从那时 以来已经二十一年了。 原文:原文: 译文:译文: 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。 受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤 先帝之明, 托付的事情未能办到。 托付不效: 先帝知道我做事谨慎细心,所以临终 时把国家大事托付给我。接受遗命以来, 我日夜忧愁叹息,惟恐先帝的托付不能完 成,以致损伤先帝的英明, 效:实现,办到。 原文:原文: 译文:译文: 故五月渡泸,深入不毛。今南方已定, 兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽 钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。 所以我五月率兵渡过泸水,深入到荒

30、凉 偏僻的地方(去作战)。现在南方已经平定 ,武器装备已经充足,应当激励并率领全军 ,进军北方,平定中原。我希望竭尽自己平 庸的才智,铲除奸诈凶恶的敌人,复兴汉朝 天下,返回到原来的国都。 庶:兵甲:指武器装备。差不多。 三军:指全军。 原文:原文: 译文:译文: 此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至 于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允 之任也。 职责。职分: 所以: 用来。 这就是我用来报答先帝,效忠陛 下的职责。至于(处理事务)斟情酌 理掌握分寸,毫无保留地向陛下提出 忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、 董允等人的责任了。 原文:原文: 译文:译文: 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治 臣之

31、罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则 责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎; 重任。效:不效:不能实现。 兴德:发扬美德。 希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉朝的重 任交给我,如果我不能实现,那就惩罚我 失职的罪过,用来告慰先帝的英灵。如果 没有发扬美德的言论,那就责罚攸之、祎 、允等人的怠慢,来揭示他们的过失。 咎:过失 原文:原文: 译文:译文: 陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅 言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。 明察采纳。 察纳: 陛下也应该自己多加思虑谋划 ,征询治国良策,明察和采纳正 确的意见, 深切追念先帝遗诏。 (这样)我就受恩感激不尽了。 谋: 思虑,谋划。 不尽。 不胜: 理清思路,把握结构 部分 段落 要点 表达方式 1 广开言路 2赏罚分明 3、4、5 亲贤远佞 一 6叙述经历:三顾草庐 7效忠心愿:托孤之事 二 8、9归结责任,结束全篇 三 寓情于议 寓情于叙 抒发感情 思路:以“出师” 为中心 首先,危急形势下出师,提出治国三条建议 ; 然后,陈述出师理由,表达感激之情,效忠蜀 汉心愿。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1