商务信函汉英翻译.ppt

上传人:本田雅阁 文档编号:3404830 上传时间:2019-08-22 格式:PPT 页数:42 大小:1.27MB
返回 下载 相关 举报
商务信函汉英翻译.ppt_第1页
第1页 / 共42页
商务信函汉英翻译.ppt_第2页
第2页 / 共42页
商务信函汉英翻译.ppt_第3页
第3页 / 共42页
商务信函汉英翻译.ppt_第4页
第4页 / 共42页
商务信函汉英翻译.ppt_第5页
第5页 / 共42页
点击查看更多>>
资源描述

《商务信函汉英翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务信函汉英翻译.ppt(42页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、绝好的免费文档Chinese-English Translation For International Business,Lecturer:Seo(徐英),Chapter 4 商务信函的汉英翻译,Contents of Lecture Two,Part 1 Introduction of Business Letter Part 2 Translation of Business Letter Part 3 Assignment,Part 1,Introduction of Business Letter,商务信函的分类:Types of Business Letter,1.建立业务关系函

2、Set new business relationship 2.询盘函 Make an inquiry 3.报盘函 Make an offer 4.还盘函 Make a counter-offer 5.接受函 Acceptance 6.付款函 Payment (1)汇付(Remittance),包括信汇(Mail Transfer, M/T ),电汇(Telegraphic Transfer,T/T)和票汇(Demand Draft);(2)托收(Collection )(3)信用证(L/C) 7.装运通知函 Shipment 8. 索赔函 Claim 9. 保险函 Insurance,商务信

3、函格式,Full Blocked Style(完全齐头式),商务信函基本格式,1. 信头 (Heading/The letter head),即寄信人的地址 2. 日期(Date) 3. 信内地址(Inside address),即收信人的地址 4. 称呼(Salutation) 5. 正文(The Body) 6. 结束语/函尾套语(Complimentary close) 7. 发信人姓名(Signature ),7 Essential Parts,商务信函可忽略部分,1. 文档号(Reference),如:Our ref: WFX/SQ, Your ref: JS201/SD707 2.

4、主办人(Attention), 如:Attention: The Sales Manager 3.事由(Subject) 4.附件(Enclosure) 5.副本/抄送(CC.,即Carbon Copy) 6.附言/又及事项(P.S.,即Postscript),6 Parts that can be omitted,外贸信函基本原则,1、Courtesy 礼貌 2、Consideration 体谅 3、Completeness 完整 4、Clarity 清楚 5、Conciseness 简洁 6、Concreteness 具体 7、Correctness 正确,Seven “C”,Part 2

5、,中英文商务信函的共同问题特点及翻译,1.词汇特点及翻译,(1)用词礼貌客气,1. 贵公司X年X月X日的贸易查询函收悉。 We are pleased to have received your trade inquiry of 2.敬请告知贵方是否需要更多的宣传手册或在展示会场发放的其他材料。 Please kindly let us know whether you would like additional brochures or any of the materials that were handed at the convention.,3.可能因一时疏忽,支票还未签名,现寄还贵

6、方,烦请补签。 Probably through an oversight, the check was not signed, and we are returning it to you for your kind signature. 4. 兹回复贵方2010年6月7日来函,特随函奉上我方最新报价。 In reply to your enquiry of June 7, 2010, I respectfully offer my latest quotation herewith.,5.敬请优先考虑上述请求。 Your priority to the consideration of t

7、he above request will be appreciated. 6.恳请寄给我方贵方价格单和产品目录。 Please kindly send us your price list and catalogue. 7.承蒙早日回复,不胜感激。 Your early reply is highly appreciated.,8. 我们高兴地通知你们:第105号订单货物已遵照你方指示运出。 We are pleased to advise you that your order No.105 has been dispatched in accordance with your instr

8、uction. 9. 随函寄给贵方订货单和印有我公司地址的信封,供参考备用。 An order blank and addressed envelope are enclosed herein for your convenience.,(2)用词庄重规范,10.现确认已向贵方电发实盘,10月10日前复到有效。 我们确认已经以电报的方式给你们发出了一项实盘,该实盘成立的条件就是你们的答复在10月10日之前到达我们这里。 We confirm that we have sent you a firm offer by telegraph and it is subject to your rep

9、ly reaching us by October 10. We confirm having cabled you a firm offer subject to your reply reaching us by October 10.,11.兹答复贵方8月6日询盘,并报盘如下。 作为对你们8月6日询盘的答复,我们很高兴地为你们作如下报盘。 In reply to your inquiry of 6th August, we are pleased to offer you the following.,(3)用词专业准确,12.我们将为贵方货物投盗窃和提货不着险。 We shall co

10、ver Theft, Pilferage and Non-Delivery (TPND) on your order.,13.由于舱位严重不足,我们无法在10月11日之前发货。 Due to a serious shortage of shipping space, we cannot deliver these goods until October 11.,14.货款必须用以我方为受益人而开立的、不可撤销的即期信用证支付。 Payment shall be made by irrevocable L/C at sight to be opened in our favour.,到岸价CIF

11、 (cost, freight and insurance) 离岸价FOB(free on board) 成本加运费CFR (cost and freight) 形式发票proforma invoice,2. 语法及其翻译,(1)句法完整,多用复杂句,1.为使我方替贵方打开一片市场,真诚希望贵方给予我方更多优惠,譬如, 按贵方计划,订单总值约10000美元,给予我方15%的折扣,而非10%。 In order to enable us to capture a part of the market for you, we sincerely hope that you will make us

12、 a further concession, for example, a discount of 15% instead of 10% as you planned to give us on an order worth approximately US$ 10,000.,2.贵公司拥有一支由软件专家组成的庞大队伍,技术力量相当雄厚,必定能够开发出具有竞争力的软件系统。 Your company is made up of a strong team of software experts, so you will surely succeed in developing competit

13、ive systems with such powerful technical forces.,(2)多用肯定句,少用否定句,请贵方来函内容更清楚些,这样我方便可立即接受贵方报盘。 a. Your letter is not clear at all and I cannot understand it. b. If I understood your letter correctly, I would immediately accept your offer.,一旦我方收到贵方支票,会马上填写订货单。 a. We cannot fill your order because you fa

14、iled to send your check. b. We shall be glad to fill your order as soon as we receive your check.,(3)多用套语,收到对方来函时用: 贵函敬悉/贵函收悉 We are in receipt of your letter/ We acknowledge receipt of your letter/ We admit receipt of your letter 表示通知对方时: 特此奉告We are pleased to inform you 特此函告Notice is hereby given

15、that,回复对方的来信时用: 兹回复贵方(某日)来函In reply to your letter of (+日期)/ Regarding your letter of (+日期)/ Referring to your letter of (+日期) 希望对方回复时用: 如蒙答复,当不胜感激。/敬请回复。/敬请(速)回复。 Your kind reply will greatly oblige us. Your (prompt) reply would be appreciated. 盼复Looking forward to your positive/favourable/affirmat

16、ive reply,随函附上某物时用: 同函奉上/ 随函附上 Enclosed we hand/ Enclosed please find/ We are enclosing 表示礼貌委婉的语气用: 感谢贵方 Thank you for 很高兴We are glad/ pleased to 对深表感激We are grateful (obliged) for 非常遗憾 We regret to 甚为遗憾 We are very sorry to,其他套语 惠请 Have the kindness to 如下列所述As stated below, 兹报盘We offer you,商务信函的语气特

17、点及其翻译,若贵方立即发予我方船运指令,我方甚为感激。 We would appreciate it if you could send us the shipping instructions immediately. 能否告知我方订货的发货时间? Would you please kindly advise us when our order will be shipped?,中英文商务信函的不同文体特点及其翻译,1. 词汇,(1)英文有些普通词汇在商务信函中有了商务专业词义 ceiling 天花板? 最高费用 我们将写信询问他们广告项目的最高费用,然后相应做出预算。 We shall w

18、rite and ask for their ceiling for the advertising project and then we can budget accordingly.,coverage 覆盖? 险种 险别 敬请告知贵方希望的险种。 Your information as to the coverage you would like would be appreciated. draft 草稿 ? 汇票 有关汇票之承兑事宜,本公司希望由台北的台湾银行完成。 As to the affairs on negotiation of draft, we would like to

19、 have them preformed at the Bank of Taiwan, Taipei.,against 反对? 凭 信用证凭开户银行所开汇票和第十三款规定的装运单据支付。 The credit shall be payable against presentation of draft drawn on the opening bank and the shipping documents specified in Article 13 hereof.,(2)英文信函多使用情态动词 因此,若贵方第100号订单订货数量能增加到1000吨, 则不胜感激。 Therefore we

20、shall be obliged if you will increase the order No.100 to a quantity of 1,000 tons.,2.语法,(1)英语商务信函多用陈述句,少用祈使句;汉语多使用祈使句。 敬请立刻修改信用证以便我方及时发货。 Please immediately amend the L/C to enable us to make timely shipment. We should be obliged for your immediate amendment of the L/C to enable us to make timely s

21、hipment.,请贵方告知该产品的价格、船期和其他交易条件。 We would like you to let us have your price, shipping date and other terms of business for this article. It would be appreciated if you let us know,(2)英语商务信函适当使用被动语态;汉语则很少使用被动语态 望尽快报盘。 Make the offer as soon as possible. It is hoped that the offer is made as soon as p

22、ossible.,贵公司所提供的价格已经同意,但有一项例外。 Your prices have been agreed on with one exception. 敬请告知贵公司628型100套、CIF纽约的最低价格。 We shall be obliged if you will let us know your lowest CIF New York price for 100 sets of your classical furniture No. 628.,Homework,1. Read chapter 5 2. Improve your exercises on P52 3. D

23、ictation(Chapter 5) 4. Finish exercises on P66,11.美发美容院 beauty parlor 2.服务项目齐全 all-round services 3.博览 expo 4.大幅广告牌billboard 5.促销 promotion 6.独家销售distribute exclusively 7.专项商品经销(店) dealership 8.消费者 purchaser 9. 工艺 workmanship 10. 加工厂商 manufacture 11. 代理商 agent 12. 经销商franchiser/distributor 13. 通讯设施 telecommunication facilities 14. 多功能会议厅 multifunctional conference hall 15. 用料 material 16. 华侨 overseas Chinese 17. 晚霜 night cream 18.优质食品奖 top-quality foodstuff prize 19.房地产公司 real estate company 20.包装 pack,商务英语翻译第五单元整理出来的听写单词:,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1