GME-B-040-1594-2007.pdf

上传人:韩长文 文档编号:3767855 上传时间:2019-09-23 格式:PDF 页数:3 大小:59.79KB
返回 下载 相关 举报
GME-B-040-1594-2007.pdf_第1页
第1页 / 共3页
GME-B-040-1594-2007.pdf_第2页
第2页 / 共3页
GME-B-040-1594-2007.pdf_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《GME-B-040-1594-2007.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《GME-B-040-1594-2007.pdf(3页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、 Number/Nummer: B 040 1594 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: L Paint and Page/Seite: 1 of/von 3 Corrosion Protection First Issue (English): 14-MR-2007 Erstausgabe (Deutsch): 14-MR-2007 M. Wittig Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sa

2、chbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 Material Name: Material-Bezeichnung: U Cloth adhesive tapeU U GewebeklebebandU Application: Verwendung: B 041 1594 for endless making of foil rolls at the manufacturing of dashboards. B 042 1594 for fixing of inspection tickets o

3、n transport boxes. B 041 1594 zum Endlosmachen von Folienrollen bei der Herstellung von Armaturentafeln. B 042 1594 zum Befestigen von Kontrollzetteln an Transportboxen. General Description: Allgemeine Beschreibung: PE coated cloth with natural rubber adhesive. Thickness (DIN EN 1942) mm: 0.15 to 0.

4、24 Tearing strength (DIN EN 14410) N/25 mm width: 70 to 121 Adhesive strength (DIN EN 1939) N/25 mm width: 9 to 16.5 PE-beschichtetes Gewebe mit Naturkautschuk- Klebstoff. Dicke (DIN EN 1942) mm: 0,15 bis 0,24 Reifestigkeit (DIN EN 14410) N/25 mm Breite: 70 bis 121 Klebekraft (DIN EN 1939) N/25 mm B

5、reite: 9 bis 16,5 Requirements Anforderungen U 1 Requirements on DeliveryU U 1 Anforderungen bei der AnlieferungU None Keine U 2 Processing RequirementsU U 2 Anforderungen bei der VerwendungU U B 041 1594 U The tape must be temperature-resistant for a short time (15 minutes) up to +80C. U B 042 1594

6、 U The tape must perfectly adhere also on rough and soiled undergrounds. U B 041 1594 U Das Klebeband muss kurzzeitig (15 Minuten) bis +80C temperaturbestndig sein. B 042 1594 Das Klebeband muss auch auf rauen und verschmutzten Untergrnden einwandfrei haften. 3 Requirements after Usage 3 Anforderung

7、en nach der Verwendung B 042 1594 The adhesive tape must be removable without any residues. B 042 1594 Das Klebeband muss sich rckstandsfrei entfernen lassen. Number/Nummer: B 040 1594 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: L Paint and Page/Seite: 2 of/von 3 Corrosion Protection First Issue (E

8、nglish): 14-MR-2007 Erstausgabe (Deutsch): 14-MR-2007 M. Wittig Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 Delivery: per roll, B 041 1594 with 50 m length B 042 1594 with 4.000 p

9、ieces Material number width (mm) B 041 1594 50 B 042 1594 30 Anlieferung: Per Rolle, B 041 1594 mit 50 m Lnge B 042 1594 mit 4.000 Stck Material-Nummer Breite (mm) B 041 1594 50 B 042 1594 30 The Opel-Material-N: the GPDS N: the MGO N: have to be labeled clearly visible on all batches. Die Opel-Mate

10、rial-Nr.: die GPDS Nr.: die MGO Nr.: sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sicht- bar anzubringen. Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorste

11、llung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU- Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarant

12、ee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der

13、 Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certifi

14、cate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material- Lieferung durch einen schriftlichen

15、 Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Ma

16、terial-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technisch

17、e Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits- merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. -,-,- Number/Nummer: B 040 1594 ITDC ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: L Paint and Page/Seite: 3 of/von 3 Corrosion Protection First Issue (

18、English): 14-MR-2007 Erstausgabe (Deutsch): 14-MR-2007 M. Wittig Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter MATSP_DE.doc / Revision: 2 Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1