教育论文高职旅游英语专业情景英语教学模式探索.doc

上传人:韩长文 文档编号:3931811 上传时间:2019-10-10 格式:DOC 页数:4 大小:35KB
返回 下载 相关 举报
教育论文高职旅游英语专业情景英语教学模式探索.doc_第1页
第1页 / 共4页
教育论文高职旅游英语专业情景英语教学模式探索.doc_第2页
第2页 / 共4页
教育论文高职旅游英语专业情景英语教学模式探索.doc_第3页
第3页 / 共4页
教育论文高职旅游英语专业情景英语教学模式探索.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《教育论文高职旅游英语专业情景英语教学模式探索.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《教育论文高职旅游英语专业情景英语教学模式探索.doc(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、高职旅游英语专业情景英语教学模式探索 高职旅游英语专业情景英语教学模式探索是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,高职旅游英语专业情景英语教学模式探索是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,高职旅游英语专业情景英语教学模式探索的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。 摘要职业教育的首要特点就是要培养学生的理论联系实践的能力,本文主要探讨了旅游英语的几个特点,并论述了运用较多的讲解方法情景教学法,指出此种方法的优

2、势与存在的问题,并把旅游英语教学中存在的问题也列入讨论的范围。关键词职业教育 旅游英语 情景教学 方法与问题一、旅游英语的几个特点1.实践性强。我们常讲理论应该与实践相结合(theory must be integrated with practice),理论的学习是为了更好地指导实践,导游员的工作特点之一就是要身体力行。导游员被称为民间大使和形象大使,他们在国际交往中的作用尤为重要,即使他们掌握了扎实的理论知识,但却不能应用于实践工作中,这不能称为是合格的导游人员。2.专业性强。毋庸置疑,在旅游英语的教学中必然会涉及到深厚的旅游专业知识。旅游的六大基本要素,食、住、行、游、购、娱及旅游资源、

3、旅游规划、饭店、旅行社、旅游景点等各个部门的知识,要求学生掌握这些基本的专业基础知识。如果开设相关专业的课程,对旅游专业英语的学习和理解将会有很大的帮助.3.综合性强。旅游业所涉及的知识十分庞杂,政治、历史、文学、艺术、建筑、宗教、园林等多学科的知识,笔者所见到的几本教材中基本都是按照旅游的六大要素将上述知识融入其中,构成一个整体。二、旅游情景英语教学俗话说,兴趣是最好的老师,那么如何培养学生的兴趣便成为教学重要的环节之一。上面已经说过,导游员的工作实践性很强,也都是在一定的场景下发生的,如在机场接送旅游团,如何致欢迎词和欢送词,入住宾馆、沿途导游、景点讲解等等,笔者根据不同的训练目的将情景融

4、入其中,取得了不错的效果,下面我就举其中一例,Unit 11 WaterTour: Lijiang river。1.背景介绍 (backgroundinformation)这是每个单元的知识铺垫及信息补充,使学生对水这一自然资源有个整体的了解,它大致可以分为几类:江、河、湖、海、温泉、瀑布,每一类都列出最有特色的例子,如:长江、西湖、济南的趵突泉、贵州黄果树瀑布,再细分到每一项,如:西湖十景都有哪些,并将英文翻译展示给学生看,每个单元我都遵循这样的顺序,由大到小,由整体到局部,并运用ppt文档课件,先展示图片后介绍。在这里我要说的是,传统的那些模板显的很陈旧,样式也很老套,教师可以在平时浏览网

5、页的过程中将自己喜爱的图片或者有趣的适合旅游英语教学的图片保存起来,自己制作成ppt的文档备用,最好图片的选择能和每个单元的主题相关,这当然需要花很多工夫,但物有所值,学生在学习的过程中可以激起他们浓厚的兴趣。2.具体课件讲解(detailed explanation)本单元介绍的主题是名闻天下的桂林漓江山水,文章中主要是将读者作为游客,带我们游览甲天下的风景,青山、秀水、奇石、倒影,文章的叙述更倾向是一篇现场导游词。为了能让学生对漓江的山水有个整体的认识,我又将相关的景点介绍融入其中,如芦笛岩、象鼻山、七星岩等,给学生一个整体的模式。3.情景演绎( situational presentat

6、ion)这是最为困难的一个步骤,属于产出的过程。在结束每个单元的讲解后,我都会安排学生对本单元所学的内容进行操练,可以进行group work,让学生通过角色扮演(role play),使学生仿佛身临其境,并且充分发挥自己的想象力,促进学生主动学习的积极性。另外一种方法是将所学的知识用自己的语言组织起来,再将它们讲出来,每次课的前10几分钟我都是这样做的,这样能达到温习书本知识的效果。但在笔者教授的过程中,学生还是存在着一定的问题,如有的学生过于拘泥于教材内容,还有的学生缺乏一定的跨文化交际的知识,在交流中经常会出现文化休克的现象。在教学中如能加入跨文化交际知识的讲解,可以在与外宾交流中起到润

7、滑剂的作用,避免冲突,不至使双方很尴尬。三、存在的主要问题1.教材相对比较单一大多数旅游英语专业的教材只是针对本省或是某个地区,没有全国范围内对景点的整体介绍,而且相同的主题在介绍的时候语言几乎都是一致的,缺少参考的教材;一部分教材把较深的旅游专业知识全盘译成英文,这对没有旅游专业知识铺垫的英语学习者来说很难理解,而且像高职高专这样的职业院校,这样的纯理论的东西显的不太实用,应将具体的景点介绍加入其中,把好词好句重点讲解,如能背诵更好,这样才能达到锻炼的目的。另外,如能出版些各地风光片的英文版光盘,再加上导游员的现场导游,学生可以模仿,或者如有静音功能,让学生根据拍摄的风景来配上自己的讲解,这

8、样对于技能的要求又有进一步的提高,适合那些基础和能力都较高的学生。2.缺乏旅游英语专业的教师目前大多数教师都是旅游管理专业或者是英语专业毕业,专门学旅游英语的教师少之又少,因此在讲授的过程中很难把握课程的侧重点,或者是把握的不够,可能在学期初还是以学生为主,而渐渐地就变成了老师唱独角戏学生又成了鸭听雷般的教学模式.我认为老师可以多参加一些培训活动,不断积累经验,取别人之长补己之短,同时老师也可以深入到第一线,亲自体验为别人服务所带来的愉悦,这样可以更好的促进课堂教学. 3.缺少校内实习实训基地目前大多数的开设旅游英语专业的学校,其教学与实践基本上都是脱节的。首先传授理论知识,然后利用其他的学期

9、进行实践。如果能把理论与实践结合起来,这样就可以收到较好的效果。但是由于实习实践需要一定的物质支持,所以大多数学生都需要靠自己在实践中去总结,这样就耽误了不少宝贵的时间。参考文献:1赵宝国,谭晓蓉. 21世纪使用旅游英语教程M上海:学林出版社, 2005.2陆志宝导游英语M北京:旅游教育出版社,20033杨敏情景教学-旅游英语教学的有效方法J无锡商业职业技术学院学报, 2003,9(3)(作者单位:河北外国语职业学院)其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch

10、, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. Th

11、e Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代

12、西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1