教育论文透视后进生的转化.doc

上传人:爱问知识人 文档编号:3931959 上传时间:2019-10-10 格式:DOC 页数:4 大小:35KB
返回 下载 相关 举报
教育论文透视后进生的转化.doc_第1页
第1页 / 共4页
教育论文透视后进生的转化.doc_第2页
第2页 / 共4页
教育论文透视后进生的转化.doc_第3页
第3页 / 共4页
教育论文透视后进生的转化.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《教育论文透视后进生的转化.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《教育论文透视后进生的转化.doc(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、透视后进生的转化 透视后进生的转化是小柯论文网通过网络搜集,并由本站工作人员整理后发布的,透视后进生的转化是篇质量较高的学术论文,供本站访问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,透视后进生的转化的论文版权归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。 摘要或许是因为一个不良的习惯,或许是因为一段厌烦的心绪,或许是稚嫩的肩膀根本就不够坚强,一些孩子在学习成绩、行为规范等方面暂时落后而被扣上“差生”的帽子,遭受着世人鄙夷的眼光。本应充满阳光与欢乐的学生时代被无情地割裂,取而代之

2、的是一个充斥着责骂、批评、冷嘲热讽的梦魇一般的阴影。作为现时代负责任的教育者,在深感不安的同时,我们不得不做出理智的思考。 关键词后进生 转化工作 转化理念素质教育的大旗面向全体学生的全面素质,后进生的存在明显有悖于它的发展轨迹。在班级生活中,由于成绩的落后,后进生多为同龄人所不齿,由此而产生的“叛逆心理”又成为和谐校园建设的不安全因素。他们在家庭中是父母的心病,走向社会又往往经不住诱惑而误入歧途。如果不加以特殊教育而放之任之,毕业以后就会成为社会的不安定因素。能否让每一个孩子接受充分的教育,影响着千家万户的利益,关系到社会的稳定和进步。“教学者,长善而救其失者也”,从古至今“转差”工作都是教

3、育工作中的重点和难点。多年的教学经验告诉我:后进生的转化需要理性的认识和科学的应对。怎样才能做到理性的认识和科学的应对呢?我以为要做到以下几点即后进生转化五步曲。一、全面认识后进生,宏观调整,分层建组,做到有的放矢当接手一个班级时,应迅速通过各种渠道,摸清本班学生的学习基础和学生的主观能动性,同班里的学生、学生家长座谈,了解后进生的情况,分析差的原因,商讨转化措施。不同的学生落后的原因不同,一般来说,影响后进生的主要原因有以下几点:(1)家庭因素。有的家长溺爱放纵,养成孩子独断专横的性格;有的家长不重视孩子的早期和现阶段的教育;有的家庭不和睦,父母离异或单亲家庭中的孩子在家中得不到温暖;有的家

4、长只顾自己工作或享乐,对孩子的教育方法简单粗暴,以打代教等,都有可能使孩子失去学习动力,丧失学习目标,逐渐成为差生。(2)社会因素。社会上的不正之风、文艺宣传上的不健康东西,等等,都属于社会的不良影响。青少年对这些不良影响耳濡目染,逐渐使他们的思想意识受到侵蚀,从而造成道德品质不良,变成了差生。如“网吧”,个体老板为了牟取暴利,在网上可直接进入很多的黄色网站及交友中心,使不少孩子深受其害。(3)学校因素。学校教育的某些不足,也是形成差生的重要客观原因。这主要表现在:少数学校重视智育,忽视德育,没有把对学生的思想政治教育工作摆到应有的地位,因而一些不良思想乘虚而入;再是教师的教育方法简单粗暴,致

5、使教师的教育不能为学生所接受。(4)学生自身因素。学生自制力太差,缺乏吃苦精神,缺乏是非观,讲义气,形成小帮派,注意力转移,无学习目标,为家长学,为老师学的错误观念,导致对学习失去了兴趣,成为差生。做完这些工作之后,就会对后进生有一个全面而理性的认识,才能做到有的放矢。二、找好突破口,发掘后进生的闪点光;沟通师生感情,取得后进生信任的同时,为他们重塑自信做好后进生闪光点的发掘工作,教育观念首先要更新。人类智慧学家史瑞宝博士说过:“对于发育健全的青少年来说,并不存在真正意义上的愚笨”。后进生的学习暂时落后,但其中不乏才能各异的学生,他们走向社会后,或善于经营与管理,或强于应酬交际,或工于谋划与运

6、算。令人遗憾的是,这类学生的才能无法在现时的教育中显现出来。因此,就学习而论,只要教师能以科学的方法排除其它学习上的障碍,激发其学习的自信和坚毅,授以适合其本人特点的学习方法,他们同样能取得好的成绩。教师心中首先树立起这种转差理念,就为工作的开展打下了坚固的基石。用这种眼光去看孩子,也更容易看到他们身上的闪光点。找到了后进生身上的优点,教师就应该给他们一个展示自我的舞台,不失时机地进行表扬、鼓励。由此唤醒他们久已沉睡的自信,重新树立努力学习的目标。与后进生的沟通要得法。“感人心者,莫大于情”,与后进生的交流要特别突出一个“情”字。要让学生确实感觉到老师是对他好。先要做到“动之以情”,进而“晓之

7、以理”,再“导之以行”,才能收到良好的效果。切记要放下架子,态度真诚、平等,不威胁。由于周围的冷眼和偏见,后进生的心理往往封闭、孤独,比一般的学生对老师的爱更敏感、急需。经常对他们施以情爱,让他们感受到老师的关怀,就可能感化其知错不改的“铁心”从而产生“亲其师,信其道”的心理。加里宁说“没有爱就没有真正的教育”,因此热爱学生就成为了后进生转化的基础。“诲人不倦”其实也是教师最基本的职业道德。三、抓住重点,科学补弱对后进生的科学补弱要注意到以下几点:首先,要制定明确合理的学习计划,做到既不冒进,也不畏首畏尾。课堂提问、课下作业、考试测评都要从他们的实际出发,让他们“跳一跳够得着”,使他们逐步体验

8、成功的感觉,树立继续努力的信心。其次,补弱过程中要充分考虑到学科特点。不同的学科具有不同的思维方式、学习方式,相对应的,补弱时也要考虑到这一点。不同的学科,要运用不同的启发方式,不同的补弱频率、补弱强度。第三,要加强个别辅导。教师与后进生面对面地交流越多,就越能感染他们的心灵。这样会使教学的针对性更强,效果更佳。最后,要努力联合各个方面的力量。后进生的转化工作是立体的,要求多方面努力。其中,尤其要注意同学之间的互相帮助,古人云“教学相长”,就是这个道理。四、及时鼓励,分步进行精诚所至,金石为开。后进生的转化不是一朝一夕的事,我们要看到学生一点一滴的进步。“不积跬步,无以至千里,不积细流,无以成

9、江河”。我们教育的对象是活生生的人,有思想,有活力,不可能一蹴而就。欲速则不达。因此,我们在后进生的转化中一定要注意循序渐进,而且“反复抓,抓反复”,有目的,有系统、有步骤地进行,若操之过急,拔苗助长,结果会适得其反。五、防止反弹,时时关注后进生的特点是自控能力差,往往会重复犯同样的错误。他们贪玩,即使学习成绩有所进步,假如教师放弃了对他们的要求、鼓励和再教育的话,他们就回在极短的时间内跌下来。因此,转化后进生不容易,巩固转化后的成果就更不容易。教师应该拿出十二分的耐性,循循善诱,帮助他们认识和克服自己的弱点。相信最终的结果一定会是“精诚所至,金石为开”。总之,在这项任重而道远的工作中,我们一

10、定要考虑到各方面的实际情况,进行科学而理性的认识。然后,凭着我们教育者自己的一腔热情,尽心尽力并且持之以恒地做出科学的应对,还孩子们一个快乐而充实的学生时代。(作者单位:山东济宁市任城区安居镇中心小学)其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. L

11、ondon: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of

12、 English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Ran

13、dolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1