文言文专题复习_文言文翻译.ppt

上传人:少林足球 文档编号:4097544 上传时间:2019-10-16 格式:PPT 页数:18 大小:471.51KB
返回 下载 相关 举报
文言文专题复习_文言文翻译.ppt_第1页
第1页 / 共18页
文言文专题复习_文言文翻译.ppt_第2页
第2页 / 共18页
文言文专题复习_文言文翻译.ppt_第3页
第3页 / 共18页
文言文专题复习_文言文翻译.ppt_第4页
第4页 / 共18页
文言文专题复习_文言文翻译.ppt_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文专题复习_文言文翻译.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文专题复习_文言文翻译.ppt(18页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、文言文专题复习,文言文翻译,1试题展示,2翻译原则,3方式方法,4课堂练习,读下面的文言句子,给老师的翻译找错误,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。 晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。 是女子不好得更求好女。 这个女子品质不好应该再找个品质好的女子。 以相如功大,拜为上卿。 以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。 师道之不传也久矣。 从师学习的风尚也已经很久不流传了。 甚矣,汝之不惠。 太严重了,你的不聪明。,强行翻译,以今代古,该译未译,该删未删,不符规则,翻译原则,信 达 雅,一,二,词不离句 句不离段,:地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。 :通顺畅达,译文要符合现代汉语的语法及用

2、语习惯,字句 通顺,没有语病。 :优美自然,译文要生动,完美地表达:忠于原文,如实原文的写作风格。,方式方法:,直译:就是严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求表达方法和原文一致。 意译:则是按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文很不同的表达方法。,直译:就是指将原文的字字句句都在译文中得到具体的 对应和落实 。,1、今为民害,咎在残吏,而劳勤张捕,非忧恤之本也。(07年全国1),译文:如今成为民害,罪过在于残忍的官吏,从而不辞劳苦地张网捕捉, 不是顾怜的根本方法。,2、盖忠臣执义,无有二心。若畏威失正,均虽死,不易志。 ( 07年全国1),译文:忠臣坚持

3、道义,不应有二心。如果惧怕威势丧失公正,我即使是死, 也不会改变志向。,1:门前植槐一株,枝叶扶疏,时作糜哺饿者于其下。,译文:门前种有槐树一株,树叶繁茂,(善人公)时常煮粥给饥民吃在树下。,一株槐树,在树下,调:在翻译时,有些句子的词序需要调整。,1、自县为近畿大郡,近代未之有也。(2006年全国1),2、竹床一,坐以之;木榻一,卧以之。(2006年江西卷),译文:自县令升任京城附近的大郡长官,近代从来没有过这样的事。,译文:一把竹椅,用它来坐;一张木床,用它来睡。,宾语前置、介宾短语后置,定语后置,主谓倒装,被动句,调,留,孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀。,元

4、丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉。,专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、职称、器具等,译文:秦孝公已经去世,惠文王、武王、昭襄王承受已有的基业,沿袭 前代的策略,向南夺取了汉中,向西攻取了巴、蜀。,换,1、君子非能水也,善假于物也。,2、率妻子来此绝境。,3、颁白者不负戴于道路矣。,词类活用 古今异义 通假字,已而有识者曰:“此五代、宋时物也,古矣,宜谨宝藏之,勿令损毁。” (07年安徽卷),译文:不久有能辩识古物的人说:“这是五代、宋时的古董,年代很久了,应该小 心地把它当作珍宝来收藏,不要使它毁坏。”,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰:“褒禅”。

5、,译文1:唐朝和尚慧褒在这个地方停留,死后葬在那里;因此以后名字就叫“褒禅”。,译文2:唐朝和尚慧褒在这个地方筑舍定居,死后葬在那里;,删,昔者,耻吾君于诸侯也。,顷之,烟炎张天。,夫战,勇气也。,父母之爱子,则为之计深远。,音节助词 结构助词 发语词,吾向之隐忍而不之杀者,为其有仓库一且之用也。(07年辽宁卷),译文:我从前克制忍耐不杀它(的原因),是因为它在意外、紧急的时候可能有用。,补,一鼓作气,再而衰,三而竭。,游学青、徐、并、冀之间,与交者多异之。(07年上海卷),乃召其群豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。(04年江苏卷),鼓,鼓,于,之,主语、宾语、谓语、介词,选,圣王在上而民不冻

6、不饥者,非能耕而食之,丝而衣之,为开其资财之道也。 (06年安徽卷),处庙堂之下,不知有战阵之急;保俸禄之资,不知有耕稼之苦。 (06年湖北卷),译文:,译文:,夏则资皮,译文:,翻译步骤,1、通读全文,领会大意。 2、斟酌字义,揣摩语气。 3、方法通变,合情合理。 4、如无标点,审慎断句。 5、翻译完毕,检查仔细。,课堂练习,把下面一段文言文译成现代语。,太宗(指唐太宗)令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳。”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,按可诬一世之人!”,唐太宗让封德彝举荐贤才,他过了很久也没有推荐什么人。太宗责问

7、德彝,他回答说:“不是我不尽心去做,只是现在没有杰出的人才啊!”(“耳”译为“罢了”或“而已”也对。)太宗说:“君子用人跟用器物一样,每一种东西都要取(译为“利用”也可以)它的长处。古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代(“异代”译为“古代”、“前代”、“过去的时代”也算对)去借人才来用的吗?我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉当今一世的人呢?,课堂练习,读下列文章,翻译加横线的句子,时大雪,积地丈余。洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。至袁安门,无有行路,谓安已死,令人除雪,人户见安僵卧。问:“何以不出?”安曰:“大雪,人比饿,不宜干人”令以为贤,举为孝廉。 后汉书袁安传,译文: 袁安答道:“天下大雪,人们都在挨饿,不应该再求别人。“,译文: 洛阳令认为袁安是一个贤明的人,推荐(他)做了孝廉。,(要弄清的几个词:雪,名词用作动词,下雪;干:求;以为:古今异义,此处的意义是“以之为。;举:推荐。),

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1