[最新]语文版八年级语文上册:课外文言文精读 (18).doc

上传人:流浪地球 文档编号:4346088 上传时间:2019-11-06 格式:DOC 页数:5 大小:101KB
返回 下载 相关 举报
[最新]语文版八年级语文上册:课外文言文精读 (18).doc_第1页
第1页 / 共5页
[最新]语文版八年级语文上册:课外文言文精读 (18).doc_第2页
第2页 / 共5页
[最新]语文版八年级语文上册:课外文言文精读 (18).doc_第3页
第3页 / 共5页
[最新]语文版八年级语文上册:课外文言文精读 (18).doc_第4页
第4页 / 共5页
[最新]语文版八年级语文上册:课外文言文精读 (18).doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《[最新]语文版八年级语文上册:课外文言文精读 (18).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[最新]语文版八年级语文上册:课外文言文精读 (18).doc(5页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、精品精品资料精品精品资料26 尝有农夫以驴负柴至城卖韩愈【文章主旨】这篇文言文深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削,同时反映了古代时宦者(太监)对贫苦农民百姓的收费的贪婪!选文中的卖柴翁却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒殴宦者,是因为长期被压迫,内心积压的愤恨都发泄了出来。 【原文】尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。街吏擒以闻,诏黜此宦者,而赐农夫绢十匹;然“宫市”

2、亦不为之改易。谏官御史数奏疏谏,不听。原文注释译文【尝】有农夫以驴【负】柴【至】城卖,【尝】曾经。【负】驮着。【至】到。曾经有农夫用驴驮着木柴到集市里卖, 遇【宦者】称“宫市”取之;【宦者】太监。有个太监声称王宫中所设的市肆要拿这些(木柴),【才】【与】绢数尺,又就索【“门户”】,【才】仅,只。【与】给。【“门户”】指“门户”税。就给了他几尺的绢,又向他索取门户税,仍【邀】以驴送至内。【邀】半路拦截,这里是“硬逼着”的意思。仍然强要驴送这些木柴到宫内。农夫【涕】泣,以所得绢付之;【涕】眼泪。农夫开始哭泣,把所得到的绢还给官吏。不肯受,曰:“【须】汝驴送柴至内。”【须】必须,一定。(官吏)不肯接

3、受(他的绢),(并且)说:“我一定要你的驴把柴送到宫内。”农夫曰:“我有父母【妻子】,待此【然后】食。【妻子】妻子儿女。【然后】这样以后。然:这样。后:以后。农夫说:“我有父母妻儿,等着卖柴得钱后,才能有饭吃。今以柴与汝,不取【直】而归,【直】通“值”,价值。现在我把我的柴给你,不拿报酬就回去,汝尚不肯,我有死而【已】!”【已】罢了。你还不愿意,我只有一死罢了!”【遂】殴宦者。【遂】就。就殴打了官吏。街吏【擒】以闻,【擒】抓。街上的官吏抓到他,然后把他的事报给了朝廷,诏【黜】此宦者,而赐农夫绢十匹;【黜(ch )】贬斥。皇上上诏书开除了这位官员,而且赐给了农民十匹绢;然“宫市”亦不为之改易。然

4、而宫市这种做法也没有因此而改变。谏官御史【数】奏疏谏,不听。【数(shu)】屡次,频繁。谏官和御史多次上奏折提意见,皇上不听。【文学常识】韩愈(768824) 唐代 文学家、 哲学家。字退之,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他是唐代古文运动的倡导者。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“ 韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。作品都收在昌黎先生集里。韩愈还是一个语言巨匠。他善于使用前人词语,又注重当代口语的提炼,得以创造出许多新的语句,其中有不少已成为成语流传至今,如“落井下石

5、”、“动辄得咎”、“杂乱无章”等。在思想上是 中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。 他与韩愈、柳宗元、苏轼、 苏辙、苏洵、 曾巩、欧阳修、 王安石合称为唐宋八大家。他是唐代著名的 散文家和重要诗人。韩愈时代的诗坛,已开始突破了大历诗人的狭小天地。韩愈更是别开生面,也创建了一个新的诗歌流派。他善于用强健而有力的笔触,驱使纵横磅礴的气势,夹杂着恢奇诡谲的情趣,给诗思渲染上一层浓郁瑰丽的色彩,造成奔雷挚电的壮观。 另外 韩诗在艺术上有“以文为诗”的特点,对后世亦有不小的影响。赏析这篇文言文深刻揭露“宫市”对劳动人民的残酷剥削。但白居易笔下的卖炭翁面寻宫使的掠夺,只能忍气吞声,逆来顺受

6、。选文中的卖柴翁却表现出强烈的反抗精神,在被逼走投无路的情况下,奋起反抗,怒殴宦者。还有一个原因:因为长期被压迫,内心积压的愤恨都发泄了出来。中国古代有没有城管?有人认为周朝的“监市”就是城管,还有人说唐代白居易卖炭翁诗中的“黄衣使者”比较像。监市,顾名思义是市场的监管者,与今之城管相似。庄子知北游中有“监市履也,每下愈况”的文字,似乎是与城管有关的最早记载了。李颐的注释是:“市魁履豕,履其股脚难肥处,故知豕肥耳。”原来(大猪)的小腿以下部位是“难肥处”,越往下踩越能判断出整猪的肥瘦程度。由是推论,监市履应该是为了抽税。据旧唐书记载:“监市践于衙,理市治序”;“距府十丈无市,商于舍外半丈,监市

7、职治之”。 监市并非衙门在册胥吏,属于外聘人员,略似当今之协管员。官府十丈、民舍半丈外方可设市买卖,是监市的管辖范围。古代分工没有现代细致,监市很可能兼城管、税务、工商管理职能于一身。把持政治权力,才能保住既得利益。宦官作为丧失自然繁育能力的特殊利益集团,阴狠歹毒也异乎寻常,其长期挟制皇帝掌控朝政,实为中唐至晚唐之特色政治。【拓展阅读】卖炭翁【唐代】白居易卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵

8、向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。【练习与检测】(共25分)1解释加点的词语。(10分)尝有农夫以驴负柴至城卖 ( ) 才与绢数尺 ( ) 仍邀以驴送至内( )农夫涕泣 ( ) 以所得绢付之( ) 须汝驴送柴至内( )我有父母妻子( )待此然后食( )不取直而归( )谏官御史数奏疏谏( )2翻译。(10分)尝有农夫以驴负柴至城卖。 农夫涕泣,以所得绢付之。 我有父母妻子,待此然后食。 今以柴与汝,不取直而归。 汝尚不肯,我有死而已! 3.文中卖柴农夫遭遇,揭露了怎样社会事实?(2分) 4.农夫为什么殴打宦官?(3分) 【练习与检测参考答案】3.揭露了“宫市”对劳动人民的残酷迫害。4. 农民把所有得到的绢给了太监,、而农民有父母妻子儿女等着卖柴得到钱后才有饭吃。现在把木柴给了宦官,不拿钱币回去,父母妻子和自己就无法生存,只有以死相拼了。最新精品资料

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1