2019年高中语文第二单元第6课孔雀东南飞讲义新人教必修2.pdf

上传人:白大夫 文档编号:4465691 上传时间:2019-11-11 格式:PDF 页数:28 大小:877.29KB
返回 下载 相关 举报
2019年高中语文第二单元第6课孔雀东南飞讲义新人教必修2.pdf_第1页
第1页 / 共28页
2019年高中语文第二单元第6课孔雀东南飞讲义新人教必修2.pdf_第2页
第2页 / 共28页
2019年高中语文第二单元第6课孔雀东南飞讲义新人教必修2.pdf_第3页
第3页 / 共28页
2019年高中语文第二单元第6课孔雀东南飞讲义新人教必修2.pdf_第4页
第4页 / 共28页
2019年高中语文第二单元第6课孔雀东南飞讲义新人教必修2.pdf_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述

《2019年高中语文第二单元第6课孔雀东南飞讲义新人教必修2.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2019年高中语文第二单元第6课孔雀东南飞讲义新人教必修2.pdf(28页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、孔雀东南飞孔雀东南飞 (一)编者简介 生平经历 徐陵(507583), 字孝穆, 东海郯(今山东郯城北)人。 梁武帝萧衍时期, 任东宫学士,常出入禁闼,为当时宫体诗人,与庾信齐名,并称“徐庾” 。 入陈后历任尚书左仆射、中书监等职,继续宫体诗创作,诗文皆以轻靡绮 艳见称。 主要作品 徐孝穆集 。选编诗集玉台新咏为继诗经 楚辞后的一部 诗歌总集。 评价 南朝陈诗人、文学家。 (二)人物轶事 徐陵趣闻逸事 梁太清二年,42 岁的徐陵以常侍官的身份奉命出使北朝东魏。 魏国特地设宴为他洗尘接风。魏国的礼仪官魏收对他颇为轻视,刚巧 那天天气很热,便有意对他说:“今天的热, 是徐常侍带来的。” 徐陵知道魏

2、收有意取笑自己,便回答道:“从前王肃到了这里, 为贵国制定礼仪;现在我来,再使你们知道寒热。” 魏收听了,大为惭愧,从此佩服他的才能,不敢有所轻视了。 (一)背景链接 这个故事发生在汉末建安年间。汉武帝时,“罢黜百家,独尊儒术” ,儒家的伦理纲常 逐渐占据了统治地位,并发展到了相当完备严密的程度,在婚姻制度方面就规定有“七 出”“天下无不是之父母”等清规戒律。 到汉末时,这种思想中的封建家长制和封建礼教已深入人心,像刘兰芝这样被休,又被 迫再嫁,直至被逼自尽的悲剧,在追求幸福和爱情的青年身上时有发生。这正是本文焦、刘 悲剧的根本原因。 (二)常识整理 .文学常识 乐府 原指汉武帝设立的一个掌管

3、音乐的机构(官署), 它的职责是采集民间歌辞或文人的诗来 配乐, 以备朝廷祭祀或宴会时演奏之用。 后来, 把乐府这个官署所采集、 创作的歌辞就称为 “乐 府歌辞”“乐府诗” ,或简称为“乐府” 。因此,“乐府” ,就成了一种诗体的名称了,其中 属于汉代的就叫“汉乐府” 。 .文化常识 1汉末建安中 建安 : 东汉末年汉献帝的第五个年号。而年号始于汉武帝,其首创年号为建元。此后各 朝沿其年号制度,直至清末废止。 2槌床便大怒 床:在古代指一种简易的坐具,小的只能坐一个人。 (三)博览悦读 刘兰芝:传统与现代的完美结合 刘兰芝可谓是汉乐府诗歌所塑造的一个独具特色的人物形象, 她有着鲜亮的外表 :

4、“足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著 明月珰。 指如削葱根, 口如含朱丹。 纤纤作细步, 精妙世无双。” 即便 是在辞别婆婆即将回娘家这样的时刻, 刘兰芝依旧以一种光芒四射, 美艳绝伦的形象展现于读者面前。 刘兰芝是作者塑造的一个典型的封建社会的女性形象, 她勤劳 持家, 每日 “鸡鸣入机织, 夜夜不得息” ,可谓是起早贪黑,忙于操持家务。 刘兰芝还是一位知书达理, 有礼有节的女子。 “十三能织素, 十四学裁衣, 十五弹箜篌, 十六诵诗书” ,可谓是多才多艺。同时,文中焦仲卿对刘兰芝的评价即“女行无偏斜”更说 明了刘兰芝是一个知书达理的女子。 即便焦母以蛮横无礼的态度对待兰芝, 她仍以自

5、身的大 度对焦母说“受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里” ,说话办事都有礼有节, 举止得体。 在封建社会中,女子完全没有选择婚姻的自由和权力。然而,刘兰芝却不愿意这样受制 于人。在她看来,焦母的指责和挑剔是对她的爱情的一种挑衅,于是她宁愿遂了焦母的愿, 离开焦家,也要追寻自由平等。在她的身上,我们看到了现代女性所具有的崇尚自由、敢于 追求自由的浓厚气质。 在得知刘兰芝要改嫁的消息后,焦仲卿说出“吾独向黄泉”气愤之语。可是,殊不知, 他的一时气愤之语, 却使得刘兰芝为此付出了生命。 表面上焦仲卿是这份死亡契约的制定者, 然而,实际上刘兰芝才是这份生死契约的真正践行者,她为爱而死的这份

6、英勇,值得我们敬 仰。她身上,有着一种视死如归的悲壮美。 刘兰芝不仅有着封建社会传统女性的温顺之美, 而且还有着现代女性崇尚自由、 敢于追 求爱情的知性之美。她是一个光耀千古的、传统与现代完美结合的艺术形象。 汉 末建安 中,庐江 府 小吏 焦仲卿 东汉末建安年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的 妻 刘氏,为仲卿 母 所遣, 自 誓 不 嫁。 妻子刘氏,被仲卿的母亲赶回娘家,自己发誓永不再嫁。 其家 逼 之, 乃 投水 而 死。 仲卿 她的娘家人逼迫她再嫁,兰芝于是投水自尽了。焦仲卿 闻 之,亦自 缢于 庭 树。 时 人 伤之, 听到这个消息,也自己吊死在庭院中的树上。当时的人哀悼他们, 为

7、诗 云 尔。 就写了这样一首诗。 建安中:建安年间196219。建安,汉 献帝年号。中,年间。庐江:汉代郡名,在 现在安徽潜山一带。府小吏:太守衙门里的小官吏。为:被。遣qin: 指被夫家休掉,返回娘家。乃:于是。缢y:吊死。时人:当时的人。伤: 哀悼。为:写。云 尔:句末语气助词。 孔雀东 南 飞, 五里一 徘 徊。 孔雀向东南方向飞,每飞五里,就流连一阵。 徘徊:流连往复。汉 代诗歌常以鸿鹄徘 徊比喻夫妻离别,此诗开头也有这个意思。用这两 句诗起兴以引起下边的故事,民歌中常用这种写法。 “十三 能织 素, 十四 学 裁 衣, “我十三岁就能织精美的白绢,十四岁就学会制作衣服, 十五 弹箜篌

8、, 十六诵 诗书。十七 为 君 妇, 十五岁就能弹奏箜篌,十六岁就能诵读诗书。十七岁成了你的妻子, 心 中 常 苦 悲。君既为府 吏, 守 节 心中却常常感到苦痛悲伤。你身为府里的官员,遵守府里的规则, 情不移。 贱妾留空房,相见常 日 稀。 专心不移。我守空房,两人见面的日子往往很少。 素:白绢。箜篌kn hu:古代的一种弦乐器,23弦或25弦, 分卧式、竖式两种。诗书:古代常指诗经和尚书,这里泛指 一般经书。为:担任,充当。守节:指忠于职守,遵守法度。移: 改变。贱妾:兰芝自称。妾,封建社会里妇女谦称自己。稀:少。 鸡 鸣 入 机 织, 夜夜 不得 息。 三 日 每天雄鸡打鸣就要上织机织布

9、,夜夜都不能歇一歇。每隔两三天 断 五 匹, 大人故 嫌 迟。 非为织作 迟, 就织成五匹布,婆婆总是嫌我织得慢。其实并不是织得慢, 君 家 妇 难为!妾 不 堪 驱使,徒 留 而是你家的媳妇难做啊!我既然不能胜任你家的使唤,白白地留着 无 所 施, 便 可 白 公姥,及时 相 遣 归。” 也没有什么用处,你就可以禀告婆婆,趁早送我回娘家去。” 鸡鸣:古时计时以地支为十二时辰,鸡鸣是丑时,相当于现在夜里1时至3时。 息:歇止,休息。断:织成一匹截下来。匹p:一匹为四丈。大人:老人家, 这里指婆婆。堪:胜任。驱使:使唤。徒:白白地。 白:告诉,禀告。公姥m:偏义复词,这里专指婆婆。 府吏 得 闻

10、 之, 堂上 启阿母:“ 儿已 仲卿听了妻子的哭诉,就到厅堂上禀告母亲:“我已经 薄 禄相, 幸复 得 此 妇,结 发 没有做高官、享厚禄的福相,幸亏还娶得这个好媳妇,我和她年 同 枕 席, 黄 泉共 为 友。 共事 二 三 年, 少时结为夫妻,就是死后也要相依为伴。我们一起生活不过两三年, 始 尔 未为久, 女 行无 偏 斜, 何 意 婚姻生活才开头,还不算很久,这女子的行为并无不当之处,哪里想到 致不 厚?” 会招来母亲不满意呢?” 启:告诉,禀告。薄禄相:古人迷信,往 往从一个人的相貌来断定他的命运。 结发:指成婚之夕,男左女右共髻束发。黄泉:黄土下的泉水,指人死后 埋葬的地方。共事:一

11、起生活。尔:助词。为:算是,算作。偏斜:不端 正。何意:孰料。 致:招致,招来。 阿母谓府吏:“ 何乃 太 区区! 此妇 无 礼节, 焦母对仲卿说:“你竟然这样愚拙!这媳妇不懂规矩, 举 动 自 专 由。 吾意 久 怀 忿, 一举一动全凭她自己的意思。我早就憋了一肚子气, 汝岂得 自 由! 东家有贤 女,自 名 秦罗敷, 怎能由你自作主张!邻居有个好姑娘,自己起名叫秦罗敷, 可怜 体无比,阿母为 汝求。 便可 速遣 之, 姿态可爱无比,母亲替你求亲。你就赶快打发她, 遣 去 慎 莫 留!” 打发她走,千万不要留她!” 谓:对说。乃:竟然。区区:愚 拙。礼节:礼仪,规矩。自专由:凭 自己的意思。

12、意:心意。忿:怒,怨恨。自由:自作主张。贤:好的。 自名:自己起名。自,其,她。可怜:可爱。为:替。慎:千万。 府吏长 跪 告:“ 伏惟启阿母, 今 若 遣 此 仲卿直直地跪着央求说:“启禀母亲,现在如果赶走这个 妇, 终 老 不 复取!” 媳妇,我就一辈子不再娶妻!” 长跪:也叫跽,一种跪拜礼。伏 惟:下级对上级或晚辈对长辈 说话表示恭敬的习惯用语。若:如 果。终老:一辈子。取:通“娶”。 阿母 得闻 之,槌 床便 大怒:“小 子无 焦母听到这番话,捶着坐具勃然大怒:“你这小子没有 所 畏, 何 敢 助 妇语! 吾 已 什么惧怕,怎么竟然敢帮助媳妇说话!我对她已 失 恩义, 会不 相 从 许

13、!” 经没有恩情了,决不会答应你的要求!” 槌chu床:用拳头敲 着坐具。床,在古代坐 具叫“床”,小的只能坐一个人。何:怎么。恩义: 恩情。会:一定,必然。相:指代双方中一方,你。 府吏默无声, 再 拜还 入 户, 仲卿默然无声,给母亲拜了两拜回到自己的房里, 举言 谓新妇, 哽 咽不 能语:“ 我自不 张口要对妻子说话,却哭得连话也说不成:“我本来没有 驱卿, 逼迫 有阿母。 卿 但暂 还 要驱赶你的意思,逼迫你走的是我母亲。你只得暂时回 家, 吾今 且 报 府。不久 当归还, 娘家小住一段日子,我现在也要去府里办事。不久就会回来, 还 必相迎取。以 此 下 心 意, 慎 勿 违 那时一定

14、去接你。为了这个,你就受些委屈,千万不要违背 吾语。” 我的话。” 再:两次。举言:开口讲话。新妇:指妻子。哽咽:悲伤过 度而气塞不能发声。自:本来。卿:这里是丈夫对妻子的 爱称。但:只,只是。报府:赴府,到庐江太守府里去办事。还:回来。 相:指双方中一方,你。迎取:迎接你回家。下心意:有耐心受委 屈的意思。 违:违背。 新妇谓府 吏:“勿复重 纷 纭。往昔 初阳岁, 兰芝对仲卿说:“不必再添麻烦吧。那年冬末春前, 谢 家 来 贵 门。 奉事 循 公姥, 我辞别家人嫁到你府上来。行事都依照公婆的意思, 进 止 敢自 专? 昼夜勤作息, 伶 俜 一举一动哪敢自作主张?日夜辛勤劳作,孤孤单单, 萦

15、 苦辛。 谓言无 罪过,供 养 卒 受尽辛苦。我总以为没有过错,能终生侍奉婆婆, 大恩; 仍 更被驱遣, 何言 复 来还! 报答大恩;想不到还要被驱遣,还说什么再回来的话呢! 重chn:与“复”同义,再。纷纭:麻烦。往昔:从前。初阳岁:冬至 以后,立春以前。谢:辞别。奉事:做事,行事。循:依照。 进止:一举一动。自专:自作主张。作息:偏义复词。原意是工作和休息, 这里偏重“作”,“工作”之意。伶俜pn:孤单的样子。萦:缠绕。谓言: 以为。供养:侍奉 婆婆。卒:尽,终。 妾 有 绣 腰 襦, 我嫁来时有一件绣花的齐腰短袄, 葳 蕤 自 生 光; 红 罗复 斗 帐, 袄上绣的花叶繁多艳丽,发出光彩

16、;红色纱罗做的斗形小帐, 四角垂 香囊;箱 帘 六七十, 绿碧青丝绳, 四角挂着香袋;盛衣物的箱子有六七十只,都用碧绿的青丝绳捆着, 物 物各自 异,种种 在其中。人贱物亦鄙,不 足迎 许多衣物各自不同,全部盛放在里面。人贱物也轻,不配送给 后 人,留 待作 遗施, 于今无 会因。 后来的人,留着作个纪念吧,我们从此没有再见面的机会了。 时时为 安慰, 久久 莫相忘!” 让这些衣物留下来时时作为你的安慰,你永远不要忘记我啊!” 绣腰襦:绣花的齐腰短袄。葳蕤wi ru:繁盛的样子。这里形容 刺绣的花叶繁多而美丽。复:双层。斗帐:帐子像倒置的斗的样子。 垂:挂着。帘:通“奁lin”。六七十:形容多

17、。后人:指府吏将来再 娶的妻子。遗施:赠送,施与。因:机会,因缘。为:作为。莫:不要。 鸡鸣 外欲曙, 新妇起严妆。 著 我 绣 鸡叫了,天快亮了,兰芝起身梳妆打扮。穿上她的绣花的 夹裙, 事 事 四五通。 足下 蹑丝履, 夹裙,每穿戴一件衣饰都要反复四五遍。脚上穿上绸鞋, 头 上 玳瑁 光。 腰 若流 头上戴着闪闪发光的玳瑁首饰。腰束纨素的带子,光彩像水 纨 素,耳 著 明月珰。 指如 削 葱 根, 一样地流动,耳朵上戴着珍珠耳坠。手指白嫩纤细,如同削尖的葱根, 口 如含朱丹。 纤纤作 细步,精 妙 嘴唇红润,好似含着朱砂。走起路来步履轻盈,姿态美妙, 世无双。 举世无双。 严妆:仔细地梳妆

18、打扮。通:遍。蹑ni:穿鞋。玳 瑁:一种同龟相似的爬行动物,甲壳黄黑色,有黑斑,有 光泽,可制装饰品。纨wn素:洁白的绸子。著:戴。珰dn:耳坠。葱 根:葱白。朱丹:朱砂。纤纤xin xin:细小。这里形容步履纤细、轻盈。 上堂 拜 阿母,阿母怒 不止。 她上堂去拜别婆婆,婆婆怒气未消。兰芝对婆婆说: “昔 作女儿时, 生小出野 里,本自无 教训, 兼 “过去我做姑娘时,从小在乡间长大,本来缺乏教养,同您家 愧 贵 家 子。 受 母 钱帛多, 不堪母 公子结婚,更让我感到惭愧。接受您的聘礼这样多,却不能让您 驱 使。 今日 还 家去, 念 母 劳 家里。” 很好地使唤。现在我回到娘家去,会记挂

19、您老人家在家里操劳。” 却 与小姑别, 泪落 连珠 子。 “新妇初 退出来再与小姑告别,兰芝眼泪如连串的珍珠落下。“想起我当初 来 时, 小姑 始 扶 床; 今日被驱遣, 小姑 嫁来的时候,小姑你刚好才扶着坐具学走路;今日被休弃时,你已 如我 长。 勤心养 公 姥, 好 长得和我一般高了。我走后你要殷勤地奉养婆婆,好好 自相扶 将。 初七及 下 九, 嬉戏 服侍老人家。每年的七月初七和每月十九的欢聚时节,游戏 莫相 忘。” 出门登车 去,涕 落百余行。 时可不要忘了我啊。”说完后就出门乘车离去,禁不住泪水涟涟。 止:消,停。生小:年幼时。野里:乡里。本自:本来。教训:教养。 兼:更加,加倍。钱

20、帛:聘礼。念:记挂。却:退出来。扶将:扶持, 搀扶。这里是服侍的意思。初七及下九:七月七日和每月的十九日。 农历七月七日,旧时妇女在这天晚上乞巧。下九,古人以农历每月的 二十九为上九,初九为中九,十九为下九。汉代,每月十九日 是妇女欢聚的日子。相:表动作,偏指一方,此处可译为“我”。 府吏 马在 前, 新妇 车在后, 仲卿赴府骑马在前面走,兰芝回娘家的车跟在后面, 隐隐何甸 甸, 两个人都非常悲痛,一路上听着车子发出的“隐隐甸甸”的声响是何 俱 会大道 口。 下 马入 等凄切啊,最后两人在大路的岔口相会。仲卿下马进入兰芝的 车中,低头共 耳语:“誓不相 隔卿, 且 暂 车中,低头对兰芝耳语说:

21、“我发誓绝不抛弃你,你只暂时 还家 去; 吾今且赴府, 不久当 还归, 誓 天 回娘家住些日子;我现在到府署去办公,不久就会回来,我指天发誓, 不 相负!” 决不会辜负你的一片深情!” 隐隐、甸甸:车声。何:何等。赴:到。誓 天:指天发誓。相:指代双方中的一方,你。 新妇谓府吏:“感 君区区 怀! 君既 若 兰芝对仲卿说:“感谢你忠诚专一的情意!你既然如此 见录, 不 久 望君来。 君当作磐石,妾当作蒲苇, 惦记我,我希望不久能看到你来。你应该做磐石,我应该做蒲苇, 蒲苇纫如 丝, 磐石 无 蒲苇柔软结实,如丝一样不易断裂,磐石坚固沉稳,不管是 转 移。 我有亲 父兄,性行暴如雷, 什么都不会

22、使它动摇。我有同胞的哥哥,性情暴烈如雷, 恐 不任 我 意,逆 以 煎 我 恐怕他不能随我的心意,想到将来,我心里就像油煎一样难 怀。” 举手长劳劳, 二情同依依。 过。”两人举手告别,惆怅不止,彼此依依不舍。 区区:情意真 挚。既:既然。 若:如此。见:在及物动词前起称代作用,称代受事者,但只称代第一人 称,译成“我”或“自己”。录:记取。磐石:厚而大的石头。纫:通“韧”,柔 软而结实。亲父兄:即同胞兄。偏义复词,这里偏指“兄”。性 行:性情。逆:预料,想到将来。劳劳:忧愁伤感的样子。 入门 上家堂, 进退 无 颜仪。 兰芝回到娘家走上厅堂,觉得进前退后都没脸面。 阿母大拊掌, 不 图子 自

23、 归:“ 十三 教汝 织, 刘母击着掌,想不到女儿自己回来了:“十三岁时我教你纺织, 十四 能 裁衣,十五 弹 箜篌,十六知 十四岁教你学会裁衣,十五岁教你弹奏箜篌,十六岁教你懂得 礼仪,十七 遣 汝嫁,谓言 无 誓 违。 礼仪,十七岁把你嫁出去,总以为你在婆家不会有什么过失。 汝 今 何 罪过, 不迎 而自 归?” 你如今有什么过错,没有接你就自己跑回来了?” 兰芝 惭 阿母:“儿实 无 罪过。” 兰芝很惭愧地对母亲说:“我实实在在没有什么过错。” 阿 母大悲摧。 刘母听后悲痛欲绝。 仪:容貌。拊f掌:拍手。这里 表示惊异。子:女儿。誓违:过错。 誓,似应作“諐”。諐,古“愆” 字,愆违,过

24、失。悲摧:悲痛。 还家十余日, 县令 遣 媒 来。 云 兰芝回家才十多天,县令就派来了一个媒人。说是县令 有第三郎, 窈 窕 世 无双,年 始 十八九, 有个三公子,品貌出众世上无双,年纪才十八九岁, 便 言多 令才。 能说会道,很有才能。 遣:派。窈窕yo tio:美好的样子。 始:才。便言:很会说话。令:美好。 阿母谓阿女:“汝 可 去 应 之。” 刘母对兰芝说:“你可以亲自答应他去。” 应:答 应。 阿女含 泪 答:“ 兰芝初还时, 府吏见丁 宁, 女儿含着泪回答说:“兰芝初回娘家时,仲卿再三叮嘱我, 结誓 不别离。 今日 违情 义, 两人发誓永不分离。现在如果违背他的情义答应再 恐 此

25、 事 非奇。 自 可 断来信, 徐徐 嫁,恐怕这事这样做不合适。烦劳母亲谢绝媒人,以后慢慢 更谓之。” 再说吧。” 见:我。丁宁:嘱咐,也写做“叮咛”。结誓:发誓。违: 违背。非奇:不宜。断:回绝,谢绝。信:使者,指媒人。 阿母白 媒人:“ 贫贱 有此 女, 刘母告诉媒人:“我们贫贱人家有这么个女儿, 始 适 还 家门。 不堪 吏人 妇, 出嫁不久就被休弃回来。她既然不能做小小府吏的妻子, 岂 合 令 郎 君? 幸 可广问 讯, 哪里还适合做县官令郎的妻子呢?希望你多方打听打听 不得 便 相 许。” 寻找别家的好姑娘,我不能答应你这门亲事。” 始:刚,才。适:出嫁。不堪:不能做。岂:哪里。 合

26、:匹配。幸:希望。问讯:打听。相:你。许:答应。 媒人去数 日, 媒人走了不几天, 寻遣 丞 请还, 说 有 兰家女, 太守不久又派郡丞来做媒,刘母辞谢说有一个兰家的女子, 承籍有宦官。 家中世代有人做官,可配太守之子,而自己女儿出身微贱,不能相配。 云 有 第五郎,娇 逸 未有婚 。遣 丞 郡丞说太守家有个五公子,娇美文雅,尚未婚配。派遣我郡丞来 为 媒人, 主簿 通 语言。直 说太守家, 做媒人,这是主簿传达太守的话。到这时才说到正题讲到太守家, 有此 令郎君, 既欲结 大义,故 遣 来贵门 。 有这个好郎君,想与你家结为婚姻,故特地派我登贵门求亲。 数日:几天。数,几。寻:接着、不久。丞

27、:郡丞,辅助太守的官。宦官: 做官的人。娇逸:娇美文雅。为:做。主簿:太守的属官。通:传达。 结大义:指 结为婚姻。 阿母谢 媒人:“ 女子 先 有誓, 老姥 刘母谢绝媒人说:“我的女儿早已发誓不再改嫁,我做母亲的 岂 敢言!” 哪里敢说什么!” 谢:谢绝。 岂:哪里。 阿 兄得 闻 之,怅然心中 烦,举言 谓阿妹: 兰芝的哥哥听说此事,心中愁闷烦躁,他对妹妹大声说道: “作 计 何 不 量! 先 嫁得 府吏,后 “你打这样的主意,多么缺乏考虑啊!先前只嫁个府吏,现在却 嫁得 郎君, 否泰 如 天地, 嫁个太守的公子,运气好坏,相差像天上地下一样,若嫁给太守的公子 足以荣汝 身。 不嫁 义郎体

28、, 其往 欲 何 云?” 足够使你荣耀的了。这样的好郎君都不嫁,往后你打算怎么样呢?” 怅chn然:愁闷的样子。量:思量、考虑。否p:坏运气。泰:好运 气。荣:使动用法,使荣耀。义郎:好郎君,指太守的儿子。其往: 其后、将来。 何:怎么样。 兰芝仰 头 答:“ 理 实 如 兄 言。 兰芝仰起头回答说:“按道理确实如哥哥所说的那样。 谢家 事 夫婿, 中道 还 兄 门。 我离家去焦家服侍丈夫,想不到中途被休回到哥哥家中。 处分 适 兄 意, 那 得 自任专! 虽与府吏 怎么处理应按照哥哥的主意,哪能自作主张呢!虽然我曾与仲卿 要, 渠 会 永 无 缘。登即相 许 和, 有约定,但是看来与他相会永

29、远没有机会了。现在立即答应这门亲事, 便可 作 婚姻。” 就可以办理婚事。” 实:确实。中道:中途。处分:处理。适:适合、依 照。虽:虽然。要yo:相约。渠:他。登即:立即、 立刻。许和 h:应许。 媒人下 床 去, 诺诺复 尔 尔。 媒人从座位上站起来,连说:“是,是,就这样办,就这样办。” 还 部 白 府 君:“下官奉使命, 言谈 回到府里报告太守说:“下官奉你的使命,说起这门亲事,他们两人 大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书, 大有缘分。”太守听了,心中很高兴。打开历书反复翻看, 便 利 此 月内,六合正 相 应。 良吉 认为婚期定在这个月内就很吉利,年、月、日都相适合。成婚的

30、吉 三十日, 今 已 二十七, 卿 可 去 成 婚。 日定在三十日,今天已经二十七了,要郡丞赶快去通知婚期。 下床去:从座位上起来走了。诺诺复尔尔:连声说“是,是,就 这样办,就这样办”。尔尔,如此如此。部:府衙。白:报告。 下官:郡丞自称。缘:缘分。六合:古时迷信,结婚要选好日子,要年、 月、日的干支都相适合。相应:合适。良吉:“良辰吉日”的省称。 交 语 速 装 束, 络 绎 府中的人互相传话马上准备婚礼,府署内外来来往往的人 如 浮云。 青雀 白鹄舫, 像天上的浮云一样接连不断。送聘礼的船彩绘着青雀和白鹄, 四角 龙子幡, 婀娜随风转 。金车玉作 轮, 四角挂着绘龙的彩旗,在风中轻轻飘动

31、。车身和轮子装饰着金玉, 踯 躅 青骢 马, 流 苏 金 镂 鞍。 拉车的是缓步前进的青骢马,马鞍周围垂着缨子,上面有镂刻的金饰。 赍 钱 三 百万, 皆用青丝穿。 杂 彩 三百匹, 赠送的聘金有几百万,都用青丝穿着。颜色各异的绸缎共有几百匹之多, 交 广市鲑珍。 从人四五百, 又有从交州、广州采办来的山珍海味。四五百仆人押送着这些聘礼, 郁郁 登 郡门。 热热闹闹地走到庐江郡府门前。 交语:互相传告。装束:收拾。 络绎:接连不断。舫:船。 龙子幡:旗帜名。婀娜 nu:这里是轻轻飘动的样子。踯躅zh zh: 原意是徘徊不前,这里指缓步慢走。流苏:下垂的缨子,是五彩羽毛或 丝线做的。赍j:赠送。

32、杂彩:各色绸子。市:买。鲑xi:这里 是鱼类菜肴的总称。珍:美味。从人:仆人。郁郁:繁盛的样子。 阿母谓阿女:“ 适 得 府君 书, 明日 来迎 汝。 刘母对兰芝说:“刚才得到太守的来信,明天就来迎娶你。 何不 作衣裳? 莫 令 事 不举!” 你为什么还不快做嫁衣?不要让婚事办得不成样子!” 适:刚才。迎yn:迎 娶。莫:不要。举:成。 阿女默 无声, 手巾掩 口啼, 兰芝默默无声,用手巾掩住嘴巴不让自己哭出声来, 泪 落 便 如 泻。 移我 琉璃 榻, 眼泪却禁不住像流水一样倾泻出来。兰芝把镶嵌琉璃的榻 出置前窗下。 左手持刀 尺, 右手执绫 移出来放在窗户底下。左手拿着剪刀和尺,右手按着绫

33、 罗。 朝 成 绣夹裙, 晚 成 单罗衫。 罗开始制作嫁衣。早上做成了绣花夹裙,晚上做成了罗衫单衣。 晻晻日欲 暝, 愁思 出门 啼。 阴沉沉的天暗下来了,一个人满怀着愁思躲到门外失声痛哭。 掩:掩住。琉璃榻:装饰着琉璃的榻。琉璃,一种用铝和钠的硅酸化合物烧 制成的釉料。榻,坐具,即上文的“床”。置:放在。左手、右手:互文见义。 晻晻yn yn:昏暗 无光。暝mn:日暮。 府吏闻 此 变, 因 求假暂归。 未 至 仲卿听到这个变故,于是请假暂时回家。还没到刘家, 二三里, 摧 藏 马 大约相隔二三里地,心情禁不住万分悲痛,连马也发出 悲哀。 新妇 识 马 声, 蹑 履 相 逢迎。 悲哀的嘶鸣。

34、兰芝听到这熟悉的马叫声,就轻手轻脚地去迎接, 怅然遥相望, 知 是 故人来。 举手拍 她焦虑痛苦地遥遥望去,知道是自己钟情的仲卿来了。兰芝 马鞍,嗟叹 使心 伤:“自 君 别 我后,人事 拍着仲卿的马鞍,叹息着伤心地说:“自从你和我分别以后,人事 不可 量。 果 不 如先 愿, 又 的变化真是料想不到。果然不能如先前的意愿,有些情况 非 君 所 详。 我有亲父母, 逼迫兼弟兄, 又不是你能够详细了解的。我有母亲的劝说,还有哥哥的逼迫。 以我应他人, 君 还何 所望!” 他们已把我许配给别人了,你回来还有什么希望呢!” 因:于是。 摧藏:摧 折心肝,伤心。藏,通“脏”,脏腑。蹑履ni l:轻步行

35、走貌。逢迎: 迎接。这个词古今异义,今义是奉承拍马。怅然:失意状。故人:这里 指前夫。嗟叹:叹息。不可量:料想不到。详:详知。父母: 偏义复词。这里指母亲。兼:连词,一起。以:把。何:什么。 府吏 谓新妇:“ 贺卿得 高迁! 磐石 仲卿愤愤地对兰芝说:“祝贺你能高迁啊!我这磐石 方 且厚,可以 卒千年;蒲苇 一时 纫, 方正而且厚,可以稳立千年;而你这蒲苇不过是一时坚韧罢了, 便 作 旦夕 间。卿 当 日胜 贵, 吾 独 就只能保持很短的时间。你会一天比一天尊贵起来,我就自个儿 向黄泉!” 走向黄泉路吧!” 卒:终,直到。旦夕:形容时 间短。独:独自。向:走向。 新妇谓府吏:“ 何 意 出此

36、言! 兰芝对仲卿说:“想不到你竟然说出这样的话来! 同是被逼迫, 君 尔 妾 亦 然。黄泉 我们都是被逼迫的,你是这样我也是这样。让我们黄泉之 下相见, 勿 违 今日 言!” 执手分道 去, 下相见吧,不要违背今天的誓言!”两人紧紧握手分道离去, 各各还 家 门。生人 作死 别, 恨恨 各人回到各人的家。活人却要作死前的告别,心里的愤恨 那 可论? 念 与 世 间 辞, 千 万不 哪里说得尽呢?想到他们将要永离人世,无论如何也不能 复 全! 再保全了! 尔、然:变文,都是“这样”的意思。恨恨:愤恨到极点。 叠字表程度重。念:想到。辞:辞别。全:用作动词,保全。 府吏还家去, 上堂拜 阿母:“

37、今日大风 寒,寒风 仲卿回到家里,上堂拜见母亲说:“今天风大天冷,寒风 摧树木, 严霜 结庭 兰。 儿今 把树木都吹断了,庭院里的兰花上结满了浓霜。你的儿子从今 日 冥冥, 令母 在后 单。 故 作 将不久于人世,使您老人家日后很孤单了。我是有意作 不良 计, 勿 复怨鬼神! 命 这不好的打算,您不要埋怨鬼神害人!但愿你老人家寿命 如 南山 石,四体 康且直!” 像南山的石头一样长久,身体永远康健硬朗!” 日冥冥mn:原意是日暮,这里拿太阳下山来比喻生命的终结。令:使。 单:孤单。故:故意。四体:这里指身体。且:并且。直:意思是身子骨硬朗。 阿母得闻 之, 零泪 应声落:“汝是大 家 焦母听了

38、仲卿这样伤心的话,如雨的泪珠应声而落:“你是大户人家 子, 仕宦于台阁,慎 勿 为 妇 死, 的公子,又在大的官府中任职,千万不要为一个妇人自寻短见, 贵贱 情 何薄! 东家有 你和她贵贱不同,离弃了她哪里就算薄情寡义呢!邻居家有一个 贤 女, 窈窕 艳 城 郭, 阿母 为 贤惠的姑娘,她的美丽在这城内外是出名的,我马上为 汝 求, 便 复在 旦夕。” 你说媒把她娶来,只不过就在早晚而已。” 仕宦:任官职。台 阁:原指尚书台。 这里泛指大的官府。为:为了。贵:指仲卿。贱: 指兰芝。何薄:何薄之有。郭:外城。旦夕:早晚。 府 吏 再 拜 还, 长叹 空 房 中, 仲卿听母亲讲完了话拜了两拜,回到

39、空荡荡的房间里,长叹着, 作计 乃 尔 立。 转头向 户里, 以死殉情的主意就这样打定了。但是他转过头望望母亲住的房里, 渐 见 愁 煎 迫。 又渐渐地被顾念母亲从此孤独无靠的忧愁煎熬压迫。 作计:主意,打算。乃尔:就这样。立:定下 来。渐:渐渐。见:被。煎迫:煎熬压迫。 其 日 牛 马 嘶, 新妇 入青庐。 结婚这一天牛马乱叫的时候,兰芝走进了青布篷帐。 奄奄黄 昏 后, 寂寂人定 初。 此时已是暗沉沉的黄昏以后,到了夜深人静的时候。 “我 命绝 今日,魂 去 尸 兰芝心想:“我的命今天完结,灵魂自去让尸体 长留!” 揽 裙 脱 丝履,举身赴 长留人间!”想到这里撩起裙子,脱下丝鞋,纵身跳进

40、 清池。 清冷的池中。 嘶:马叫。青庐:用青布搭成的篷帐,举行婚礼 的地方,东汉至唐有这种习俗。奄奄:暗沉沉的。 黄昏:十二时辰之一,是戌时,相当于现在的19时至21时。 人定:是亥时,相当于现在的21时至23时。赴:跳进。 府吏闻此 事, 心 知 长 别离, 仲卿听到兰芝的死讯,心里知道与兰芝将永远地别离了, 徘徊庭树下, 自挂东南 枝。 在庭院的树下徘徊了好久,也终于在东南方向的树枝上自缢而亡。 长:永远。 挂:自缢。 两家 求 合葬, 合葬 华山 傍。 焦、刘两家的亲人要求把他们的尸体合葬,合葬在华山的旁边。 东西植 松柏,左右种梧桐。枝枝 相覆盖, 叶叶相交通。 墓的周围种上松柏和梧桐

41、。枝枝互相覆盖,叶叶互相连接。 中有双 飞鸟,自名 为鸳鸯,仰头相向 鸣,夜夜达五更。 丛林中有一对飞鸟,名字叫鸳鸯,抬起头来相向而鸣,一直叫到五更时分。 行人驻 足 听, 寡妇 起 彷 徨。 来往的行人停下步来倾听,寡妇听后从床上起来心神不宁。 多谢 后世 人, 戒之 慎勿 忘! 多多劝告后世的人们,以这事为鉴,千万不要忘记这个悲剧! 傍pn:旁边。东西、左右:互文见义。交通:交互相通。自:其。 驻足:停步。彷徨:游移不定,心神不宁。多谢:多多劝告。戒:以 为鉴。 慎:千万。 学习目标 1积累并掌握文中重点实、虚词,把握文言句式,准确翻译关键语句。 2把握诗歌曲折的故事情节,分析诗歌中的主要

42、人物形象。 3体会诗歌中铺陈、比兴手法的运用。 一、阅读诗歌的小序及第 12 自然段, ,完成下面的题目。 环节一:突破词句 1时人伤之,为诗云尔 伤: 为: 2孔雀东南飞 东南: 3守节情不移 守节: 4相见常日稀 相: 5大人故嫌迟 故: 6非为织作迟 为: 7妾不堪驱使,徒留无所施 驱使: 徒: 施: 8便可白公姥,及时相遣归 白: 公姥: 相: 9把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。 译文: (2)仲卿闻之,亦自缢于庭树。 译文: (3)非为织作迟,君家妇难为! 译文: 明确 : 1.哀悼 作、写 2.向东南 3.忠于职守,遵守法度 4.

43、副词,互相 5.仍旧 6. 表判断, 是 7.古今异义词, 使唤 白白地 用 8.告诉、 禀告 偏 “姥” , 专指婆婆 副词, 偏指刘兰芝,可译为“我” 9(1)庐江太守府衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘氏,被焦仲卿的母亲赶回娘家,自己 发誓永不再嫁。(2)焦仲卿听到这个消息,也自己吊死在家中庭院的树上。(3)其实并不是织 得慢,而是你家的媳妇难做啊! 环节二:把握文意 10 下列各组句子中, 全都表现刘兰芝 “头脑清醒又具有强烈反抗精神” 的一组是( ) 鸡鸣入机织,夜夜不得息 非为织作迟,君家妇难为 妾不堪驱使,徒留无所施 便可白公姥,及时相遣归 三日断五匹,大人故嫌迟 A B C D 解析

44、:选 C 是表现刘兰芝的勤劳;是反映刘兰芝的婆婆蛮横不讲道理。 11下列各项对小序及 1、2 自然段的内容的理解和分析不正确的一项是( ) A 序言多是在作品的前面用来对作品进行介绍评价、 陈述写作宗旨或写作意图的文字。 这首诗的诗前小序主要叙述了故事发生的地点、时间、人物和成诗的经过。 B“孔雀东南飞,五里一徘徊”运用起兴手法,为下文奠定了哀婉缠绵、徘徊顾恋的 感情基调,其主要作用是提挈全篇,引起下文,其主要目的是照应标题的需要。 C第 2 自然段兰芝从“十三”自诉到“十七” ,这是一种铺陈手法,称为“赋” 。这里 写得简练而有层次,意在强调兰芝从小聪明能干,多才多艺,很有教养,为下文兰芝被

45、逐作 铺垫,以激起读者的同情。 D从“君家妇难为”和“徒留无所施”等直白中,也可看出兰芝对事端的原委和事态 的发展有着清醒的认识和准确的判断。 解析:选 B B 项,乐府诗一般没有题目,往往用首句充当题目;再者,本诗的原标题 为“古诗为焦仲卿妻作” ,所以“其主要目的是照应标题的需要”错。 二、阅读诗歌第 312 自然段,完成下面的题目。 环节一:突破词句 1堂上启阿母:儿已薄禄相 启: 相: 2幸复得此妇 幸: 3共事二三年,始尔未为久 共事: 尔: 4女行无偏斜,何意致不厚 偏斜: 意: 致: 厚: 5何乃太区区 乃: 区区: 6汝岂得自由 自由: 7可怜体无比 可怜: 体: 8终老不复取 取: 9会不相从许 会: 相: 10再拜还入户,举言谓新妇 再拜: 举: 11以此下心意 下心意: 12谢家来贵门 谢: 13昼夜勤作息,伶俜萦苦辛 作息: 萦: 14供养卒大恩 卒: 15留待作遗施,于今无会因 遗施: 会因: 16著我绣夹裙,事事四五通 著: 通: 17本自无教训 教训: 18却与小姑别 却: 19好自相扶将 扶将: 20涕落百余行 涕:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1