文言小故事50则.pdf

上传人:tbuqq 文档编号:4766805 上传时间:2019-12-10 格式:PDF 页数:4 大小:103.52KB
返回 下载 相关 举报
文言小故事50则.pdf_第1页
第1页 / 共4页
亲,该文档总共4页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《文言小故事50则.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言小故事50则.pdf(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、文言小故事 50 则 - 1 - - 1 - 1、范仲淹有志于天下 原文 :范仲淹二岁而孤,母贫无靠, 再适常山朱氏。既长,知其世家, 感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜 苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏 怠,辄以水沃面。往往糜粥不充, 日昃始食,遂大通六经之旨,慨然 有志于天下。常自诵曰:当先天下 之忧而忧,后天下之乐而乐。 译文 :范仲淹二岁的时候死了父亲。 母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了 常山的朱家。(范仲淹)长大以后, 知道了自己的生世,含着眼泪告别 母亲,离开去应天府的南都学舍读 书。(他)白天、深夜都认真读书。 五年中,竟然没有曾经脱去衣服上 床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡, 往往把水浇在

2、脸上。(范仲淹)常 常是白天苦读,什么也不吃,直到 日头偏西才吃一点东西。就这样, 他领悟了六经的主旨,后来又立下 了造福天下的志向。他常常自己讲 道:“当先天下之忧而忧,后天下 之乐而乐。” 2、陈蕃愿扫除天下 原文 :藩年十五,尝闲处一室,而 庭宇芜岁。父友同郡薛勤来候之, 谓 藩 曰 : “ 孺 子 何 不 洒 扫 以 待 宾 客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫 除天下,安事一室乎?”勤知其有 清世志,甚奇之。 译文 :陈藩十五岁的时候,曾经独自 住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。 他父亲同城的朋友薛勤来拜访他, 对他说:“小伙子你为什么不整理 打扫房间来迎接客人?”陈藩说: “大丈夫处理事情

3、,应当以扫除天 下的坏事为己任。不能在乎一间屋 子的事情。”薛勤认为他有让世道 澄清的志向,与众不同。 3、班超投笔从戎 原文 :班超字仲升,扶风平陵人, 徐令彪之少子也。为人有大志,不 修细节。然内孝谨,居家常执勤苦, 不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。 永平五年。兄固被召诣校书郎,超 与母随至洛阳。家贫,常为官佣书 以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰: “大丈夫无它志略,犹当效傅介子、 张骞立功异域,以取封侯,安能久 事笔研间乎?”左右皆笑之。超曰: “小子安知壮士志哉!” 译文 : 班超为人有远大的志向,不 计较一些小事情。然而在家中孝顺 勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以 劳动为耻辱。他能言善辩,

4、粗览了 许多历史典籍。公元62年 (永平五 年 ),哥哥班固被征召做校书郎,班 超和母亲也随同班罟到了洛阳。因 为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣 钱来养家。他长期抄写,劳苦不堪, 有一次,他停下的手中的活儿,扔 了笔感叹道:“大丈夫如果没有更 好的志向谋略,也应像昭帝时期的 傅介子、武帝时期的张骞那样,在 异地他乡立下大功,以得到封侯, 怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌 碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超 说:“小子怎么能了解壮士的志向 呢!” 4、宗悫(qu )乘风破浪 原文 :宗悫字元干,南阳涅阳人也。 叔父炳高尚不仕。悫年少时,炳问 其 志 。 悫 曰 : “ 愿 乘 长 风 破 万 里 浪。”

5、炳曰:“汝若不富贵,必破 我门户。”兄泌娶妻,始入门,夜 被劫,悫年十四,挺身与拒贼,十 余人皆披散,不得入室。时天下无 事,士人并以文艺为业,炳素高节, 诸子群从皆好学,而悫任气好武, 故不为乡曲所称。 译文 : 宗悫,字元干,是南阳涅阳 人。他的叔父宗炳,学问很好但不 肯做官。宗悫小的时候,宗炳问他 长大后志向是什么?他回答:“希 望 驾 着 大 风 刮 散 绵 延 万 里 的 巨 浪。”(宗炳说:“就算你不能大 富大贵,也必然会光宗耀祖。”) 有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚 的当晚就遭到强盗打劫。当时宗悫 才 14 岁,却挺身而出与强盗打斗, 把十几个强盗打得四下溃散,根本 进不了正屋。

6、当时天下太平,有点 名望的人都认为习文考取功名是正 业。宗炳因为学问高,大家都喜欢 跟着他读儒家经典。而宗悫因为任 性而且爱好武艺,因此不被同乡称 赞。 5、祖逖闻鸡起舞 原文 :范阳祖逖,少有大志,与刘 琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡 鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!” 因起舞。及渡江,左丞相睿以为军 谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言 于睿曰:“晋室之乱,非上无道而 下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉, 遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民 既遭残贼,人思自奋,大王诚能命 将出师,使如逖者统之以复中原, 郡国豪杰,必有望风响应者矣!” 睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、 豫州刺史,给千人廪,布三千匹, 不给铠

7、仗,使自召募。逖将其部曲 百余家渡江,中流,击楫而誓曰: “祖逖不能清中原而复济者,有如 大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募 得二千余人而后进。 译文 : 当初,范阳人祖逖,年轻时 就有大志向,曾与刘琨一起担任司 州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听 到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不 是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。 渡江以后,左丞相司马睿让他担任 军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起 骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋 朝的变乱,不是因为君主无道而使 臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间 争夺权力,自相残杀,这样就使戎 狄之人钻了空子,祸害遍及中原。 现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后, 大家都想着自强奋发,大王您确实 能

8、够派遣将领率兵出师,使像我一 样的人统领军队来光复中原,各地 的英雄豪杰,一定会有闻风响应的 人!”司马睿一直没有北伐的志向, 他听了祖逖的话以后,就任命祖逖 为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给 他千人的口粮,三千匹布,不供给 兵器,让祖逖自己想办法募集。祖 逖带领自己私家的军队共一百多户 人家渡过长江,在江中敲打着船桨 说:“祖逖如果不能使中原清明而 光 复 成 功 , 就 像 大 江 一 样 有 去 无 回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉 冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人 然后继续前进。 6、画家赵广不屈 原文 :赵广,合肥人。本李伯时家 小史,伯时作画,每使侍左右。久 之遂善画。尤工画马。几能乱真

9、, 建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所 虏妇人,广毅然辞以实不能画,胁 以白刃,不从遂断右手拇指遣去, 而广平生适用左手。乱定,惟画观 音大士而已。又数年,乃死,今士 大夫所藏伯时观音,多广笔也。 译文 : 赵广是合肥人,本来是李伯 时家里的书童。李伯时作画的时候 就侍奉在左右,时间长了就擅长画 画了,尤其擅长画马,几乎和李伯 时所作的一样。建炎年间,他落在 金兵手里。金兵听说他擅长画画, 就让他画掳来的妇人。赵广毅然推 辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞, 就将他的右手拇指砍去。而赵广其 实是用左手作画的。局势平定以后, 赵广只画观音大士。又过了几年, 赵广死了,如今有地位的知识分子 所藏的李伯时的

10、观音画,大多是赵 广的手笔。 7、苏武牧羊北海上 原文 :律知武终不可胁,白单于。 单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖 中,绝不饮食。天雨雪。武卧啮雪, 与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以 为神,乃徙武北海上无人处,使牧 羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等, 各置他所。武既至海上,廪食不至, 掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊, 卧起操持,节旄尽落。 译文 : 卫律知道苏武终究不可胁迫 投降,报告了单于。单于越发想要 使他投降,就把苏武囚禁起来,放 在大地窖里面,不给他喝的吃的。 天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一 起吞下充饥,几天不死。匈奴以为 神奇,就把苏武迁移到北海边没有 人的地方,让他放牧公羊,说等到 公

11、羊生了小羊才得归汉。同时把他 的部下及其随从人员常惠等分别安 置到别的地方。苏武迁移到北海后, 粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏 的野生果实来吃。他拄着汉廷的符 节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致 系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。 8、燕雀安知鸿鹄之志 原文 :陈涉少时,尝与人佣耕,辍 耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富 贵, 无相忘。 ”佣者笑而应曰:“若 为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰: “嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!” 译文 : 陈胜年轻时,曾经被雇佣给 人耕田种地,有一次,耕作中他忽 然停下手来,走到田垄上,烦恼忿 恨了许久,对伙伴们说:“要是谁 将来富贵了,彼此都不要忘掉。” 伙伴们笑着应声问道:“

12、你是被雇 佣来耕田的,哪里来的富贵呢?” 陈胜叹息道: ”唉,燕雀怎能知道天 鹅的志向呢?” 9、项羽志大才疏 原文 :项籍少时,学书不成,去学 剑,又不成。 项梁怒之。籍曰: “书, 足以记名姓而已。剑,一人敌,不 足学。学万人敌。”于是项梁乃教 籍兵法,籍大喜;略知其意,又不 肯竟学。 译文 : 项籍年少时,读书没有成就, 就离开读书去练剑,又无所成。项 梁对他很生气。项籍说:“读书, 只能够让人记住姓名而已。学剑, 又只可以战胜一个人,不值得学。 要 学 就 要 学 能 战 胜 千 万 人 的 知 识。”于是项梁开始教项籍学习兵 法,项籍很高兴;可是刚刚懂得了 一点儿兵法的大意,又不肯学

13、到底 了。 10 、孔门师徒各言志 原文 :颜渊、季路伺。子曰:“盍 各言尔志?”子路曰:“愿车马衣 裘,与朋友共,敝之而无。”颜渊 曰:“愿无伐善,无施劳。”子路 曰:“愿闻子之志。”子曰:“老 者安之,朋友信之,少者怀之。” 译文 :颜渊、子路侍奉在孔子身边。 孔子对他们说:“何不各自说你们 的志向呢?”子路说:“希望可以 把车马衣服皮袍等都和朋友一起分 享共用,就算这些东西都破旧了也 没有什么遗憾。”颜渊说:“希望 不夸耀自己的长处,也不表白自己 的功劳。”子路对孔子说:“愿意 听您的志向。”孔子说:“(希望 我)能让老人过得安适,能让所有 朋友的信任,能让年轻的人怀念。” 11 、顾炎

14、武手不释卷 原文 :凡先生之游,以二马三骡载 书自随。所至厄塞,即呼老兵退卒 询其曲折;或与平日所闻不合,则 即坊肆中发书而对勘之。或径行平 原大野,无足留意,则于鞍上默诵 诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中 发书而熟复之。 译文 : 凡是顾炎武外出旅行,都用 马、骡子载着书跟随自己。到了险 要的地方,就叫退役的差役打探所 到之处的详细情况,有时发现所到 之 处 的 情 况 和 平 日 里 知 道 的 不 相 符,就走向街市客店中,打开书本 核对校正它。有时直接行走地平坦 的大路上,不值得停下来考察,就 在马背上默默地诵读各种古代经典 著作的注解疏证;偶尔有什么遗忘 了,就到客店中打开书仔细认真地

15、 复习。 12 、欧阳询揣摩古碑 原文 :欧阳询尝行,见古碑,晋索 靖所书。驻马观之,良久而去。数 百步复反,下马伫立,及疲,乃布 裘坐观,因宿其旁,三日方去。 译文 : 欧阳询曾经在赶路的途中, 见到一块古碑,是晋代书法家索靖 写的。他驻马观碑,许久才离开。 可是没走多远,他又返回碑前,下 了马伫立着,仔细观赏。等到累了, 就把皮衣铺在地上,坐下来细心揣 摩。又看了许久,他还舍不得离开。 于是,他就留宿石碑旁。就这样一 连三天,他才恋恋不舍地离去。 文言小故事 50 则 - 2 - - 2 - 13 、文徵明习字 原文 :文徵明临写千字文,日 以十本为率,书遂大进。平生于书, 未尝苟且,或答

16、人简札,少不当意, 必再三易之不厌,故愈老而愈益精 妙。 译文 : 文徵明贴写文字文,每 天以写十本作为标准,书法就迅速 进步起来。他平生对于写字,从来 也不马虎草率。有时给人回信,稍 微有一点不满意,一定三番五次地 改写它,不怕麻烦。因此他的书法 越到老年,越发精致美好。 14 、王冕僧寺夜读 原文 :王冕者,诸暨人。七八岁时, 父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生 诵书;听已,辄默记。暮归,忘其 牛。父怒挞之。已而复如初。母曰: “儿痴如此,曷不听其所为?”冕 因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛 膝上,执策映长明灯读之,琅琅达 旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小 儿,恬若不见。会稽韩性闻而异之, 录为弟

17、子,遂为通儒。 译文 : 王冕是诸暨县人。七八岁时, 父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地 跑进学堂,去听学生念书。听完以 后,总是默默地记住。傍晚回家, 他把放牧的牛都忘记了。王冕的父 亲大怒,打了王冕一顿。过后,他 仍是这样。他的母亲说:“这孩子 想 读 书 这 样 入 迷 , 何 不 由 着 他 呢?”王冕从此以后就地离开家, 寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗 暗地走出来,坐在佛像的膝盖上, 手里拿着书就着佛像前长明灯的灯 光诵读,书声琅琅一直读到天亮。 佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞 凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩, 却神色安然,好像没有看见似的。 安阳的韩性听说,觉得他与众不同, 将他收作学生

18、,(王冕)于是学成 了博学多能的儒生。 15 、孙权喻吕蒙读书 原文 :初,权谓吕蒙曰:“卿今当 涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中 多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博 士耶?但当涉猎,见往事耳。卿言 多务,孰若孤?孤常读书,自以为 大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃 过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿 今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰: “士别三日,即更刮目相待,大兄 何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结 友而别。 译文 : 当初,孙权对吕蒙说:“您 现在担任要职,不可以不学习!” 吕 蒙 以 军 中 事 务 繁 多 为 借 口 推 辞 了。孙权说:“我难道要您研究经 典成为博士吗?只要您广泛阅读, 见识从前的事情

19、罢了,您说事务繁 多,哪里比得上我呢?我常常读书, 自己觉得有很大的收获。”于是吕 蒙开始学习。到等鲁肃经过寻阳时, 跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地 说:“您现在的才干谋略,不再是 当年吴地的阿蒙!”吕蒙说:“读 书人离别三日,就应该重新别眼相 看。大哥为什么这么迟才改变看法 呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲, 与吕蒙结为朋友才辞别。 16 、陆游筑书巢 原文 :吾室之内,或栖于椟,或陈 于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非 书者。吾饮食起居,疾病呻吟,悲 忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至, 妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知 也。间有意欲起,而乱书围之,如 积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰: 此非吾所谓巢者耶

20、!乃引客就观之。 客始不能入,既入又不能出,乃亦 大笑曰:信乎,其似巢也! 译文 : 我的屋子里,有的书堆在木 箱上,有的书陈列在前面,有的书 放在床上,抬头低头,四周环顾, 没有不是书的。我的饮食起居,生 病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒, 感叹,不曾不与书在一起的。客人 不来拜访,妻子子女不相见,而刮 风,下雨,打雷,落冰雹等(天气) 变化,也不知道。偶尔想要站起来, 但杂乱的书围绕着我,好像积着的 枯树枝,有时到了不能行走(的地 步),于是就自己笑自己说:“这 不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客 人走近看。客人开始不能够进入, 已进屋的,也不能出来,于是(客 人)也大笑着说:“确实啊,这像 鸟窝

21、。” 17 、董遇谈“三余”勤 原文 :有人从学者,遇不肯教,而 云:“必当先读百遍”。言:“读 书百遍,其义自见。”从学者云: “ 苦 渴 无 日 。 ” 遇 言 : “ 当 以 三 余。”或问“三余”之意。遇言: “冬者岁之余,夜者日之余,阴雨 者时之余也。” 译文 : 有个想向董遇求教的人,董 遇不肯教,却说:“必须在这之前 先读百遍。”意思是:“读书一百 遍,它的意思自然显现出来了。” 求教的人说:“苦于没时间。”董 遇说:“应当用三余。”有人 问“三余”的意思,董遇说:“冬 天是一年的农余时间(可以读书), 夜 晚 是 白 天 的 多 余 时 间 ( 可 以 读 书 ) , 下 雨

22、的 日 子 一 年 四 季 都 有 余。” 18 、智永与“退笔冢” 原文 :永公住吴兴永欣寺,积年学 书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。 人来觅书并请题额者如市。所居户 限为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓 为“铁门限”。后取笔头瘗 ( y)之, 号为“退笔冢(坟)”。 译文 : 智永住在吴兴永欣寺,多年 学习书法,以后有十瓮(缸)写坏 的毛笔头, 每瓮都有几担(那么重) 。 来求取墨迹并请写匾额的人多得像 闹市,居住的地方的门槛因此被踏 出窟窿,于是就用铁皮包裹门槛, 人们称之为“铁门槛”。后把笔头 埋了,称之为“退笔冢”。 19 、匡衡凿壁借光 译文 : 匡衡很勤学,但没有蜡烛, 邻居有蜡烛却照

23、不到(他的房间)。 匡衡于是就在墙上打了一个洞用来 引进烛光,用书映着光来读书。当 地有一大户人家叫文不识,家里十 分富有,书又很多,匡衡就给他家 作雇工,辛苦劳动而不要求报酬, 主人感到奇怪,就问匡衡,匡衡回 答说: “希望可以读遍主人的书。” 主人感叹,就把书借给他,(匡衡) 终于成了大学问家。 原文 :匡衡勤学而烛,邻居有烛而 不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光 而读之。邑人大姓文不识,家富多 书,衡乃与其佣作而不求偿。主人 怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读 之。”主人感叹,资给以书,遂成 大学。 20 、张溥与“七录斋” 原文 :(张)溥幼嗜学,所读书必 手钞,钞已,朗读一过,即焚之; 又钞

24、,如是者六七始已。右手握管 处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤 数次。后名读书之斋曰“七录” 溥诗文敏捷,四方征索者,不起草, 对客挥毫,俄顷立就,以故名高一 时。 译文 : 张溥小时候喜欢学习,所读 的书必定亲手抄,抄完了,朗诵一 遍,就(把所抄的)烧掉;再抄, 象这样六七次才停止。右手握笔的 地方,手指和手掌都有了茧。冬天 皮肤因受冻而开裂,每天用热水浸 好 几 次 。 后 来 命 名 读 书 的 书 房 叫 “ 七 录 ” 张 溥 作 诗 和 写 文 章 非 常快。各方来索取的,(张溥)不 用起草,在客人面前挥笔,马上就 完成,因为这样所以(张溥)的名 声在当时很高。 21 、晋平公炳烛而学

25、 原文 :晋平公问于师旷曰:“吾年 七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰: “何不炳烛乎?”平公曰:“安有 为 人 臣 而 戏 其 君 乎 ? ” 师 旷 曰 : “盲臣安敢戏君乎?臣闻之:少而 好学,如日出之阳;壮而好学,如 日中之光;老而好学,如炳烛之明。 炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰: “善哉!” 译文 : 晋平公问师旷说:“我七十 岁了,想学习(音乐),恐怕已经 晚了。”师旷说:“为什么不点燃 蜡烛学呢?”晋平公说:“哪有做 臣子却戏弄他的君王的呢?”师旷 说 : “ 盲 眼 的 我 怎 么 敢 戏 弄 大 王 呢?我听说,年轻时喜欢学习,好 像初升太阳的阳光;壮年时喜欢学 习,好像日中的

26、阳光;老年时喜欢 学习,好像点燃蜡烛的光亮。(拥 有)蜡烛的光亮,与摸黑走路比, 哪一个更好呢?”平公说:“说得 好啊!” 22 、高凤专心致志 原文 :高凤,字文通,家以农亩为 业。妻常之田,暴麦于庭,令凤护 鸡。时天暴雨,凤持竿诵经,不觉 潦水流麦。妻还怪问,乃省。 译文 : 高凤,字文通,家里把种田 作为职业。妻子曾到田地(劳作), 在庭院里晒麦,让高凤看守着鸡。 正值天下着暴雨,高凤拿着竹竿诵 读经书,没有发觉雨后地上的积水 使麦子流走了。妻子回来感到惊讶 询问,高凤才醒悟过来。 23 、叶廷圭与海录 原文 :余幼嗜学,四十余年未尝释 卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫 家有异书,借无不读

27、,读无不终篇 而后止。常恨无资,不能尽传写, 间作数十大册,择其可用者手抄之, 名曰海录。 译文 : 我年轻时非常喜欢学习,四 十多年,不曾放开书卷,拿着它吃 东西嘴里觉得香甜,疲倦时用它当 枕头。士大夫家有与众不同的书, 借来的没有不读的,读的没有读完 全篇不会终止。常常遗憾没有钱财, 不能全部抄写。在那么多书里,分 出几十大册,选择其中有用的亲手 抄下来,取名为海录。 24 、为人大须学问 原文 :(唐)太宗谓房玄龄曰: “为 人大须学问。朕往为群凶未定,东西 征讨 ,躬亲戎事,不暇读书。比来四海 安静 ,身处殿堂,不能自执书卷,使人 读而听之。君臣父子,政教之道,共在 书内。古人云:不学

28、,墙面 ,莅事惟 烦。不徒言也。却思少小时行事, 大觉非也。” 译文 : 唐太宗对房玄龄说:“做人 非常需要学习与求问。我过去因为 许多凶敌没有平定,东征西讨,亲 自参与军事,没有空暇读书。近来, 到处安静(没有纷乱),人在殿堂, 不能亲自拿着书卷,(就)命令别 人读给我听。做国君,做臣子及做 父做子的道理,政令教化的道理, 都在书里。古人说:不学习,一 无所知,处理事情只有烦恼。不 只是说说,回想年轻时的处事行为, 很是觉得不对。” 25 、任末好学勤记 原文 :任末年十四时,学无常师, 负笈不远险阻。每言:“人而不学, 则何以成?”或依林木之下,编茅 为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜 则映星

29、望月,暗则缕麻蒿以自照。 观书有合意者,题其衣裳,以记其 事。门徒悦其勤学,更以净衣易之。 非圣人之言不视。临终诫曰:“夫 人好学,虽死犹存;不学者虽存, 谓之行尸走肉耳!” 译文 : 任末十四岁,学习没有固定 的老师,背着书箱不怕路途遥远, 危险困阻。常常说:“人如果不学 习,那么凭什么成功呢。”有时靠 在林木下,编白茅为小草屋,削荆 条制成笔,刻划树汁作为墨。晚上 就在星月下读书,昏暗(的话)就 绑麻蒿来自己照亮。看得符合心意, 写在他的衣服上,来记住这件事。 一同求学的人十分喜欢他的勤学, 便用干净的衣服交换他的脏衣服。 (他)不是圣人的话不看。快死时 告诫说:“人喜欢学习,即使死了 也

30、好像活着;不学的人,即便是活 着,只不过是行尸走肉罢了。” 26 、王充市肆博览 原文 :(王)充少孤,乡里称孝。 后到京师,受业太学,师事扶风班 彪。好博览而不守章句。家贫无书, 常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄 能诵忆,遂博众流百家之言。后归 乡里,屏居教授。 译文 : 王充少年时死了父亲,家乡 人都说他对母亲很孝敬。后来到了 京城,在太学学习从业的本领,拜 扶风班彪为师。王充爱好广泛,浏 览而不拘泥于某些段落和句子。他 家穷没有书,经常去逛洛阳街上的 文言小故事 50 则 - 3 - - 3 - 书店,看人家所卖的书,看一遍就 能背诵,于是(他)广泛地弄通了 众多流派的学说。后来回到家乡,

31、 退居在家教书。 27 、欧阳修“三上”作文 原文 :钱思公虽生长富贵,而少所 嗜好。在西洛时尝语僚属言:平生 惟好读书,坐则读经史,卧则读小 说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释 卷也。谢希深亦言:“宋公垂同在 史院,每走厕,必挟书以往,讽诵 之 声 , 琅 然 闻 于 远 近 , 其 笃 学 如 此。”余因谓希深曰:“余平生所 作文章,多在三上,乃马上、枕上、 厕上也。盖惟此尤可以属思尔。” 译文 : 钱惟演(钱思公)虽然生长 在富贵之家,却没有什么嗜好。在 西京洛阳的时候,曾经对僚属说: 平生唯独爱好读书,坐着读经书、 史书,睡者则读先秦百家著作和各 种杂记,入厕的时候则读小令。所 以从未把书

32、放下片刻。谢绛(谢希 深)曾经说:“和宋公垂一起在史 院的时候,他每次入厕一定带上书, 古书之声,清脆响亮,远近都能听 见,好学竟到了如此地步。”我因 此对谢绛说:“我平生所作的文章, 多半在三上,即马上、枕上、 厕上。因为只有这样才可以好好构 思啊。” 28 、林逋论学问 原文 :学者之问也,不独欲闻其说, 又必欲知其方:不独欲知其方,又 必欲为其事。而以既问于师,又辩 诸友,为当时学者之实务。盖学以 学为人也,问以问所学也。既为人 则不得不学,既学之则不容不问。 译文 : 求学的人提问,不光要听师 长的论说,还一定要了解他们治学 的方法;不光要了解方法,还要实 践师长所教诲的事。这其中,既

33、能 向师长请教、又能跟朋友探讨,是 求学的人最实在的事情。这是因为 学习是为了学习做人的道理,提问 是为了弄清学习中的疑难。作为一 个人不能不学习,学习就当然不能 不提问。 29 、欧阳修诲学 译文 : (如果 )玉不雕琢,(就 )不能制 成器物;(如果 )人不学习,(也就) 不会懂得道理。然而玉这种东西, 有(它)永恒不变的特性,即使不 琢墨制作成器物,但也还是玉,(它 的特性)不会受到损伤。人的本性, 受 到 外 界 事 物 的 影 响 就 会 发 生 变 化。(因此,人们如果)不学习, 就要失去君子的高尚品德从而变成 品行恶劣的小人,难道不值得深思 吗? 原文 :玉不琢,不成器;人不学,

34、 不知道。然玉之为物,有不变之常 德,虽不琢以为器,而犹不害为玉 也。人之性,因物则迁,不学,则 舍君子而为小人,可不念哉? 30 、王安石伤方仲永 原文 :金溪民方仲永,世隶耕。仲 永生五年,未尝识书具,忽啼求之。 父异焉,借旁近与之,即书诗四句, 并自为其名。其诗以养父母,收族 为意,传一乡观之。自是指物作诗 立就,其文理皆有可观者。邑人奇 之,稍稍宾客其父,或以钱币钙之, 父利其然也,日扳仲永环谒于邑人, 不使学。予闻之也久。明道中,从 先人还家,于舅家见之,十二三矣。 令作诗,不能称前时之闻。又七年, 还自扬州,复到舅家,问焉,曰: “泯然众人矣!” 译文 : 金溪平民方仲永,世代以种

35、 田为业。仲永长到五岁,不曾认识 笔、墨、纸、砚,(有一天 )忽然放声 哭着要这些东西。父亲对此感到惊 异 , 从 邻 近 人家 借 来 给他 , ( 仲 永 ) 当即写了四句诗,并且题上自己的 名字。这首诗以赡养父母、团结同 宗族的人为内容,传送给全乡(的 秀才)观赏。从此,指定物品让他 作诗, (他能 )立即写好,诗的文采和 道理都有值得看的地方。同县的人 对他感到惊奇,渐渐地把他的父亲 当作宾客一样招待,有的人还花钱 求仲永题诗。他的父亲认为这样有 利可图,每天拉着仲永四处拜访同 县的人,不让(他 )学习。我听到这件 事很久了。明道年间,我随先父回 到家乡,在舅舅家里见到他,(他已 经

36、)十二三岁了。让(他 )作诗, (写出 来 的 诗 已 经 ) 不 能 与 从 前 的 名 声 相 称。又过了七年,(我 )从扬州回来, 再次到舅舅家,问起方仲永的情况, 回答说:“( 他已经 )才能完全消失, 成为普通人了。” 31 、李存审出镞教子 原文 :包孝肃公家训云: “后世子孙 仕宦 ,有犯脏滥者,不得放归本家;亡 殁之后 ,不得葬于大茔之中。不从吾 志 ,非吾子孙。”共三十七字。其下 押 字 又 云 : “仰 珙 刊 石 ,竖 于 堂 屋 东 壁 ,以诏后世。”又十四字。珙者,孝 肃之子也。 译文 : 李存审出身贫穷没有地位, 他常常训诫他的孩子们说:“你们 的 父 亲 年 轻

37、时 只 带 一 柄 剑 离 开 家 乡,四十年了,地位到达将相之高, 在这中间经过万死才获得一次生存 的险事绝不止一件,剖开骨肉从中 取出的箭头共有一百多个。”于是, 把所取出的箭头拿出给孩子们看, 吩咐他们贮藏起来,说:“你们这 些人都出生在富贵之家,应当记得 你们的父亲当年起家时就是这样艰 难啊。” 原文 :(李)存审出于寒微,常戒诸 子曰:“尔父少提一剑去乡里,四 十年间,位极将相,其间出万死获 一生者非一,破骨出镞者凡百馀。” 因授以所出镞,命藏之,曰:“尔 曹 生 于 膏 梁 , 当 知 尔 父 起 家 如 此 也。” 32 、贪污者不得归本家 译文 : 包孝肃公(包拯谥号)包拯 在

38、家训中有这样一段话:“后代包 家子孙做官的人中,如有犯了贪污 财物罪而撤职的人,都不允许回归 老家;死了以后,也不允许葬在家 族祖坟上。如不继承我的志向,就 不是我的子孙后代。”原文 共有三 十七个字。在家训后面签字时又写 道:“希望包珙把上面一段文字刻 在石块上,把刻石竖立在堂屋东面 的 墙 壁 旁 , 用 来 晓 喻 包 家 后 代 子 孙。” 原文 又有十四个字。包珙, 就是包拯的儿子。 33 、陶母责子退鲊 原文 :陶公少时,作鱼梁吏。尝以 坩鲊饷母。母封鮓付吏,反书责侃 曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯 不益,乃增吾忧也!” 译文 : 晋代陶侃年青时,曾经担任 监管鱼池官员,他将一些腌

39、鱼送给 母亲。母亲封好鱼干交给送来的人, 反而写信责备陶侃说:“你当官, 把官府的东西送给我,不仅没有好 处,反而增加我的忧虑啊。” 34 、诸葛亮诫子书 原文 :夫君子之行,静以修身,俭 以养德。非澹泊无以明志,非宁静 无以致远。夫学须静也,才须学也, 非学无以广才,非志无以成学,淫 漫则不能励精,险躁则不能治性.年 与时驰,意与日去,遂成枯落,多 不接世,悲守穷庐,将复何及! 译文 : 有道德修养的人,是这样进 行修养锻炼的,他们以静思反省来 使自己尽善尽美,以俭朴节约财物 来培养自己高尚的品德。不清心寡 欲就不能使自己的志向明确坚定, 不安定清静就不能实现远大理想而 长期刻苦学习。要学得

40、真知必须使 身心在宁静中研究探讨,人们的才 能是从不断的学习中积累起来的; 如果不下苦工学习就不能增长与发 扬自己的才干;如果没有坚定不移 的意志就不能使学业成功。纵欲放 荡、消极怠慢就不能勉励心志使精 神振作;冒险草率、急躁不安就不 能陶治性情使节操高尚。如果年华 与岁月虚度,志愿时日消磨,最终 就 会 像 枯 枝 落 叶 般 一 天 天 衰 老 下 去。这样的人不会为社会所用而有 益于社会,只有悲伤地困守在自己 的穷家破舍里,到那时再后悔也来 不及了。 35 、陆游家训 译文 : 后辈中锋芒毕露的人最容易 变坏。倘若有这样的人,做父兄的 应当引以为忧,而不可以高兴。一 定要经常认真地严加管

41、教,令他们 熟读儒家经典和诸子百书,训导他 们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨 慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来 往和相处。这样经过十多年,志向 和情趣自然养成。要不然,可以忧 烦的事情决非一件。我这是给后人 防止过错的良言规戒,各位都要谨 慎地对待,不要留下后悔的遗恨。 原文 :后生才锐者,最易坏。若有之, 父兄当以为忧,不可以为喜也。切 须常加简束,令熟读经、子,训以 宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。如 此十许年,志趣自成,不然其可虑 之事,盖非一端。吾此言后人之药 石也,各须谨之,毋贻后悔。 36 、孟母三迁 原文 :孟子幼时,其舍近墓,常嬉 为墓间之事,其母曰:“此非吾所 以处子也。”遂迁居市旁

42、。孟子又 嬉为贾人炫卖之事,母曰:“此又 非所以处吾子也。”复徙居学宫之 旁;孟子乃嬉为设俎豆揖让进退之 事, 其母曰: “此可以处吾子矣。” 遂居焉。 译文 : 孟子小时候,居住的地方离 墓地很近,孟子学了些丧葬、痛哭 这样的事。母亲说:“这不是我用 来安顿儿子的地方。”就离开了, 将家搬到街上闹市处,离杀猪宰羊 的地方很近,孟子又学了些做买卖 和屠杀的东西。母亲又说:“这也 不是我用来安顿儿子的地方。”又 将家搬到学校旁边。孟子于是学习 了祭祀仪式上打拱作揖、进退朝堂 等古代宾主、君臣相见的礼仪。孟 母说:“这是可以用来安顿我的儿 子的地方。”就在这里定居下来了。 37 、曾子杀猪 原文

43、:曾子之妻之市,其子随之而 泣,其母曰:“女还,顾反为女杀 彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之, 妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾 子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有 知也,待父母而学者也,听父母之 教。今子欺之,是教子欺也。母欺 子 , 子 而 不 信 其 母 , 非 所 以 成 教 也。”遂烹彘也。 译文 : 曾子的妻子上街去,他的儿 子跟在后面哭着要去。曾子的妻子 没有办法,对儿子说:“你回去吧, 我从街上回来了杀猪给你吃。”曾 子的妻子刚从街上回来,曾子便准 备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他 说:“我只是哄小孩才说要杀猪的, 不过是玩笑罢了。”曾子说:“小 孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂 事,什么

44、知识都需要从父母那里学 来,需要父母的教导。现在你如果 哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他 人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相 信他的母亲,这不是用来教育孩子 成为正人君子的办法。”说完,曾 子便杀了猪给孩子吃。 38 、子路受教 原文 :子路见孔子,子曰:“汝何 好乐?”对曰:“好长剑。”孔子 曰:“吾非此之问也。徒谓以子之 所 能 , 而 加 之 以 学 问 , 岂 可 及 乎?”子路曰:“南山有竹,不 揉自直,斩而射之,通于犀革。以 此言之, 何学之有?”孔子曰:“括 而 羽 之 , 镞 而 砺 之 , 其 入 不 益 深 乎?”子路拜曰:“敬受教。” 译文 : 子路拜见孔子,孔子对子路 说:“

45、你有什么喜好?”子路回答 说: “我喜欢长剑。”孔子说:“我 不是问这方面。只是说以你的天赋, 再 加 上 学 习 , 怎 么 会 有 人 赶 上 呢 ?”子路说:“南山有一种竹 子,不须揉烤加工就很笔直,削尖 后射出去,能穿透犀牛的厚皮。由 此 说 来 , 又 何 必 经 过 学 习 的 过 程 呢?”孔子说:“如果在箭尾安上 羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射 得 更 深 更 远 吗 ? ” 子 路 听 后 拜 谢 说:“真是受益良多。” 39 、孔子因材施教 原文 :子路问: “闻斯行诸?”子曰: “有父兄在,如之何闻斯行之?” 冉有问: “闻斯行诸?”子曰:“闻 斯行之!”公西华曰:“由也

46、问闻 斯行诸?子曰:有父兄在;求 也 问 闻 斯 行 诸 ? 子 曰 闻 斯 行 之。赤也惑,敢问。”子曰:求 也退,故进之。由也兼人,故退之。 文言小故事 50 则 - 4 - - 4 - 译文 : 子路问:“听到什么就行动 起来吗?”孔子说:“有父亲和兄 长在世,怎么能听到什么就行动起 来呢?”冉有问:“听到什么就行 动起来吗?”孔子说:“听到什么 就行动起来。”公西华说:“仲由 问 听 到 什 么 就 行 动 起 来 吗 , 您 说 有父亲和兄长在世;冉求问听 到什么就行动起来吗,您却说听 到什么就行动起来。我不理解您 为什么这样,所以冒昧地请教。” 孔子说:“冉求平时做事缩手缩脚, 所

47、以我鼓励他勇进;仲由平时好勇 过人,所以我让他谦退。” 40 、墨子怒责耕柱子 原文 :子墨子怒耕柱子。耕柱子曰: “ 我 无 愈 于 人 乎 ? ” 子 墨 子 曰 : “我将上大行,驾骥与牛,子将谁 驱?”耕柱子曰:“将驱骥也。” 子墨子曰:“何故驱骥也?”耕柱 子曰:“骥足以责。”子墨子曰: “我亦以子为足以责。” 译文 : 墨子对耕柱子发怒,耕柱子 说:“难道我就没有胜过旁人的地 方吗?”墨子问:“假如我要上太 行山去,用一匹良马或一头牛来驾 车,你说我将驱赶那一匹呢?”耕 柱子答道:“当然驱赶良马了。” 墨子问:“为什么要良马呢?”耕 柱子说:“因为良马值得负用来鞭 责。”墨子说:“

48、我也以为你是值 得鞭责的。” 41 、唐太宗赐绢惩顺德 原文 :右骁卫大将军长孙顺德受人 馈绢,事觉,上曰:“顺德果能有 益于国家,朕与之共有府库耳,何 至贪冒如是乎。”犹惜其有功,不 之罪,但于殿庭赐绢数十匹。大理 少卿胡演曰:“顺德枉法受财,罪 不可赦,奈何复赐之绢?”上曰: “彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。 如不知愧, 一禽兽耳, 杀之何益?” 译文 : 右骁卫大将军长孙顺德接受 他人赠送的丝绢,事情被发觉后, 唐太宗说:“顺德确实是对国家有 益的,我和他共同享有官府仓库的 财 物 , 他 为 什 么 会 贪 婪 到 这 地 步 呢?”但还吝惜他有功绩,就不惩 罚他,只是还在大殿中当众赠

49、送丝 绢几十匹。大理少卿胡演说:“顺 德违法接受财物,所犯的罪行不可 赦免,怎么还再送他丝绢?”唐太 宗说:“他是有人性的,获得丝绢 的侮辱,超过了接受刑罚。如果不 知道惭愧,就如同一只禽兽罢了, 杀了他又有什么益处呢?” (真是高明的太宗!) 42 、陈万年教子谄谀 原文 :(陈)万年尝病,召咸(陈 万年之子)教戒于床下,语至夜半, 咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖 之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡, 不听吾言,何也?”咸叩头谢曰: “具晓所言,大要教咸谄也。”万 年乃不复言。 译文 : 陈万年病了,把儿子陈咸叫 到床前。教他读书,教至半夜,陈 咸瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很 生气, 要拿棍子打他,训斥说: “我 口口声声教你,你却睡去,不听我 讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩 头说:“爹爹的话,我都晓得,大 抵教儿子对上司要拍马屁、讨好啊, 如此而已!”陈万年没有再说话。 43 、钱大昕默坐观弈 原文 :予观弈于友人所,一客数败, 嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮 己也。顷之,客请与予对局,予颇 易之。甫下数子,客已先得手。局 将半,予思益苦,而客之智尚有余。 竟局数之,客胜予十三子。予赧甚, 不能出一言。后有招予观弈者,终 日默坐而已。 译文 : 我在朋友家里看一棋。一位 客人屡次输掉,(我)讥笑他计算 失误,总

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1