外刊经贸知识选读全部课文翻译.pdf

上传人:tbuqq 文档编号:5168320 上传时间:2020-02-11 格式:PDF 页数:28 大小:114.15KB
返回 下载 相关 举报
外刊经贸知识选读全部课文翻译.pdf_第1页
第1页 / 共28页
外刊经贸知识选读全部课文翻译.pdf_第2页
第2页 / 共28页
外刊经贸知识选读全部课文翻译.pdf_第3页
第3页 / 共28页
外刊经贸知识选读全部课文翻译.pdf_第4页
第4页 / 共28页
外刊经贸知识选读全部课文翻译.pdf_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述

《外刊经贸知识选读全部课文翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外刊经贸知识选读全部课文翻译.pdf(28页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、Lesson 1 China in the Market Place市场经济中的中国 (Excerpts) (摘录) Barry Coulthurst examines the development of Chinas trade policy and the present state of the overseas links -巴里库尔塞斯特对中国贸易政策的演变和当前与海外经济往来状况的研究 自从中华人民共和国成立以来,中国对外贸易的模式发生了巨大的变化。20 世纪 50 年代,中国向苏联和 东欧国家出口农产品换取制造品和资本设备,用于侧重于重工业发展所必须的工业化项目。1958195

2、9 年的 大 跃进 最初在工农业生产上带来收益,但随后又导致了严重的经济平衡。三年自然灾害(1959-1961) 加剧了经济问 题,造成1960-1962 年间的国民收入和对外贸易额的减少。 20 世纪 60 年代,苏联经济和技术援助撤走, 导致了中国与苏联及经互会成员国的贸易转 向于日本和西欧国家的贸易。中国对外贸易政策的一贯宗旨是重视与第三世界国家发展贸易关系。 文化大革命 期间( 1966-1976 )工农业生产一落千丈,交通运输限制更加严重,中国对 外贸易的增长再次中断。 The Sino-USA agreement on trade relations, which came int

3、o force (解释:施行) in February 1980, accords China most-favoured nation treatment.(最惠国待遇) 在实现四个现代化中起着很大作用的对外贸易在近几年发展很快。1978 年 2 月于日本签 订了一个主要贸易协定,根据这个协定,中国向日本出口每盒石油换取工业设备和技术。1978 年 中国也与欧共体签订了长期贸易协定,继1979 年初与美国的外交关系正常化以后,中美贸易发展 迅速。美国遵照1980 年 1 月 25 日生效的中美贸易关系协定给与中国最惠国待遇。 Breakdown分类 A commodity breakdown

4、 of Chinas trade shows that fuels (燃料) accounted for 24 per cent of total exports in 1982, 中国的贸易商品分类表明, 1982 年燃料占总出 口的 24%,食品占 13%,纺织纤维和矿砂占7%,制造品占 55%(最重要的产品是纺织品、化工 产品、机械及运输设备) 。自从新中国建立以来,中国一直重视进口资本设备已使加强工业部门。 但是 1982 年进口的主要是食品, 占进口总额的 22%, 轻工业产品占 20%, 机械和运输设备占17%。 During the past few years a major

5、objective of the Chinese authorities(权威、权力) has been to reduce (减少)the proportion (比例)of agricultural exports, while increasing that of industrial and mineral products. A wide variety(多样性)of industrial goods are now exported and Chinese capital equipment has been used by a number of developing count

6、ries to establish projects in areas such as agriculture, forestry, light industry, food processing, water conservation and transport and communications. 过去几年,中国当局的主要贸易目标一直是减少农产品出口的比例,增加工业和矿产品的 出口比例。中国现在出口种类繁多的工业品,许多发展中国家采用中国的资本设备,用于农业、林 业、轻工业、食品加工业、水保护、交通和通信领域中的建设项目 The Balance Shifts 收支平衡变化 The US

7、dollar value of Chinese exports increased at an average rate of almost 18 per cent per annum between 1978 and 1983, while imports increased by approximately (大约) 11 per cent per annum. As a result, the visible trade surplus (有形贸易顺差)rose sharply from US $ 1.4 billion in 1981 to US $ 4.4 billion in 19

8、82 and US $ 3.7 billion in 1983. Exports grew much faster than imports during this period not only because of the strong emphasis placed on exporting by Chinas economic planners, but also because a number of industrial projects were postponed in 1979. Official(官方)recognition (承认)that foreign technol

9、ogy could play a major role in modernising the Chinese economy had caused imports to rise by more than 50 per cent in 1978 placing undue strain on the national economy. Grain imports have fallen sharply over the past few years - China became a net grain exporter in 1984 - and in 1983 the country sta

10、rted to export soyabeans and cotton. 1978-1983 年建,中国出口额按美元计算,平均每年增长率近18%,每年进口额增长率 约是 11%。因此有形贸易顺差从1981 年的 14 亿美元猛增到 1982 年的 44 亿美元, 1983 年是 37 美元。同期的出口比进口增长快得多,这不仅是因为中国的经济决策者十分重视出口,还因为许多 工业项目推迟到了1979 年。 官方认识到,在中国经济走向现代化的过程中外国技术起着主要作用, 这种认识导致 1978 年进口增长 50%以上,给国民经济造成了不应有的重负。在过去几年粮食进口 急剧减少 1984 年中国成为粮

11、食净出口国 -1983 年中国开始出口大豆和棉花。 1984 年外贸发展模式出现反向发展,出口值增长 10%,进口值急剧上升到38%,结果有形贸 易支出出现逆差,达11 亿美元。去年进口的大幅度上升归因于政府的贸易政策和对外贸易政策的 成功以及区域升温的经济活动。 Direction of Trade 贸易方向 香港是中国的主要出口市场,1983 年约占总出口的 26%(尽管 许多出口商品从那里再出口到其他地方) 。其他重要的出口市场报考日本,1983 年占 20%;还有 美国,占总出口近8%。过去几年欧共体展中国出口额大约11-12% (欧共体内主要的出口市场是 德国和英国),出口到经互会国

12、家的比例从1978 年的约 15%下降到 6%。1983 年非石油国家(不 包括香港)占中国出口总额的23%。 In sharp contrast (鲜明对比) 1983 年发展中国家给中国提供的进口不到15%,与发达 国家形成鲜明对比。工业国家中对中国来说最大的供应国是日本,占 26%;其次是美国,占 13%。 1983 年欧共体国家占15%,经互会国家占 8.2%。 The successful outcome to negotiations(谈判) between Britain and China about the future (未来) of Hong Kong will stre

13、ngthen(加强)Sino-British relations and is expected to boost(推动) trade between the two countries. A large British economic and trade delegation(代 表团), headed by Lord Young, Minister without Portfolio(不管大臣), visited China in March. The value of Chinese exports to Britain, which rose rapidly between 1977

14、 and 1980, declined in 1981-1982, but recovered strongly in 1983; imports from the United Kingdom followed a similar pattern (相似的样式) . The most important Chinese exports to Britain in 1983 were clothing, textile fibres (纺织品纤维) , tea and food products while the leading British exports included iron a

15、nd steel (铁和钢) , machinery and transport equipment, scientific instruments, chemicals and textile fibres. 中英关于香港未来谈判的成功将会加强中英关系并有望促进两国贸易。有不管大臣杨勋爵 率领的一个大型英国经济和贸易代表团3 月份访问了中国。中国出口到英国的总值在1977-1980 期间迅速增长。 1981-1982 年间下滑, 但 1983 年恢复很快;从英国的进口基本上也是一样。1983 年中国出口到英国的最重要的物品是服装、纺织纤维、茶叶和食品;英国的主要出口商品包括钢铁、 机械及运输

16、设备、科学仪器、化工产品和纺织纤维。 Chinese officials stress (着重) the importance of introducing advanced technology to domestic industry (国内的工业) , but the need is for technology of varying(不同的) degrees of sophistication, not necessarily for advanced technology as that term is understood in the West. 中国政府重视向国内的工业引进先进

17、的的技术,但是需要的是各种各样的高精尖技术,而 不一定是西方人所理解的先进技术。 Reserves Rise 储备增加There are no official statistics covering the invisible account of the balance of payments, but the size of the visible trade surplus(过剩的)during 1981-1983 and a pronounced increase in earnings from tourism suggest(表明)that the current account

18、 (经常项目)has been in surplus over the past few years. 关于国际收支的无形贸易收支目前还没有官方统计资料,但是 1981-1983 年间的有形贸易 顺差规模以及公布的旅游收益增加表明,在过去几年中经常项目一直是顺差。 Foreign exchange reserves have risen rapidly from approximately(近似地 , 大约) US $ 2.5 billion at end 1980 to US $ 17.0 billion (sufficient(充分的 , 足够的)for approximately eig

19、ht months imports) by October 1984. Approximately US 12 billion of the countrys reserves are held by the central bank, the Peoples Bank of China, while the balance is controlled by the Bank of China which specialises in foreign exchange business.Individual(个别的 , 单独的) cities must try to balance their

20、 foreign exchange earnings and requirements, but there is some scope for purchasing (购买)additional foreign exchange with Renminbi yuan. The authorities(权力) are willing to permit a run-down in the countrys international reserves over the next few years as a means of accelerating the introduction of f

21、oreign technology. 外汇储备从 1980 年底的近 25 亿美元迅速上升到1984 年 10 月的 170 亿美元(足以用于 近 8 个月的进口)。约 120 亿美元的外汇储备由中央银行及中国银行拥有,剩余部分由专门从事外 汇业务的的中国银行控制。 各个城市必须平衡各自得外汇盈余和所需,但是允许用人民币购买额外 的外汇。政府愿意在未来的几年中允许减少国家的国际储备,作为加速引进外国技术的一种途径。 while strong encouragement is given to compensation trade where by a foreign seller suppli

22、es raw materials (原料)and equipment and receives manufactured goods, 在过去的几年中,中国的对外贸易表现出非常灵活的方式,并采取了一系列措施,用以加 强国际经济合作。 鼓励外国在中国举办商品展览, 中国自己也参与了一系列在国外举办的商品展览 交易会。自从 20 世纪 70 年代末以来,中国也采纳了许多国家早已建立的对外贸易惯例。根据顾 客所提供的样品生产货物,同时极力推行补偿贸易,即外商供应原材料和设备,并回收由这些设备 生产的制造品。 补偿贸易不同于易货贸易和反向贸易,因为在给外国所提供的设备和制造品之间有 着直接的联系。始于

23、1978 年的制造业组装和特殊的对外贸易形式可以免除海关税和工商统一税。 Investment Encouraged 鼓励投资 A serise of polices designed to encourage foreign investment have accompanied these trade reforms(改革) . A law adopted in 1979 defines(定 义, 详细说明)the principles (法则 , 原则) governing the rights and interests of participants in joint venture

24、s (合资) . The China International Trust and Investment Corporation (CITIC), established in 1979, co-ordinates incoming foreign investment, promotes joint ventures by assisting Chinese and foreign enterprises to find suitable business partners and also has responsibility (责 任 , 职 责)for negotiating ( 谈

25、 判)contracts relating to 100 per cent foreign-owned enterprises. When negotiations are complete and a joint venture contract has been agreed, it is submitted to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for final approval. 伴随着这些贸易改革, 中国政府制定了一系列鼓励外国投资的政策。1979 年采用的一项法 律界定了指导合资企业参与者的权利及利益的准则

26、。建立于 1979 年的中国国际信托投资公司协调 外来投资,通过帮助中外企业找到合适的商业伙伴推进合资企业的发展,并负责与独资企业通过谈 判签订合同。当谈判结束,统一签订合资企业合同时,该合同要提交到对外经济贸易部最后审批。 Chinas cautious (谨慎的 , 小心的)approach to foreign borrowing (借款) is to be maintained (维持 ,), at least for the time being. The debt(债务 , 罪过) problems confronting (面对 , 面对面 , 对质)a number of de

27、veloping countries have reinforced (加强)Chinas determination (决心 , 果断) to introduce foreign technology by means of direct investment and concessionary finance rather than by raising substantial sums of money on the international capital markets. Foreign investment is advantageous (有利的)insofar (在 .的范围

28、)as it facilitates the transfer of technology and skills and avoids creating an overhang of debt. The authorities do not consider it appropriate to incur large amounts of external debt until a number of practical bottlenecks in the economy, such as an inadequate transport network and energy constrai

29、nts, have been tackle d. Chinas access to substantial sums of money from the World Bank also reduces the need to borrow on commercial terms. 中国借用外款的谨慎态度还要继续维持下去,至少暂时是这样。 许多发展中国家所面对的债 务问题加强了中国通过直接投资和由卖方提供付款方式来引进外资,而不是通过国际资本市场筹集 大额资金来引进外资的决心。外国投资具有优越性,因为它可推进技术转让,避开债务威胁。中国 当局认为, 除非经济中的许多实际障碍, 比如欠发达的交通网

30、和能源限制得到解决,否则招致巨额 外债是不适当的。中国对世界银行相当数额的享用权也减少了按商业条件借款的必要性。 中国从世界银行及其附属机构借款近20 亿美元,但这些贷款的相当比率还有待支付。经济 合作和发展组织与国际清算银行收集的数字表明,中国从西方商业银行的借款近20 亿美元,但是 这些数字也表明,中国外债的绝大部分是卖方信贷和卖方信贷,共超过40 亿美元。 尽管从短期来看,存在有限的借出机会,但是长远看来外国银行进行有利可图的商业活动还 是很有前景的。 由于需要与中国企业和政府官员发展商业,一大批外国银行在北京和中国的其他地 方设立了代办处。 -From China Now Spring

31、 1985, No. 112 -摘自当今中国(1985 年春,第 112 期) Lesson 2 幕布升起北京允许所有沿海岸线的外国投资-建立不同的规则和补充混乱 阿显然有信心中国已经推出了它的竹幕大断面,宣布自己“公开向外部世界”,并挂在几乎所有的 邀请外国投资者前来做严肃的商业城市的迹象。四个经济特区,在广东和福建两省,14(所有前 通商口岸)和海南岛的沿海城市(特区) (10“开放式”地区所有)具体设计的税收及其他奖励外 国投资者。但是每个省会尽最大努力吸引外国投资。 在所有这一切的基础是零打碎敲的组装形式,中旬开始,经国务院决定设立的四个经济特区1979 年南方。然后,合资法公布首次(

32、尽管一个个洞), 紧接着的“补偿贸易” -两个或程序的目的是吸引外国投资,这四个区域。第二年,一个合资企业 所得税法颁布。 但是,即使商家争夺的官僚主义,努力履行做为1 亿 1000 万人口的庞大市场业务的希望,中国领 导人日益感到不耐烦了,在世界杯的进展速度特区深圳。 1984 年 4 月,在国家最高领导人访问了深圳,珠海,厦门经济特区,国务院14 日宣布在整个海 南岛沿海加上向外资开放的城市,因此引入了进入该国的经济发展竞争的实质内容方案。 然后是这次公开的“关于经济体制改革的决定”,突然,比赛获得外国技术和资金是在。 对于外国投资者来说,机会取得了10 亿消费者的市场前景似乎不再像白日做

33、梦。在中国,特别是 农村人口 -越来越富裕,现在想明显改善他们的生活水平:他们渴望自己的彩电,冰箱,卡车,洗 衣机和更好的收音机,自行车和服装。 即使是当地工厂到在自己的国内市场潜力巨大的销售说明。 近日,国务委员顾,在中国沿海城市经济技术开发公司(CCETDC )团长穆 -决策和 19 个“开放 的地区协调机构” -据说整个海岸宣布向外资开放。从字面上看, 这并没有多大意义,作为尚未“开”沿海的部分根本不是为外国商人的要求做好准备。事实上,汕 头经济特区之间,与14 个沿海城市加上海南有些甚至不具备行政支持或基础设施,以应付,中央 政府对他们所承担的责任。 留党察看 CCETDC 消息人士说

34、,谷其实是指19 个已被正式开通的地区。该战略,他说,是一个 长期的,转让,同时与新产业的14 个城市和海南经济特区的经验,这一经验正在与该国的内部区 域共享。 中央政府的决心, 以提高产业技术水平明显落后于决定开放十四个沿海城市。此外,中国现在已准 备动用美国的外汇储备一百四十二点零零零亿美元(其中美国截至 1984 年 6 月一六五 美元)购买外国技术。 在中国银行也表示,新的和更灵活的政策,将使负载“成千上万的国内企业”借外汇进口设备和偿 还人民币。 需要提高工业设备是巨大的:官方的数字显示,1980 年,20 中国资本的股份已经落后于西方 10 至 20 年。另有 20 - 而技术落后

35、- 运作良好,但其余60应已报废或翻新。 合并后的 15 个沿海工业产值据说等于全国总数的四分之一。 不过,尽管地区和投掷19 个城市向外资开放和技术转让是明确的,如何优惠制度的运作模式,而 不是原因。这主要是因为到19 日之间的竞争激烈,再加上经验不足,大部分地方当局无论在决策 和与外部世界打交道。但是, 之间有经济特区和沿海城市,甚至在自己的沿海城市的重要区别。 在经济特区,正在兴建的, 几乎从零开始,外国人可以投资于任何国家认为这对国家有用的,无论 是,例如,商品的生产出口或私人兴建公屋。这些可以合资,合作企业或外商独资。 因为每一个工厂或在经济特区设立的业务是新的,资本货物和消费品的进

36、口(除烟,酒),可获豁 免关税,以及 15的统一所得税税率适用。 在沿海城市,只有在植物工厂正在升级,外商投资,享受15的税率(或更少,如运输,能源和 电信)为目标的项目。只有“关键设备和技术转型期,不能轻易在中国索取必要的其他材料”,将 享受关税豁免 1990 年以前, 据顾。然而,每一个沿海城市也已被授予权利,建立一个经济技术开发区(开发区)以外的城市中 心,将提供 15的统一税率为所有项目率和放弃通常的10,利润汇出税。 只有开发区,上海( 14 个沿海城市之一)享有的四个经济特区相同的地位。这意味着,如果一个 企业在区内,它将享受15的优惠税率。甲区之外的合资企业-涉及建立一个新工厂,

37、而不是现 有的 1 升级-可被标准的 33的税率。 旅游企业和其他服务性行业外区与外界的经济特区类似的项目- - 不享有任何特殊地位。 对外国投资者混乱的主要来源,然而,是不是税率,但谁有权批准的项目。天津的市政府和上海有 审批项目的权力每个涂料不超过3000 万美元。 大连和广州有权力批准低于项目1,000 万元以上的, 和其他 10 个城市可批准的项目,涉及金额不到500 万美元。 谁是一名官员的困扰以及地方当局和外国投资者的混乱知道是经叔平,是中国国际经济咨询公司总 裁这是中国国际信托投资公司顾问架构的各个城市和地区,他说:,必须发现自己的特点,长处 和短处。 “我们想挑起了基层的积极性

38、-企业-做成一件事,”他说。 “我们才刚刚开始, 所以混乱是很自 然的。不过,如果我们把太多的规则和规例(在努力引进一些命令的情况),他们会变得气馁。 时间将到,城市和地区也要求在协调他们的努力帮助。“ 另一个投资者混乱的根源在于,广东,例如,有三个经济特区和2 个“开放”的地区,广东和海 南岛。有从海南政府从广东(省会)干涉其行使权力最近的投诉。 因此,虽然为国家的现代化综合性框架已经由中央委员会10 月 21 日提供的 1984 年决定改革经济 结构,这将是一段时间才尘埃落定和地方当局和外国投资者可以与彼此处理系统方式。 山区官僚面临外商尚未有效减少,尽管政府的承诺。 什么外商找到令人鼓舞

39、的是,不再在驾驶座上的意识形态, 经巧妙的口号是 “有中国特色社会主义 删除” ,改为由企业家船。外国人全资国有企业,现在允许的。 即使是反复出现的短语 “生产资料”已同有关继承的法律通过保护了私有资本设备修订公有制- 另 一种说法,个人可以拥有生产资料的方式。 股票开放政策,采取将于今年晚些时候在全国人大讨论了第七个五年计划,该计划将执行到2010 年底。 Lesson 3Beijing Rising(Excerpts) 中国的崛起视为一个经济重量级经过超过10 年的快速增长使得它更可能取代作为西方在亚洲的主 要贸易担心日本由小弗兰克吉布尼如果是对中国的未来,公路进出上海的204 国道是它。

40、沿着尘 土飞扬的两个车道,当地的卡车和公共汽车与来自台湾和香港的投资者,融资者驱动凯迪拉克骑师。 移徙工人在狭窄的人群身上。工厂线公路, 生产运动鞋, 玩具,塑料,服装,飞机部件和医疗设备。 最终让位给行业稻田, 正在挖建更多的工厂。 起重机把开销丢给公路卡车和水泥搅拌机的鼻子。嘉 定外,一镇拖拉机拖车离开亚洲最大的集装箱厂,每3 分钟 携带的上海码头上船。关于公路交通,使204 厚,从上海到张家港之旅只有115 公里,需 5 小时。 张家港是江苏,最快的商业中心,越来越多的中国省份。中国拥有最具活力的世界经济今天。广东 兴旺的辐射,最富有的省份,但它已蔓延据新疆西部,外国投资者对石油和其他自

41、然资源的搜索。 这是内陆蔓延,来自江苏的从清,武汉的城市中,香港和台湾商人开始花费数十亿美元建厂。它已 经渗透到东北, 从贸易公司那里的沉阳市, 长期以来一直是奄奄一息的国有工业中心,是与新的私 人业务繁忙,卖淫。早在北津克,在中国国务院或内阁官员,都头晕兴奋和疲惫。“我们没有人, 我们没有时间,”一位。“事情走得太快。” 1990 年后,通过放缓,中国经济表现强劲反弹,达到百分之增长13 最近去年高峰。现在,一些 西方专家预测,中国可能成为早在21 世纪世界的主要经济。 许多经济学家认为,一个中国的人均国民生产总值($ 370 )已经两至三倍的标准过低的估计。和 前世界银行首席经济学家萨默斯

42、最近认为,中国可能超过日本和美国在2020 年成为世界最大的经 济体。 阿牵强的预测?新的美国政府不这么认为。克林顿任命中国携手合作, 亚洲顶尖的国务院和财政部 等部门的职位。当评论家称为人的任命,日本轻微领先太平洋经济大国,美国 财政部副部长奥特曼解释罗杰在下一世纪初布什政府的理由:他说, 中国可以取代对美国的重要性, 作为日本的经济伙伴。 日本认识到中国崛起。 作为在竞争激烈鸣枪警告, 东京上周把中国钢铁惩罚 性进口关税。 中国是第一次收获邓小平同志在1979 年推出经济改革的成果。现在外商投资表示欢迎。经济特区 的蓬勃发展。证券和房地产市场的开放创造了新的机会。 与中国的商人,在台湾和香

43、港的合作伙伴越来越关系是建立一个非官方的,但强大的“大中国” 的 贸易集团。扩大改变了像江苏省,国内生产总值增长百分之二十六,去年的地方。六年前,张家港 市是一个城市的一部分, 甚至没有自己的名字。 现在是中国第七大港口和半混乱的建筑区,兴建写 字楼和宾馆显然,中国的经济是在正在进行的工作,附近的实现了10 亿潜在以上的人口没有出路 的。其国内生产总值去年,根据官方的措施,$ 420 亿,并不比南加州更多。中国依然主要是农民 的国家, 以及对工业自由市场过渡是很像204 公路交通- 不可预测的。几家国有企业已售出,其中大部分 是落后的庞然大物。 增长是由新的合资企业, 集体和私营企业, 这已经

44、超过了占中国的工业生产占 百分之五十。 对于中国新近崛起的企业,利润在整个地区- 在很大程度上是由于低工资。去年,在张家港市贝 贝公司拆除 1000 万双鞋出口到美国的百货公司1400 万美元。在贝贝工厂,妇女蜷缩在寒冷的气 温在输送带,橡胶鞋粘合在一起。通常情况下, 在这样的工厂中国工人使大约每小时34 美分,去年同期为3.50 韩国工人,根据韩国的估计。这 使中国的巨大优势。只需2 年前,韩国的生产是一片繁荣景象西部像耐克,锐步和阿迪达斯运动 鞋巨人合同。自那时以来的大部分业务shifte d 到中国,而这个沉重打击,韩国制鞋业。这是汉城的打击,但它也反映了一个事实,韩国正在向 高科技,高

45、工资的经济 -离开中国后面。 中国现在是深远的经济上的下一个阶梯。去年秋天,北京同意开放其市场,更多的美国产品,包括 汽车宝丽来电影的一切。 作为回报, 美国将支持中国在关税和贸易总协定的成员。在这个俱乐部的 成员,其中包括世界上所有主要经济体, 可提供一个低工资的出口经济的巨大推动。已经然而,中国的商业实力开始担心竞争对手。去年中 国的贸易顺差大幅增加,有关的玩具,纺织品,消费类电子产品出口的支撑。它与美国的贸易顺差 达到创纪录的 180 亿美元。只有日本是较大的。与美国国会,由于考虑重组 对中国的最惠国待遇的贸易地位newal 6 月,北京官员担心, 在贸易不平衡问题可能超过了美国的 反对

46、,为中国的首选地位的来源人权。“本身的贸易顺差将是今年的第一问题” ,一位中国官员。 “在日本,我们将在第一线的报复。 ” 与此同时,美国一直在同中国的良好关系越来越大的股份。美国公司在1992 年带领一个谁签署超 过 300 亿美元的合约,在中国的外国投资者急于。 (这是 30 倍以上的每年在韩国的外国投资1987 年的纪录。)在上海,天津等中心城市, 中国正试图 - -有相当大的成功,吸引高科技公司,将实现经济现代化。麦克唐纳道格拉斯博士 建立了 35 - 80 系列飞机在上海- 并承建 40 多个。通用汽车公司和福特汽车正在赶往那里建立一 个滩头阵地。在整个中国,外国公司正在建设的复印机

47、,计算机和工业机械设备。 更为惊人的, 中国的企业家们也开始寻找国外的portunities 。在与员工 205,000 去年资本,一个国 家钢铁国有企业集团, 在美国购买的钢铁业务, 并宣布计划在与日本NEC 公司合作的半导体芯片。 12 月资本竞购中击败日本,墨西哥,智利财团收购秘鲁领先的铁和钢复杂,Hierroperu 。 3.12 亿 美元的收购使资本在秘鲁的第二大外国投资者。其他国家附属公司, 包括中信和中国资源公司, 是 由香港分支,以建立海外的职位,不同的钻石在斯里兰卡和纽约经纪服务的交易业务。 然而,尽管党的推广作为国家优先发展,它担心太过分。最近通货膨胀回升到两位数,党新闻界

48、发 出强烈警告,敦促对买主和卖主都克制。快速发展是压倒中国的古老的运输网络。 能源灰暗的灯光是在广东和上海经常发生。 现在北京已经削减今年的增长目标从10 T0 代百分之 8.5,是为了防止 careering 失控只是经济, 这是削减 1989 年和 1990 年,当时它过热。“我们需要一个到另一个系统的平稳过渡,”这位在 上海研究所所长。“但是在这个世界上有一个设计,我们可以使用, 所以我们只需要实验。“即使百分之八点五的增长,每年增加一倍,10 年的经济,中国最大的经济 体在 21 世纪。而世界其他地方看起来很愚蠢,如果让自己被措手不及。 Lesson 4 The Economic Sc

49、ene: A Global Perspective 1991 年,第二个连续两年,各经济体的低收入和中等收入国家经济停滞不前,作为一个人均国内 生产总值( GDP)的增长来衡量。发展中国家的总产出则不到百分之二先进1991(类似于 1990 年的疲弱表现),这意味着在人均收入的百分之零点一的缓和。 总结 1991 年的统计数据的影响,在中欧和东欧的产量大幅下降,以及海湾危机对中东一些经济产 生不利影响。不包括中欧和东欧,在1991 年发展中国家的增长为百分之3.4,而百分之 3.8,在 20 世纪 80 年代。 国内生产总值增长估计按主要地理区域显示,在拉丁美洲和撒哈拉以南非洲撒哈拉加速,在中国的 增长速度提高有助于保持在东亚地区的高增长率。 在 1991 年发展中国家经济增长恶化的国际条件。七个主要工业国家(七国集团)经历了从国内生 产总值增长百分之2.8,在 1990 年大幅放缓至百分之1.9, 在 1991 年经济衰退笼罩加拿大, 英国, 美国和大陆生长缓慢欧洲和日本。在一些重要方面, 在放缓,不同于那些在70 年代和 80 年代发生的。而不是反映了通货紧缩政策的影响,在需求疲 软更密切相关的损失的势头已经建立在长期的

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1