16、子刘子自传导学案.docx

上传人:罗晋 文档编号:6197876 上传时间:2020-09-22 格式:DOCX 页数:8 大小:251.86KB
返回 下载 相关 举报
16、子刘子自传导学案.docx_第1页
第1页 / 共8页
16、子刘子自传导学案.docx_第2页
第2页 / 共8页
16、子刘子自传导学案.docx_第3页
第3页 / 共8页
16、子刘子自传导学案.docx_第4页
第4页 / 共8页
16、子刘子自传导学案.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《16、子刘子自传导学案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《16、子刘子自传导学案.docx(8页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、.16、子刘子自传导学案(两课时)编号YWXX916执笔:黎丽萍审核:高二语文备课组2013-04-20【学习目标】( 1)了解刘禹锡的生平;( 2)掌握重点字词句,疏通文意,积累文言词语和文化知识;( 3)了解传主的人生经历,理解传主的人生态度和最后的人生感悟。【学习重点】疏通文意,积累文言词语和文化知识,进一步提高文言阅读能力。【学习方法】朗读法、自主学习法、小组讨论法、【课型】新授课【教学课时】两课时【教学步骤】一、课前阅读(一)作者简介刘禹锡( 772 842),字梦得,唐代著名文学家。洛阳(今属河南)人,生于嘉兴(今属浙江)。贞元九年( 793)中进士,登博学宏词科。翌年举吏部取士科

2、,授太子校书。永贞元年( 805),因辅助王叔文进行政治革新,先贬连州刺史,加贬朗州司马。后回京,又贬连州刺史。历夔州、和州刺史。大和元年(827),回洛阳任职。次年回朝任主客郎中,后出苏州、汝州、同州刺史。开成元年(836),改任太子宾客,分司东都。会昌元年(841),加检校礼部尚书衔。世称刘宾客、刘尚书。临终前撰子刘子自传。刘禹锡在诗歌创作上颇有成就,诗风雄浑,格律精切,立意高远,有“诗豪”之誉( 白居易称刘禹锡为“诗豪” ) ;在散文创作上造诣也很深, 陋室铭是流传千古的名篇。刘禹锡也是一个哲学家,他的天论是一篇重要的哲学著作,表达了无神论思想。早年与柳宗元为文章之友,世称“刘柳”;晚年

3、与白居易为诗友 , 号称“刘白”。(二)写作背景这篇自传写于作者去世那一年。 当时他已重病在身, 但仍抱病写下此文。 作者在自传中叙述了自己的出身和从政经历, 特别是他参与“永贞革新”的情况, 他认为“永贞革新”所做的事是正确的。他给后人留下了一份研究中唐历史的可贵资料。(三)解题子 :1. 古代对男子的尊称。2.写在姓氏的后面,作为对人的尊称.子刘子 : 我刘先生 ( 充 自豪与 傲 )自 : 主 自己一生的 与 价,写作格局一般包括三个部分: 籍 与家世、事迹与功 、 人生的反思与 价。二、自主研学(注音、翻译重点句子)(一)自学第一段补充注释:1、子 因封 中山人也( 因此 )2、世 儒

4、而仕 墓在洛阳北山(名 作 ,做官)3、 族 迁(名 作状 ,向 )4、以 患 (避免)5、因 侯所用(于是。 所:被)6、小子承夙 (平日,一向)7 、后忝登朝(有辱,自己有愧。自 之 。 )注音:谥 () 阳()眇然()檀山原()锽()主簿()埇 ()不 () ()忝()解释句子,注意落实框内的字词解释:其先 景帝 夫人子 , 封中山王 , 曰靖 , 子 因封 中山人也.翻 :世 儒而仕 墓在洛阳北山, 其后地狭不可依 , 乃葬 阳之檀山原 .翻 :祖 , 由洛阳主簿察 行 外事.翻 :.遂及大乱 , 举族东迁 , 以违患难 , 因为东诸侯所用 .翻译:小子承夙训 , 禀遗教 , 眇然一身

5、 , 尊奉夫人不敢殒灭 .翻译:(二)自学第二段补充注释:(1)间( ji n)岁(隔了一年。)(2)官司闲旷(官务)(3)名浮于实(超过)(4)丁忧(遇到父母的丧事。又作“丁艰” )(5)因成痼疾(久治不愈的疾病)注音:温凊 ( )痼疾()泗()既免丧()捧檄()解释句子,注意落实框内的字词解释:官司闲旷 , 得以请告奉温凊。翻译:是时年少 , 名浮于实 , 士林荣之 .翻译:(3) 捧檄入告 .翻译:(4) 吾不乐江淮间 , 汝宜谋之于始 .翻译:(5) 因白丞相以请 .翻译:.涉二年而道无虞 , 前 乃行 , 京兆渭南主簿 .翻 :(三)自学第 3 段补充注释:(1)叔文以本官及内 兼充

6、副使(以翰林学士和起居舍人的身份;充当、担任。)(2)判度支 等案(大官 兼任小 叫“判”;事 。 )(3) 能以口 移人(使 ,使改 。)(4) 人不以 当非:人 不 (措施) 当非 人 (措施)无可非 。注音:弈棋 () 州掾()翌日()解释句子,注意落实框内的字词解释:() 有寒俊王叔文,以善弈棋得通籍博望翻 :()因 隙得言急 事,上大奇之如是者 久,众未之知翻 :( 3)愚前已 杜丞相奏署崇陵使判官,居月余日,至是改屯田外郎,判度支 等案。翻 :( 4)既得用,自春至秋,其所施者 ,人不以 当非。翻 :(四)自学第 4 段补充注释:(1)宰臣及用事者都不得召 ( 皇帝召 臣下叫 “召

7、”;臣下回答皇帝 叫“ ” 。 )(2)居九年, 征(召回朝廷。).( 3)出:贬官贬:贬官授:任命除:授官充:担任转:转任移:改任加:加任注音:内禅 ()宫掖()桓()夔()解释句子,注意落实框内的字词解释:(1) 时上素被疾 , 至是尤剧。翻译:( 2)宫掖事秘,而建桓立顺,功归贵臣。翻译:( 3)居九年,诏征,复授连州。翻译:( 4)明年追入,充集贤殿学士。翻译:( 5)行年七十有一。翻译:(五)自学第5 段祺(q,福气)屯(zhn,艰难)数之奇(j 讪(shn,毁谤),命运不好)疵(c,毛病)牖( yu,窗户)庸讵( j ,岂能,怎能)翻译第五段.三、课堂合作探究1、刘禹锡参加了以王叔

8、文为首的“永贞革新”,这篇“自传”是怎样评价”永贞革新“的?答:2. 文末的“铭文”表达了作者怎样的人生感慨?答:3. 刘禹锡作为一代文学家 , 为何没在自传中提及自己在文学上的成就 ?答:四、总结概括课文的主要内容:(一)、家世渊源“世为儒而仕”(二)、仕途生涯1、初入仕途,平步青云2、介入政治核心,春风得意3、频繁贬官和外调,颠沛流离(三)、人生总结不使施兮,心无疵兮,尽所期兮(豁达、宽宏、耿介、故我)【课后练习】一、一词多义1、先其先汉景帝贾夫人子胜()先府君累赠至吏部尚书()2、为子孙因封为中山人也()事北朝为冀州刺史().因为东诸侯所用()3、因子孙因封为中山人也()因为痼疾()二、

9、古今异义1、因为(古义:今义:)2、明年(古义:今义:)三、特殊句式1、汝宜谋之于始()2、因为东诸侯所用()附:子刘子自传译文刘子名禹锡,字梦得。祖先是汉景帝贾夫人的儿子刘胜,受封为中山王,谥号为“靖”,子孙因此成为中山人。 七世祖刘亮,在北朝做官,担任冀州刺史、 散骑常侍,遇上迁都到洛阳,成为北部都昌里人。 世代以儒学做官,祖先的坟墓原在洛阳北山, 后来因为地方狭小不可依凭,就葬在荥阳的檀山原。从曾祖父以来,父葬在左边,子葬在右边,就像在世那样长幼有序。曾祖刘凯,做官至博州刺史。祖父刘鍠,开始任洛阳主簿,查看官署以外的政事,一年期满,转任殿中丞、侍御史,追赠为尚书祠部郎中。父亲刘绪,也因儒

10、学在天宝末年考中进土。后遭遇“安史之乱”, 全族向东迁徙, 以躲避祸患灾难, 于是被关中以东的节度使所聘用。 后来担任了淮西从事。 在淮西府又兼任盐铁副使, 后转为殿中省官员, 在埇桥主持政务。 后来罢官回到浙西,行到扬州,病故。我接受父亲平日的训示,秉承他的遗教,孤独一身,尊敬侍奉母亲不敢死亡。后来我有愧地在朝廷任职,或在郡里做官,蒙受恩泽,父亲被多次追赠,直到吏部尚书。母亲卢氏,由彭城县太君追赠为范阳郡太夫人。当初,我二十多岁,应考进士,幸而一次得中。隔了一年,又以文才经吏部取士科考试合格,被授予太子校书的官职。我官事清闲,有时间侍奉父母,问寒问暖。我当时年轻,名声超过实际,读书人都以我为

11、荣。 及至父亲去世,我迫于礼教而不敢轻死, 于是得了久治不愈的病。我守丧期满后, 正逢宰相、 扬州节度使杜佑兼管徐州和泗州, 由于我和他向来友好, 就经请求后去出任掌书记。我捧着任命的文书入告母亲,母亲说:“我不喜欢江淮一带地方,你从开.始就应该考虑到这一点。”我就禀告丞相,以请求照顾。丞相说:“可以。”过了几个月我离开了徐州、泗州,由于河路还难走,就改做扬州掌书记。过了两年,道路没有阻碍,之前的约定得以实行,我就调补为渭南县主簿。第二年冬天,我提升为监察御史。贞元二十一年春, 唐德宗刚刚去世, 太子李诵即位。当时有出身寒微、 才华出众的王叔文,以擅长下棋, 得以进出太子的宫苑。 因此有机会与

12、太子李诵谈论时事, 李诵非常赏识他。 他们这样交往很久了, 众人都不知道。 到这时王叔文由苏州府属官, 破格提拔为起居舍人, 充任翰林学士。于是他密荐丞相杜佑,任度支、盐铁等使。第二天,王叔文以翰林学士及起居舍人兼任度支、盐铁副使。不久,又特升任户部侍郎,皇帝赐他紫服,贵振一时。我以前已由杜丞相奏请委派为崇陵使判官, 任职一个多月, 到这时改任屯田员外郎, 兼管度支、盐铁等方面的公事。当初,王叔文是北海人,自称是王猛的后代,具有远祖的风度。只有东平吕温、陇西李景俭、河东柳宗元,认为确实如此。这三位都和我交情深厚,日夕相处,称赞王叔文的才能。叔文确实善于谈论法治的道理, 能以口才说动别人。 得到

13、重用后, 从春到秋,他所采取的革新措施,人们都认为是无可非议的。皇帝经常遭遇疾病,到这时病情加剧。下诏传位,自为太上皇,死后谥为顺宗。太子李纯及皇帝位。这时太上皇的顺宗久病卧床,宰相、大臣和百官都不得召对。宫廷事情诡秘,像东汉桓帝和顺帝那样, 拥立新君的功劳完全归于宦官。 于是,王叔文首先被贬到渝州, 后来又诏命赐死。宰相韦执谊被贬到崖州。我被贬为连州刺史,走到荆南,又被贬为朗州司马。过了九年,诏书征召,又任命为连州刺史,自连州历任夔、和二州刺史,后任命为主客郎中,分司东都。第二年追回入朝,充任集贤殿学士,转任苏州刺史,赐金印紫绶,改任汝州刺史兼御史中丞。又改任同州刺史,兼本州防御使、长春宫使。以后遭遇足疾,改为太子宾客,分管东都,又改任秘书监。一年,加任检校礼部尚书兼太子宾客。活了七十一岁。在这患病的时候,自己写的铭文说:没有早亡也不卑贱,是天生的福分啊。多灾多难,是命运不好啊。上天赋予我才能,不让我来施展啊。即使有人诽谤,我也问心无愧啊。躺在这窗子下,寿终正寝,我到了终期啊。葬近祖坟,还像活着时一样陪伴他们啊。灵魂无处不到,这怎能知道啊!.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1