英语翻译硕士考研全程规划.doc

上传人:rrsccc 文档编号:8801689 上传时间:2021-01-16 格式:DOC 页数:4 大小:15.95KB
返回 下载 相关 举报
英语翻译硕士考研全程规划.doc_第1页
第1页 / 共4页
英语翻译硕士考研全程规划.doc_第2页
第2页 / 共4页
英语翻译硕士考研全程规划.doc_第3页
第3页 / 共4页
英语翻译硕士考研全程规划.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《英语翻译硕士考研全程规划.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译硕士考研全程规划.doc(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、英语翻译硕士考研全程规划 2018英语翻译硕士考研全程怎么规划 翻译硕士(MTI)自xx年设立以来,其热度就只涨不减。 _对外记者见面会上,以张璐为代表的大神级译员让社会大众领略了什么叫博古通今,贯通中西。想考翻硕的学生,必然都有着架起中外沟通桥梁的情怀或夙愿。欢迎阅读下文! 那么,今天我就跟大家分享一下,英语翻硕的考研复习规划。首先大家要锁定自己的目标院校,因为各个院校提供的参考书,或者说考试侧重的领域也不同。有的侧重文学翻译,也有的侧重实用文体翻译,如:财经翻译、计算机翻译、医学翻译等。 选定目标院校后,就可以按照复习规划进行备考了。这里,我把复习规划分为四个阶段。 第一阶段:考前12-6

2、个月(即至少提前半年准备)。 基础阶段开始一个参考书清单,如下图所示。在复习的过程中,可以按照先易后难的顺序。我在备考翻硕的时候,就是从冯庆华的实用翻译教程、何刚强的笔译理论与技巧开始看。所以是,先接触基本的翻译技巧或者理论,同时欣赏好的译文,比如张培基的英译中国现代散文选系列。 另外,准备一个便携的笔记本,专门用来记单词!老话说的好,“Rome wasnt built in a day.”平时单词的积累非常重要,大家可以买市面上的MTI词汇书。更多的积累,还是在平时,译员要具备丰富而扎实的知识储备。要积累,就要多看、多听。阅读材料可以是各种报刊网络资源,这里给大家推荐,口译专业的同学可以多听

3、N, BBC, VOA等新闻,虽然是老生常谈了,但毕竟是非常权威且可靠(不会出现错词或者Chinglish)的,连翻译女神张璐都在坚持听了,你还有什么理由不坚持呢?阅读的材料如China Daily,里面有很多最新的时政新闻词条,非常适合备考翻硕的同学。当然手机党也可以关注“译匠”、“口译猿”、“开言英语”等微信的 _。关注他们每天推送的词条翻译,或者新闻,认真记下来,反复去看,去背,这样你才有源源不断的语言素材。 翻硕备考内容广泛,第一阶段需要制定每天的复习时间分配表。下图仅供参考。 汉语写作与百科知识要求大家在基础阶段,多看跨考内部讲义、中国文化、英美文化史、报刊新闻、中国日报双语新闻等,

4、平时要多看、多写、关注时事热点,不断拓宽自己的知识面。尤其要注意名词解释这一题型。在平时授课的过程中,我发现很多同学不知道CRH是指什么。这说明大家对社会生活不够关注。翻硕人一定要有一双善于发现的眼睛,善于从生活、从身边的点点滴滴学习。 第二阶段为考前的3-6个月,即7月初-9月下旬。第二阶段大家可以开始深入学习翻译专业理论,开始大量做题,并练习口笔译。应对对英汉名篇习作有了一定的积累。对有名翻译,比如张璐有名的金句,“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”、“兄弟虽有小忿,不废懿亲”等,对这些金句的翻译,考生应当能够信手拈来,倒背如流。同时,要注重对汉语百科的系统学习。政治要查漏补缺,总结错题,进

5、行分析。 第三阶段为考前2-3个月,即9月下旬-10月下旬。 强化薄弱环节,深入研究真题。根据自己的备考情况,调整每天的时间分配,保持一定的练习量,要重质量,不能贪多。强化模块学习,以练促学,模拟检验,改进调整,英汉词汇开始总结,应用文写作模仿。 第四阶段,即考前1-2月。 最后冲刺,全面背诵。把自己平时好的词条进行大量的复习和巩固,同时每天的口笔译练习不能落下。这时候要以保持有规律的练习为主,而不再贪多积累。当然,还是可以保持看新闻报刊的习惯。各个科目的模拟真题可以开始练起来,看看自己的水平。若前两个阶段忽视了百科和政治,这个阶段要对这个科目有侧重。政治重点在于总结错题分析,巩固知识点,形成系统的知识储备。 模板,内容仅供参考

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1