汉语言文学硕士毕业论文提纲.doc

上传人:rrsccc 文档编号:8828642 上传时间:2021-01-18 格式:DOC 页数:13 大小:16.75KB
返回 下载 相关 举报
汉语言文学硕士毕业论文提纲.doc_第1页
第1页 / 共13页
汉语言文学硕士毕业论文提纲.doc_第2页
第2页 / 共13页
汉语言文学硕士毕业论文提纲.doc_第3页
第3页 / 共13页
汉语言文学硕士毕业论文提纲.doc_第4页
第4页 / 共13页
汉语言文学硕士毕业论文提纲.doc_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《汉语言文学硕士毕业论文提纲.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉语言文学硕士毕业论文提纲.doc(13页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、汉语言文学硕士毕业论文提纲 汉语言文学硕士毕业论文提纲模板 是一篇论文在开始写作正文之前必须要构建的框架,以下是搜集的汉语言文学硕士提纲模板,欢迎阅读参考。 摘要 3-5 Abstract 5-7 第1章 绪论 12-36 1.1 研究对象 12-29 1.2 研究现状 29-33 1.3 研究方法 33-35 1.4 研究重点及简称凡例 35-36 第2章 道行及同经異译本繁词“是”的对比 36-70 2.1 “是”字判断句的结构形式 36-44 2.2 “是”字式判断句结构成份 44-53 2.3 “是”字前的修饰成分 53-61 2.4 繋祠“是”的 61-65 2.5 后置于宾语的繁词

2、“是”位置前移 65-69 2.6 小结 69-70 第3章 道行及同经異译本人称代词对比 70-97 3.1 第一人称代词 70-80 3.2 第二人称代词 80-90 3.3 人称代词的複数形式 90-95 3.4 小结 95-97 第4章 道行及同经異译本词序对比 97-131 4.1 疑问代词作宾语的位置 97-109 4.2 疑问代词作定语的名词短语的位置 109-113 4.3 否定句中代词宾语後置 113-114 4.4 介宾短语位置的燮化 114-122 4.5 “谓语+主语”句式位置的变化 122-125 4.6 介宾短语中的宾语前置 125-126 4.7 受事宾语前置於动

3、词 126-127 4.8 兼语前置於主语 127-128 4.9 称呼语插入句中 128-130 4.10 小结 130-131 第5章 道行及同经異译本比较句对比 131-176 5.1 平比句对比 131-146 5.2 差比句对比 146-164 5.3 极比句对比 164-170 5.4 比字句的发展 170-174 5.5 小结 174-176 第6章 道行及同经異译本句式结构对比 176-209 6.1 附加成份的发展 176-180 6.2 複句的发展 180-206 6.3 单句扩展成複句 206-208 6.4 小结 208-209 第7章 附录 209-247 7.1 道

4、行及同经異译本中部分词匯比较 209-236 7.2 利用同经異译校勘道行 236-246 7.3 小结 246-247 247-254 攻读博士期间科研成果 254-255 后记 255-257 摘要 3-4 Abstract 4 目录 5-6 第一章 绪论 6-9 第一节 研究现状 6-8 第三节 选题意义及研究方法 8-9 第二章 单音节否定副词概述 9-28 第一节 原古代汉语中的否定副词的发展演变 11-19 第二节 原近代汉语中的否定副词的发展演变 19-26 第三节 现代汉语中的否定副词的发展演变 26-28 第三章 双音节否定副词概述 28-35 第一节 “不”类双音节否定副词

5、 28-29 第二节 “未”类双音节否定副词 29-30 第三节 “无”类双音节否定副词 30-31 第四节 “没有”、“毋庸”及其他 31-32 第五节 双音节否定副词形成动因分析 32-35 第四章 否定副词的分布及功能变化 35-55 第一节 古代汉语否定副词的分布及功能变化 36-42 第二节 近代汉语否定副词的分布及功能变化 42-48 第三节 现代汉语否定副词的语体分布及功能变化 48-55 第五章 结语 55-57 _ 57-60 致谢 60-61 个人简介及攻读硕士学位期间情况 61 摘要 3-4 Abstract 4-5 第一章 绪论 8-15 1.1 官方语言多语制国家的研

6、究现状 8-12 1.2 本文研究对象的说明 12 1.3 数据 12-13 1.4 基本思路和操作方法 13-15 1.4.1 基本思路 13-14 1.4.2 操作方法 14-15 第二章 官方语言多语制国家类型划分 15-21 2.1 官方语言均为国内主要民族母语 15-16 2.2 官方语言为本土语言及原宗主国语言 16-18 2.3 官方语言为原联盟通用语和区域语 18-19 2.4 三种类型国家的总况 19-21 第三章 官方语言均为国内主要民族母语的国家 21-30 3.1 官方语言的法定排序 21-23 3.2 语言使用的实际情况 23-27 3.3 两种排序比较以及制约因素分

7、析 27-30 第四章 官方语言为本土语言及原宗主国语言的国家 30-58 4.1 原宗主国语言推广政策 31-36 4.1.1 英、美语言推广政策 31-33 4.1.2 法兰西语言推广政策 33-34 4.1.3 葡萄牙语言推广政策 34-35 4.1.4 西班牙语言推广政策 35-36 4.2 本土语言法定排序在前的国家 36-49 4.2.1 官方语言的法定排序 36-37 4.2.2 语言使用的实际情况 37-47 4.2.3 两种排序的比较及制约因素 47-49 4.3 原宗主国语言法定排序在前国家 49-55 4.3.1 官方语言的法定排序 49-50 4.3.2 语言使用的实际

8、情况 50-54 4.3.3 两种排序情况对比及制约因素 54-55 4.4 官方语言为本土语言及原宗主国语言的.国家语言排序总况 55-58 4.4.1 原宗主国语言在前的原因 55-56 4.4.2 语言法定排序的总体情况 56-58 第五章 前苏联的俄语地位问题 58-67 5.1 前苏联的语言政策 58-59 5.2 俄语为官方语言的原成员国 59-61 5.2.1 俄语地位的变化 59 5.2.2 语言使用情况 59-61 5.3 非俄语为官方语言的原成员国 61-66 5.3.1 俄语地位的变化 61-62 5.3.2 语言使用情况 62-66 5.4 俄语在独立出去的前苏联成员国的地位问题 66-67 第六章 结语 67-69 6.1 本文研究及结论小结 67-68 6.2 有待深化研究的课题 68-69 _ 69-75 致谢 75-76 攻读硕士学位期间发表的论文 76 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.范文模板 8. 模板,内容仅供参考

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1