初集卷一_《二十四孝》.doc

上传人:李医生 文档编号:8970151 上传时间:2021-01-27 格式:DOC 页数:30 大小:78.50KB
返回 下载 相关 举报
初集卷一_《二十四孝》.doc_第1页
第1页 / 共30页
初集卷一_《二十四孝》.doc_第2页
第2页 / 共30页
初集卷一_《二十四孝》.doc_第3页
第3页 / 共30页
初集卷一_《二十四孝》.doc_第4页
第4页 / 共30页
初集卷一_《二十四孝》.doc_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
资源描述

《初集卷一_《二十四孝》.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初集卷一_《二十四孝》.doc(30页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、德育課本初集第一冊 孝篇一、【虞舜耕田】虞舜大孝。竭力于田。象鳥相助。孝感動天。【原文】虞舜、姓姚名重華。父瞽瞍頑。母握登賢而早喪。後母嚚。弟象傲。常謀害舜。舜孺慕號泣。如窮人之無所歸。負罪引慝。孝感動天。嘗耕於歷山。象為之耕。鳥為之耘。帝堯聞之。妻以二女。歷試諸艱。天下大治。因禪焉。大舜心中。祇有父母。故不知其他。祇求可得父母之歡心。故始終不見父母不是處。人倫之變。至舜而極。然能盡愛敬之誠。則至頑如瞍。尚能底豫允若。況頑不如瞍者乎。【白話解釋】虞代的舜帝。姓姚。名叫重華。他的父親叫瞽瞍。沒有知識。又喜歡妄作妄為。他的生母名叫握登的很賢德。可是早已亡過了。他的後母呢。口裏是不說忠信的言語的。他

2、的弟弟名叫象。性子又很傲慢。他們常常想了計策。要謀害舜。舜像孩子般的呼號哭泣。同窮苦的人沒有歸處一樣。並且以為父親母親弟弟的種種行為。都是自己的侍奉不得法。所以不能夠得到爺娘的喜歡。舜帝這樣的孝順行為。終於感動了上天。有一次。在歷山地方耕田。大象幫着他耕。飛鳥幫着他耘。堯皇帝得知了。就把兩箇女兒嫁給他。屢次用艱難的事情。去試驗舜帝。並不覺得怎麽樣。後來天下很太平。堯帝就把皇帝位子讓給他了。二、【仲由負米】子路盡力。負米奉親。親沒仕楚。歎不及貧。【原文】周仲由、字子路。家貧。常食藜藿之食。為親負米百里之外。親沒。南遊於楚。從車百乘。積粟萬鍾。累裀而坐。列鼎而食。乃歎曰。雖欲食藜藿。為親負米。不可

3、得也。孔子曰。由也事親。可謂生事盡力。死事盡思者也。李文耕謂事親之事。承顏日短。報德思長。如仲氏子者。方樂負米之歡。旋抱銜恤之痛。思藜藿而不得。列鍾鼎而徒然。子欲養而親不待。蓋千古有同慨也。為子者幸而逮存。可不思孝養之及時也乎。【白話解釋】周朝時候。有箇賢人。姓仲。名叫由。表字就叫子路。他的家裏窮苦得很。天天所喫的。都是些藜呀、藿呀。那一類不好的蔬菜。因為奉養爺娘的緣故。常常出去。到百里以外。背了米回來給爺娘喫。等到他的爺娘都去世了以後。他就往南方遊歷。遊到楚國地方。楚王就聘他做了官。他跟隨的車騎有一百輛的多。他積聚的榖米。有一萬鍾的富。坐的時候。便裀褥重曡。喫的時候。便鼎食滿前。他就歎氣着說

4、。我現在雖然富貴。但是要想像從前一樣喫着藜藿的蔬菜。仍舊到百里以外去背米來養爺娘。這世裏斷斷不能夠再有這種日子了。叫我怎不傷心呢。孔子說道。仲由的服事爺娘。可以說是活着盡了力。死了盡着追思的了。三、【閔損蘆衣】孝哉閔子。衣蘆御車。感父救母。千古令譽。【原文】周閔損、字子騫。早喪母。父娶後妻。生二子。母惡損。所生子衣綿絮。而衣損以蘆花。父令損御車。體寒失靷。父察知之。欲逐後妻。損啓父曰。母在一子寒。母去三子單。父善其言而止。母亦感悔。視損如己子。李文耕謂閔子留母之語。淒然藹然。從肺腑中醞釀而出。雖使鐵石人聞之。亦為惻惻心動。何其天性之厚且純也。卒之全母全弟全父。一家太和之氣。直從孝子一念懇惻中轉

5、回。為子者其三復之。【白話解釋】周朝時候。有箇孝子。姓閔名叫損的。表字叫做子騫。生他的母親。早已亡過了。他的父親娶了一箇後妻。生了兩箇兒子。那箇後母很厭惡閔損。冬天的時候。給自己親生的兩箇兒子。穿了棉呀、絮呀、做的衣裳。給閔損穿的衣裳。裏面卻是裝着蘆花的。有一次、他的父親叫閔損推車子出外。可是因為衣裳單薄。身體寒冷。一箇不小心。不覺失掉了車上駕馬引軸的皮帶子。他的父親起初很生氣。後來覺察了兒子是穿了蘆花緣故。便要趕出那箇後妻。閔損卻對父親說。母親在此。無非我一箇兒子受着寒冷。倘若母親去了。可憐三箇兒子都要受着孤單了。他的父親覺得閔損的說話不錯。也就罷了。他的後母。從此也感悟懊悔了。以後看待閔損

6、。就像自己親生的兒子一樣。四、【曾參養志】曾子養志。請與有餘。母囓其指。負薪歸廬。【原文】周曾參、字子輿。善養父志。每食。必有酒肉。將徹。必請所與。父嗜羊棗。旣沒。參不忍食。採薪山中。家有客至。母無措。囓指以悟之。參忽心痛。負薪歸。妻為母蒸棃。不熟。出之。過勝母。避其名。不入。學於孔子。而傳孝經。李文耕謂凡為父母。未有不望其子之成立。成立於功名者小。成立於道德者大。為子者欲學曾子之養志。必學曾子之志於道。悟徹一貫。三省其身。不然。雖多備酒肉。曲承歡笑。異於徒養口腹幾何。【白話解釋】周朝的曾參夫子。表字叫子輿。他的奉養爺娘。和別人不同。最能夠養他父親母親的志向。每逢喫飯的時候。必定有酒有肉。將要

7、收去的時候。一定問過他父親。這箇餘下來的酒肉。送給那箇。他的父親生平喜歡喫那羊棗子。後來他的父親死了。曾參就終身不喫羊棗子了。有一次、他在山裏砍柴。不料家裏忽然有客人來了。他的母親因為曾參不在家裏。又沒有錢可以備辦供客的東西。弄得沒有辦法。就用牙齒咬破自己的指頭。好叫曾參覺悟。果然曾參在山裏。忽然心頭像小鹿撞的痛了一陣。就慌慌忙忙背了柴回到家裏來。有一次。他的妻子替曾參的母親蒸一隻棃子。沒有蒸得熟透。曾參就把妻子趕出去。不要他做妻子了。後來曾參走過勝母的地方。因為這箇地方的名稱不好。就不肯走進勝母的里門。曾參在孔夫子門下受學。孔夫子很看得起他。傳了他一部孝經。內容共總有十八章。五、【老萊斑衣】

8、老萊七十。戲綵娛親。作嬰兒狀。爛漫天真。【原文】周老萊子、姓萊。佚其名。楚人。至孝。奉二親極其甘脆。行年七十。言不稱老。嘗著五綵斑斕之衣。為嬰兒狀。戲舞於親側。幷在雙親前弄雛。欲親之喜。又嘗取水上堂。詐跌卧地。作嬰兒啼。以娛親意。李文耕曰。恒言不稱老一語。記禮者原自體貼入微。得萊子之斑衣弄雛。乃發揮盡致矣。以舜之孺慕。參之養志。合為一人。其真愛流溢處。令人神往不盡。【白話解釋】周朝時候。有箇老萊子。他姓萊。遺失了他的名字。只曉得他是楚國的人氏。生性非常孝順。奉養他的父親母親。凡是喫的喝的。總是用着很甘甜很柔脆的物品。自然不必說了。最難得他自己的年紀。也已經到了七十歲。但是他平常所說的話。總沒有

9、一句說出自己的老字來。真合着禮記裏父母在。恒言不稱老。的那句話了。他又常常穿着了五色燦爛齊整的衣裳。故意裝作小孩子的形狀。在父親母親旁邊戲着舞着。並且在雙親面前戲弄小鳥。做出孩兒頑耍的樣子。要博得爺娘的歡喜。有時候又取了兩桶水挑到堂上來。故意跌倒在地上。連那兩桶水也倒翻下來。那衣服都弄得水淋淋的。他就做出小孩兒哇哇的啼哭聲音來。他的父親母親。這時候那裏忍得住。便哈哈大笑。快活極了。六、【郯子鹿乳】 郯子親老。雙目皆瞽。入鹿羣中。為取鹿乳。【原文】周郯子、魯人。史佚其名。天性至孝。父母年老。俱患雙目。思食鹿乳而不得。郯子順承親意。乃衣鹿皮。去之深山中。入鹿羣之內。取鹿乳以供親。獵者見而欲射之。郯

10、子具以情告。乃得免。王應照曰。孝子事親。必養其心志。而不徒養其口體。鹿乳異味。因老人偶然思食。蒙皮入山。本一片誠孝之心。發為機智。得乳歸奉。父母之心順。孝子之心安矣。李文耕謂為反哺至情。不亦然乎。【白話解釋】周朝時候。有一箇賢人。叫做郯子。是魯國裏的人。歷史上遺失了他的名字。他的天性非常孝順。父親母親年紀老了。兩箇人的眼珠子裏都有些病。所以心裏常常想喫鹿的乳。可是一時辦不到。那郯子知道他的雙親有這箇意思。他就打定主意。穿着了鹿皮的衣服。扮着鹿、走到深山裏。夾在羣鹿的裏面。找些鹿的奶來。預備做醫治雙親眼睛的物品。不料有幾箇獵人見了他披着鹿皮。當他真箇是隻鹿。就左手拿着弓。右手抽着箭。想射中了這隻

11、鹿。郯子便慌忙立起身來。趕忙盡情的告訴獵人道。我不是鹿。原來我是穿着鹿皮。到這裏找些鹿的奶乳。去醫治父親母親眼睛的。你千萬不要錯認我作鹿呀。獵人聽到這話。方纔曉到是箇孝子。就放着弓箭不射了。於是郯子纔得免了。 七、【漢文嘗藥】 漢孝文帝。母病在床。三載侍疾。湯藥親嘗。【原文】漢文帝、姓劉、名恒。高祖第三子也。初封於外為代王。生母薄太后。帝朝夕奉養無倦怠。太后病三年之久。帝侍疾。目不交睫。衣不解帶。所用湯藥。必先親嘗之而後進。仁孝之名。聞於天下。王應照謂三年之病久矣。而帝之所以小心侍奉者。歷三年如一日。仁孝至矣。夫太后役使滿前。文帝貴為天子。以天下養。猶必躬盡子職。況平人父母。非子媳誰為服事乎。

12、事親之道。自盡其心而已。【白話解釋】漢朝的文帝。姓劉。名字叫做恒。是漢高祖劉邦的第三箇兒子。他沒有做皇帝的時候。高祖已經封他在代州地方。所以又叫代王了。他原來是庶出的。養身娘就是薄姬。後來纔稱薄太后。但是文帝的天性。生成是很孝順的。朝朝夜夜。奉養這位母親。從來沒有懶惰的意思。薄太后曾經生病。足足生了三箇年頭的長久。文帝服事他母后的病。總是殷殷勤勤。看護得很周到。夜閒睡的時候。眼睛也沒有閉好。衣帶並沒有解開過。所煎的湯藥。必定先要自己親自嚐過了。纔進到薄太后面前、叫母后喫的。因為他有了這樣情形。所以仁孝的名聲。就傳遍了天下。人人都曉得了。八、【郭巨埋兒】郭巨埋兒。雷震兒活。天賜黃金。官不得奪。【

13、原文】漢郭巨、字文舉。家貧。子尚幼。母減食與之。巨因貧難供母。子又分甘。乃乘子出。進食。一日、子溺斃。妻惶泣。巨曰。毌驚母。子可再有。母不可復得。盍埋之。妻不敢違。遂掘坑三尺。雷震子甦。見黄金一釜。上有字云云。姜履曰。埋兒事。諸儒皆非之。得林縣人所傳。始知子可再有。母不可復得之言。割慈忍愛、曲體母心者至矣。所以驚天地。泣鬼神。一釜黄金。得自悽愴之頃。而雷蘇其子。破涕為笑。孰謂皇天無眼耶。【白話解釋】漢朝的時候。有箇姓郭名巨的人。表字文舉。家裏窮苦得很。他有箇兒子還很幼小。郭巨的母親。常常把自己喫的東西。分給孫兒喫。郭巨因為家裏窮得不能夠奉養母親。現在兒子又要分母親的食物。如何是好呢。於是總等着

14、兒子走出的時候。再到母親裏去進食物。有一天。兒子跌在水裏死了。郭巨的妻子驚慌得了不得。哭着。郭巨說。你不要驚動了母親。兒子可以再有的。母親是不可以再得的。何不把兒子埋葬了。郭巨的妻子不敢違背他丈夫的話。就在地上掘坑。掘到三尺多深。忽然一箇霹靂。把兒子震活了。並且地裏有一釜的黄金。上面有字寫着。說是上天賜給孝子郭巨的。九、【江革負母】 江革避難。負母保身。亂平貧苦。行傭供親。【原文】漢江革、字次翁。少失父。獨與母居。遭世亂。負母逃難。數遇賊。欲劫去。革輒泣告有老母在。賊不忍殺。轉客下邳。貧窮裸跣。行傭以供母。凡母便身之物。未嘗稍缺。母終。哀泣廬墓。寢不除服。後舉孝廉。遷諫議大夫。李文耕曰。次翁之

15、孝。於險阻艱難中。全人所不能全。然在次翁。初不敢料其必全。祇盡其心力。而造次顛沛。必於是耳。孔明鞠躬盡瘁。甯俞薄酖橐饘。正同此一副心事。忠臣孝子。所以爭光於日月也。【白話解釋】漢朝時候。有箇姓江名革的。表字叫做次翁。從小就沒有了父親。單單剩着江革和他的母親同住着。那時候天下不太平了。盜賊很多。江革就背了母親逃難去。他在路上。時時碰着這班作亂的盜賊。要把江革擄去。和他們一同去做盜賊。江革總是流着兩行眼淚哭訴着說。我有老母在這裏。要人供養。我怎麽可以和你們一同去呢。強盜聽到這話。就發了慈悲念頭。也不忍殺他了。後來江革輾轉在下邳地方作客。窮得連衣裳鞋子也不完全了。江革就忙忙碌碌的替人家作工。賺些工錢

16、來供養母親。凡是母親身邊要使用的東西。沒有缺少一點。後來他的母親死了。江革哭得很悲哀。住在母親的墳旁。就是睡的時候。喪服也不除去。後來有人見到他的品行不錯。就舉他做了孝廉。最後遷到諫議大夫的官。十、【蔡順拾椹】 蔡順喪父。世亂歲荒。拾椹奉母。赤黑分筐。【原文】漢蔡順、少孤。事母孝。遭王莽亂。拾桑椹。盛以異器。赤眉賊問其故。順曰。黑者奉母。赤者自食。賊憫之。贈牛米不受。母喪。未及葬。里中災。火逼其舍。順抱柩號哭。火遂越燒他室。母生平畏雷。每雷震。順必圜冢泣呼。姜書鑑曰。人子於丁艱之際。躬當大事。處常且難。不幸遇卒變。惟有出萬死一生之計耳。君仲母柩逼於火。抱而號哭。辟患不為。非天性激發乎。至諴感神

17、。火越他宅。所全者大。拾椹猶其餘事耳。【白話解釋】漢朝有箇蔡順。從小就沒有了父親。他服事母親。非常孝順。那時候正逢着王莽的變亂。年歲又荒。沒有飯喫了。他就拾了桑樹上結的果子去供奉母親。用一箇器皿、裝着黑的桑子。又用另一箇器皿、裝紅的桑子。赤眉賊見了很奇怪。就問他這是什麽緣故。蔡順說。黑的奉養母親。紅的自己喫。赤眉賊聽了。也很可憐他的孝順。就送他牛蹄和白米。蔡順不肯受。後來母親死了。還沒有安葬。忽然那箇地方起了火。火勢直逼到他家裏來。蔡順就抱住了母親的靈柩大哭。果然奇怪。火就跳過蔡家。燒到別人家去了。他又因為母親生平最怕天雷的聲音。所以每逢着有雷聲的時候。蔡順必定繞着墳、哭着喊着。十一、【姜詩出

18、婦】 姜詩夫妻。孝奉甘旨。舍側湧泉。日躍雙鯉。【原文】漢姜詩事母孝。妻龐氏尤孝。母嗜魚膾。又好飲江水。去舍六七里。妻往汲之。值風歸遲。母渴。詩責遣之。妻寄止鄰舍。紡績市珍羞。使鄰母往遺。久之。姑遂召還。舍側忽湧泉。味如江水。每日躍出雙鯉。取以供膳。子之孝。不如率婦以為孝。婦能養者也。故堂前得一孝婦。勝得一孝子。范書錄詩妻。旨深哉。其言赤眉賊經詩里。弛兵而過。曰、驚大孝不祥。遺以米與肉。受而埋之。詩亦卓行君子也。泉魚之瑞、宜矣。【白話解釋】漢朝時候。有箇姓姜單名叫詩的。很孝順他的母親。他的妻子龐氏。孝順他的婆婆。比他兒子還要好些。真是箇能盡婦道的。姜詩的母親。喜歡喫魚膾。又喜歡喝大江裏的水。可是

19、那江水離他的家裏有六七里路。虧得龐氏不怕勞苦。每每提了汲桶去汲那江水。挑回家裏。供給他婆婆喝。有一回。碰着了大風。回來得遲了些。母親渴了。姜詩就責着妻子。把他趕出了。龐氏就住在鄰舍那兒。用了紡織得來的錢。買了好的飯菜來。叫鄰舍的媽媽送去給他婆婆喫。過了好久。他婆婆仍舊叫媳婦回家了。後來姜詩房屋的旁邊。忽然湧出了泉水。水的滋味。竟和江水一樣。並且泉裏每天有兩條鯉魚跳出來。他們便可拿來做魚膾。供給母親做下飯喫。十二、【黄香溫凊】 黄香九歲。母喪父存。溫衾扇枕。奉侍晨昏。【原文】漢黄香、字文彊。江夏人。年九歲喪母。哀毀踰禮。鄉人稱其孝。家貧。躬執勤苦。事父盡孝。夏天暑熱。扇涼其枕簟。冬日寒冷。以身溫

20、其被席。父疾。侍奉尤極其誠。太守劉護表而異之。後舉孝廉。官至尚書令。王應照謂九齡幼童耳。以常情論。則扇枕溫衾諸事。猶是父母愛子之所為。若子於父母。焉知此哉。卓哉文彊。旣知思母。又能孝父。九齡人能恪供子職。凡老大而不知孝。與孝而不盡力者。胥愧死矣。【白話解釋】漢朝時候。有箇孝子。姓黄名叫香的。表字文彊。是江夏地方的人。他年紀纔九歲的時候。便死掉了母親。黄香卻哀毀過禮。所以一鄉裏的人。沒有一箇不稱讚他孝順的。他的家裏又很窮。於是黄香自己做着勤勞艱苦的事情。一心服事他的父親。盡他的子職。到了夏天的時候。天氣很熱。黄香就把扇子去搧涼父親所睡的枕席。到了冬天的時候。天氣很冷。黄香就用自己身子去溫暖父親所

21、睡被頭。父親有了疾病。黄香的事奉。格外的誠心。當時江夏的知府官叫做劉護的。聽到有這樣的孩子。非常讚美他的孝順。便替他表奏上去。請朝廷裏旌揚他的孝行。後來黄香舉了孝廉。官做到尚書令。十三、【董永賣身】董永家貧。賣身葬親。天遣仙女。織縑完緡。【原文】漢董永、性至孝。家貧。父死。賣身貸錢而葬。及往償工。途遇一婦。求為永妻。同至主家。令織縑三百疋、乃回。一月完成。主大驚。聽永歸。至槐陰會所。婦辭永曰。吾織女也。天帝感君之孝。令我相助耳。言訖。淩空而去。王應照謂父死則葬。理之常也。孝子當貧乏無措時。賣身為之。亦求心之安而已。償工之日。仙女忽逢。織縑一月。已清債累。此時賣身窮人。債主不得役之。且不能學之。

22、於以知久停親柩者之罪大矣。【白話解釋】漢朝時候。有箇姓董名叫永的。天性非常孝順。家裏很窮苦。他的父親死了。沒有錢籌辦喪葬。董永就出賣自己的身子。把賣得的錢。葬他父親。等到葬了父親以後。便去償還賣身錢的工價。走到路上。忽然逢着了一箇女子。他說自己情願和董永結為夫妻。便一同到了債主家裏去做工。債主吩咐他織本色的重絹。滿了三百疋。抵過了賣身的錢。方纔准他回家。那裏曉得董永得了女子的幫助。不消一箇月工夫。就統統織成功了。債主非常奇怪。就准董永回去。到了那槐樹下。就是從前和女子相會的地方。那箇女子就辭別了董永說道。我就是天上的織女。天帝為了你的孝順感動了他。所以叫我來幫助你的。說完話。就騰上天空去了。十

23、四、【丁蘭刻木】 丁蘭喪親。刻木奉養。張叔擊之。像亦悒怏。【原文】漢丁蘭、河內人。早喪父母。刻木像。事之若生。鄴人張叔假物。蘭妻卜筶。木像不許。叔醉詈木像。且擊之。蘭歸。見木像色不懌。詢知之。卽奮擊張叔。吏至。捕蘭。木像為之流涕。郡嘉其孝通神明。奏之。詔圖其形。思親不見。而刻木事之。此不得已之極思也。而思慕之誠。木亦通神。忽而不懌。忽而流涕。非孝子精誠所致乎。至於為親像被擊。而奮擊張叔。只知有親。而不惜以身犯法。宜郡之嘉其孝而上其事也。【白話解釋】漢朝時候。有箇姓丁的人。單名叫做蘭。是河內地方的人。他的父親母親早已亡過了。丁蘭就把一塊木頭。雕刻着他父親母親的形像。供在堂上。早晚敬奉他。和生前一

24、樣。有一天。鄴的地方。有箇叫張叔的。來向丁家裏借東西。這時候。卻巧丁蘭不在家裏。丁蘭的妻子。就向着木像面前問筶。木像不肯允許。張叔剛剛是喫酒醉了。就生了氣。罵着木像。並且又打了木像好幾下。等到丁蘭回到家裏。看見了木像的臉色。似乎很不高興的樣子。問他妻子。纔曉得這箇緣故。丁蘭就用力去打張叔。衙門裏的差人來捉丁蘭了。木像的眼睛裏。竟水汪汪的流下眼淚來。地方官很佩服他的孝感神明。就奏明皇上。皇上下詔。叫把丁蘭的形像畫上去。十五、【陸績懷橘】 陸績六歲。作客歸來。母性所愛。懷橘三枚。【原文】漢陸績、字公紀。吳郡人。其父康。曾為廬江太守。與袁術交好。績六歲時。於九江見術。術出橘待之。績懷其三枚。及歸拜辭

25、。橘墮地。術笑曰。陸郎作賓客而懷橘乎。績跪答曰。吾母性之所愛。欲歸以遺母。術大奇之。情到真處。小節亦關至行。況六歲之兒。一橘不忘母乎。真千古美談也。今人席閒懷果。欲娛其兒。夫一樣懷歸。盍易愛子之心以愛親。懷物與兒。識者賤之。懷物奉親。人皆敬之。奇哉陸郎。可以為法矣。【白話解釋】漢朝末年閒時候。有箇姓陸名績的。表字公紀。是吳郡地方的人。他的父親。名叫陸康。曾經做過廬江地方的知府。和袁術很要好。陸績年紀還只有六歲的時候。便會到九江地方去拜見袁術。袁術就拿出許多橘子來。給陸績喫。陸績暗地裏把三箇橘子裝在袖子裏。等到告別的時候。就向着袁術、拜謝了一回。不料這三箇橘子。撲陸的從袖子裏跌到地上。袁術笑着說

26、。陸郎呀。你來做了小客人。竟暗地裏藏了主人的橘子。不防他人笑你來偷橘子麽。陸績便雙膝跪在地上。回答道。我母親的性子。很喜歡喫這些東西。因為這箇緣故。所以想起帶幾隻回去。給母親喫。袁術聽了這一番話。覺得大大的希奇。十六、【孟宗哭竹】 東吳孟宗。抱竹而哭。冬月笋生。母疾平復。【原文】吳孟宗、字恭武。江夏人。少喪父。母老疾篤。思筍煮羹食。時冬節將至。筍尚未生。宗無計可得。乃往竹林中抱竹而泣。孝感天地。須臾、地裂。出筍數莖。持歸作羹以奉母。母食之而病愈。人皆以為至孝所感。脾胃旣衰。飲食無味。偶思一物。宛似異常甘美。急欲得而食之。此病人常情。況老而病篤乎。無如時當冬月。筍從何來。宗之哭竹。非乞靈於竹也。

27、而竹亦效靈。情到至處。不可以恒理測度者每如此。【白話解釋】三國時候。吳國裏有箇孝子。他姓孟。單名是一箇宗字。表字就叫做恭武。是江夏地方的人。他年紀小的時候。就沒有了父親。單單剩着一箇母親。年紀已經是很老了。並且生的病症。又是非常厲害。卻常想要鮮筍煮羹喫。這時候冬至節將要到了。筍還沒有生出來。孟宗沒有辦法。可以得到這箇鮮筍。他就跑到竹林中。雙手抱着毛竹。不覺兩行眼淚簌簌的落下來。竟大大的哭起來了。那裏曉得他有了這樣的孝心。竟能夠感動了天地。一忽兒地下就裂開了。尖尖的露出幾枝筍出來。孟宗就拿回家裏來。做了筍羹。給母親去喫。等到喫完。他母親的病症。就居然完全好了。人家都說這是孟宗至孝的感動。十七、【

28、王裒泣墓】 王裒泣墓。為母畏雷。蓼莪廢讀。慨念哀哀。【原文】魏王裒、父儀。為晉文帝所殺。裒終身未向西坐。示不臣晉。母畏雷。每聞雷。卽奔墓前。拜泣告曰。裒在此。母勿懼。嘗攀墓前柏樹號泣。淚著樹。樹為之枯。讀詩至哀哀父母。生我劬勞。必三復流涕。門人盡廢蓼莪篇。李文耕曰。王偉元聞雷泣墓。事之如生。淚著樹枯。痛之欲死。哀哀父母之詩。宜其不能卒讀也。不能卒讀蓼莪。因而門人盡廢。情之剴切感人至矣。若用情不足者。又當日與之讀蓼莪而念劬勞。【白話解釋】三國時候。魏國有一箇孝子。姓王名叫裒。他的父親名叫王儀。是被晉文帝殺死的。所以王裒終身不肯向西面坐着。表示他是不肯給晉朝做臣子的。他母親在世的時候。膽量是很小的

29、。所以生平最怕天雷的聲音。等到死了以後。王裒把他的母親用衣衾殮了。就埋葬在山林裏冷靜的地方。一碰着風雨天氣。有雷聲隆隆響的時候。王裒就不避風雨。飛風般跑到墳前。淚涔涔的拜哭着說。兒子王裒在這裏陪伴母親。母親不要怕呀。母親不要怕呀。有一次。王裒攀了墳前的柏樹號哭。眼淚落到樹上。那箇柏樹竟就枯了。王裒讀詩經每逢讀到哀哀父母。生我劬勞。這幾句。一定流着眼淚。反反覆覆的玩誦。因此他的門弟子。就廢去了蓼莪篇不讀了。十八、【王祥剖冰】 王祥至孝。繼母不恤。剖冰求魚。雙鯉躍出。【原文】晉王祥、早喪母。繼母朱氏不慈。數譖之。祥奉命愈謹。母嗜生魚。時冰凍。祥解衣。將剖冰求之。冰忽自解。雙鯉躍出。持歸供母。母又思

30、黄雀炙。復有雀數十。飛入祥幕。有丹柰結實。母命守之。每風雨。祥輒抱樹而泣。李文耕謂王休徵繼母之變。幾同井廩。所少者一傲弟耳。乃求鯉求雀守柰。至難輒易。誠孝格天。而母亦徐化。不又一底豫之瞽瞍乎。世有不能化其繼母者。特誠孝之未至耳。【白話解釋】晉朝時候。有箇大大有名的孝子。姓王名叫祥。早已沒有了親生的母親。他的後母朱氏。原來不喜歡他的。並且常常到他的父親面前。絮絮聒聒。造了幾句歹話。去說王祥的不好。王祥卻是奉命愈加謹慎了。他的後母很喜歡喫着新鮮的魚。但是那時候。天氣很冷。河水都凍成堅硬的冰了。怎麽可以得到魚呢。王祥便脫下衣裳。預備剖開冰凍去求魚。忽然冰凍自己消解了。有兩尾鯉魚跳出冰上。王祥就拿到家

31、裏。烹調起來供給後母喫。後母又想喫烤黄雀。忽然閒又有數十隻黄雀。飛到王祥的帳棚裏來。他家裏有株丹柰樹。結了果。後母叫他守着。逢着有風雨的時候。王祥每每抱了樹哭着。這些丹柰仿彿也有知覺。竟不至跌落下來的。十九、【吳猛飽蚊】吳猛八歲。家無牀帷。恣蚊飽血。恐噬親肌。【原文】晉吳猛、字世雲。豫章分寧人。年八歲。事親至孝。家極貧寒。榻無帷帳。每當夏夜。任蚊攢膚。恣渠膏血之飽。雖多、不敢驅之。惟恐其去己而噬親也。後遇至人丁義。授以神方。屢著靈異。宋政和中。封真人。王應照謂父母育子。為之揮蠅。為之驅蚊。癢則搔之。寒則裹之。恐驚之而不敢高聲。稍不安。則直欲分痛。愛子情深。何不可作恣蚊飽血觀也。惟孝子還以報親。

32、且寓愛物之意。此其所以有仙格也。【白話解釋】晉朝時候。有箇孝子。姓吳。單名叫猛的。表字世雲。他是豫章分寧地方的人。年紀纔只有八歲。服事他的父親母親。已經是非常孝順了。因為他家裏很是窮苦。所以他們的牀上。都沒有掛着蚊帳。一到了夏天晚上的時候。蚊蟲很多。嗡嗡的飛來。叮在他的皮膚上面。便任憑他飽吸自己的血液。雖然叮他的蚊蟲很多。吳猛總不用手去驅趕他的。這是什麽緣故呢。你們仔細的替他想想。一定是恐怕這蚊蟲。丟掉了自己的皮膚不叮。必然飛去叮着父親母親的皮膚了。後來吳猛碰着了一箇有法術的異人。名叫丁義的。給了他神方。屢次有靈異的表現。後來在宋朝政和年閒。得封做一箇真人。二十、【黔婁嘗糞】黔婁為令。父病棄官

33、。禮斗祈代。嘗糞心寒。【原文】南齊庾黔婁、字子貞。新野人。為孱陵令。到任未旬日。忽心驚汗流。卽棄官歸。時父易病痢。始二日。醫者曰。欲知瘥劇。但嘗糞。苦則佳。黔婁嘗之。甜。心憂之。每夕、稽顙北辰。求以身代父死。易卒。居喪過禮。廬於塚側。李文耕曰。以心驚而知父疾。已見至孝冥感。而斷然棄官。毫無瞻顧。至嘗糞驗疾。籲辰祈代。則憂思之迫切。而不可解矣。凡此至性至情之所為。總不可於世情中覓求見解。【白話解釋】南北朝時候。南齊有一箇姓庾名叫黔婁的。表字就叫子貞。是新野地方的人。剛纔做着孱陵縣的縣官。上任不到十天。忽然覺得心頭好似小鹿一般撞。撲撲的驚跳起來。額角上的汗珠子。也簌簌的流下來。他知道家裏一定不好了

34、。就立刻丟了官職。回到家裏。這時候。他的父親名叫庾易的。已經生了痢疾。纔只有兩天工夫。他便慌忙請醫生醫治。醫生說。要曉得病的好不好。只要嘗了病人的糞。便自然會明白了。若是糞味苦的。就很容易醫治的了。庾黔婁便立刻把父親的糞。嘗了一嘗。不料氣味是很甜的。因此心裏覺得很憂愁。每天到了晚上。他便叩頭拜禱上天的北斗星。請求把自己的身體。替代父親的死。後來庾易死了。庾黔婁居喪過禮。幷且在墳旁搭了草舍住着。二十一、【壽昌棄官】 壽昌離母。歷五十年。棄官尋覓。骨肉團圓。【原文】宋朱壽昌、年七歲。生母劉氏。為嫡母所妒。出嫁。母子不相見者五十年。壽昌屢求不獲。神宗朝。棄官入秦。與家人訣。誓不見母、不復還。行至同州

35、得之。母年七十餘。壽昌乃迎歸。並迎其同母弟妹共居焉。王應照謂髫年別母。莫審行踪。碌碌塵途。心常抱疚。縱富貴兼全。但念天下豈有無母之人。五十年來。腸一日而九迴矣。一旦棄官。入秦求訪。觀其與家人訣別之言。誠穿金石。宜其得以天倫重聚也。【白話解釋】宋朝時候。有箇姓朱名叫壽昌的。年歲纔七歲的時候。他生身的母親劉氏。因為他的嫡母常常妒忌他。把劉氏出嫁到別地方去了。從此他們母子倆就隔絕了。好久不相見面。足足過了五十箇年頭。朱壽昌屢次訪求。可是總尋不着。等到神宗皇帝的時候。朱壽昌已經做了官。因為想念着母親。便丟掉官。專誠到陝西地方去找。他和家裏的人分別時候。說道。我今兒到那裏去。倘若不能夠找尋我的母親。我就

36、發誓。不再回到家裏了。後來日行夜宿。走到了同州地方。停了幾天。果然機會湊巧。竟碰着了母親。這箇時候。他母親的年紀。已經七十多歲了。朱壽昌便歡天喜地的把母親接了回來。並且又迎接了同母的弟妹。到家裏一同居住着。二十二、【庭堅滌穢】 宋黄庭堅。官居太史。親滌溺器。不以為恥。【原文】宋黄庭堅、字魯直。一字山谷。又號雙井老人。洪州分寧人也。元祐中、為太史。性至孝。身雖貴顯。奉母盡誠。每夕。親自為母滌穢器。不使婢妾為之。未嘗一刻有缺子職。蘇東坡歎其詩、獨立萬物之表。王應照謂溺器之滌。自有婢妾為之。惟孝子不以官職之顯。失其子職之常。溺器且為親滌之。其他子職。尚有不盡者乎。李文耕謂山谷所為。彷彿石建。皆樂供子

37、職。不以貴顯閒其心者也。【白話解釋】宋朝時候。有一箇大詩家。姓黄。名叫庭堅。表字魯直。別號山谷。還有一箇別號。叫做雙井老人。他是洪州分寧縣的人。元祐年閒。做了太史的官。天性卻很是孝順的。自己雖然做了貴官。顯名天下。可是侍奉母親。卻極盡誠意。每逢母親的事務。他必定親自去做。無論怎麽樣。總是不怕勞苦的。每天晚上。一定要自己替母親洗着便桶。他家裏僕役很多。卻不叫他們去做。是什麽緣故呢。因為服勞奉養。全是做兒子自己應盡的職分。那裏可以叫他人分了自己的孝順呢。所以他總沒有一刻兒。不盡自己的職務的。他又喜歡做詩。並且做得很好。蘇東坡稱讚黄庭堅的詩。說、獨立萬物之表。二十三、【李忠辟震】李忠事母。地震山移。

38、民廬盡毀。至孝獨遺。【原文】元李忠、晉寧人。幼孤。事母至孝。大德七年八月。地大震。郇保山移。所過居民廬舍。皆摧壓傾圮。被壞房屋一萬八百區。人民壓死。不可勝數。惟將近忠家。分為二行。五十餘步復合。忠家獨全。地震而至山移。大劫也。況被災之區。有一萬八百區乎。廬舍生命。所傷無算。惟至孝者所居無恙。歷觀孝子傳。辟疫辟水辟火辟風辟雷。竟至於辟地震山移。觀止矣。人亦何樂而不盡孝哉。【白話解釋】元朝時候。有一箇孝子。姓李。單名叫一箇忠字的。他是晉寧地方的人氏。從小時候。就早已沒有他的父親了。單單剩着他一箇母親。仝他住在一塊兒。可是李忠服事他的母親。卻是非常孝順的。到了大德七年八月裏。這箇時候。忽然逢到大大的

39、地震。有一座郇保山頭移過去。所過各處地方的百姓房屋。都倒的倒掉。壓的壓下。一時閒被壞的房屋數目。竟有一萬零八百箇區域。因為這場大災難壓死的人民。數也數不清楚了。可是那座郇保山。說也奇怪得很。飛散過來。到了將近李忠家裏的時候。忽然分做兩行。再過了五十幾步。那座郇保山再合了攏來。所以只有李忠的家裏是保全的。二十四、【實夫拜虎】實夫歸省。虎銜其衣。拜請畢養。竟得全歸。【原文】明包實夫、事親盡孝。明經力學。館於太常里。歲暮歸省。途遇一虎。銜其衣。入林中。釋而蹲。實夫拜請曰。將啗我耶。命也。奚憾。吾有父母年七十餘。能容我畢養。吾苟存。終還汝啗。虎卽舍去。後人名其地為拜虎岡。孝旣無災不可辟。更無物不可格。

40、不論禽獸鱗蟲。草木花果。一切有情無情。均可由一片肫誠。有求必應。無感不通。物類至於虎。兇暴已甚。而歷代孝子免於虎者。指不勝屈。於戲、奇矣。【白話解釋】明朝時候。有箇姓包名叫實夫的。服事他的父親母親。非常盡孝。並且明暢經書的道理。盡力在學問裏頭。後來在太常里的地方教書。到了年底下。包實夫回家去省視他的父親母親。半路上忽然碰着了一隻老虎。銜住了他的衣服。竟把包實夫拖到樹林裏。老虎纔把他放下了。蹲着。包實夫就拜着老虎問道。你將要喫我麽。那是我的命運註定的。我有什麽恨呢。但是我還有父親母親。兩箇人的年紀。都是已經七十多歲了。倘若你可以應許我終養了我的父母。那時候假使我還存在世上。那末我一定自己來送給你喫。你看可以不可以呢。那老虎聽了包實夫、這一番說話。就舍了包實夫竟自去了。後人就把那箇地方。起了名字叫做拜虎岡。【緒餘】夫孝、德之本也。說文、孝、善事父母者。从老省、从子、子承老也。孝經云。孝子之事親也。居則致其敬。養則致其樂。病則致其憂。喪則致其哀。祭則致其嚴。五者備矣。然後能事親。君子之事親孝。故忠可移於君。身體髮膚。受之父母。不敢毀傷。孝之始也。立身行道。揚名於後世。以顯父母。孝之終也。夫孝、始於事親。中於事君。終於立身。小孝用力。中孝用勞。大孝不匱。試觀烏鳥反哺。羔羊跪乳。禽獸尚知孝。可以人而反不如乎。大方廣文化公益網恭制

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1