英语翻译古诗阅读欣赏.docx

上传人:rrsccc 文档编号:9153932 上传时间:2021-02-04 格式:DOCX 页数:6 大小:38.79KB
返回 下载 相关 举报
英语翻译古诗阅读欣赏.docx_第1页
第1页 / 共6页
英语翻译古诗阅读欣赏.docx_第2页
第2页 / 共6页
英语翻译古诗阅读欣赏.docx_第3页
第3页 / 共6页
英语翻译古诗阅读欣赏.docx_第4页
第4页 / 共6页
英语翻译古诗阅读欣赏.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《英语翻译古诗阅读欣赏.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译古诗阅读欣赏.docx(6页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、英语翻译古诗阅读欣赏【篇一】英语翻译古诗阅读欣赏赠李白秋来相顾尚飘蓬未就丹砂愧葛洪痛饮狂歌空度日飞扬跋扈为谁雄To Li BaiWhen autumn comes, youre drifting still like thistledown.You try to find the way to heaven, but you fail.In singing mad and drinking dead your days you drown.For whom will fly the roc? For whom will leap the whale?【篇二】英语翻译古诗阅读欣赏兵车行车辚辚马萧

2、萧行人弓箭各在腰耶娘妻子走相送尘埃不见咸阳桥牵衣顿足拦道哭哭声直上干云霄道旁过者问行人行人但云点行频或从十五北防河便至四十西营田去时里正与裹头归来头白还戍边边廷流血成海水武皇开边意未已君不闻汉家山东二百州千村万落生荆杞纵有健妇把锄犁禾生陇亩无东西况复秦兵耐苦战被驱不异犬与鸡长者虽有问役夫敢伸恨且如今年冬未休关西卒县官急索租租税从何出信知生男恶反是生女好生女犹得嫁比邻生男埋没随百草君不见青海头古来白骨无人收新鬼烦冤旧鬼哭天阴雨湿声啾啾Song Of The Cons criptsChariots rumbleand horses grumble.The cons cripts march wit

3、h bow and arrows at the waist.Their fathers, mothers, wives and children come in hasteTo see them off; the bridge is shrouded in dust theyve raised.They clutch at the mens coats and stamp and bar the way;Their grief cries loud and strikes the cloud straight, straightaway.Another onlooker by roadside

4、 asks an enrollee,The cons cription is frequent, only answers he.Some went north at fifteen to guard the rivershoreAnd were sent west to till the land at forty-four.The elder bound their young heads when they went away;Just home, theyre sent to the frontier though their hairs grey.The field on borde

5、rland becomes a sea of blood;The emperors greed for land is still at high blood.Have you not heard two hundred districts east of the Hua Mountain lieWhere briers and brambles grow in villages far and night?Although stout women can wield the plough and the hoe,They know not east from west where thorn

6、s and weeds oergrow.The enemy are used to hard and stubborn fight:Our men are driven just like dogs or fowls in flight.You are kind to ask me.To complain Im not free.In winter of this yearCons cription goes on here.The magistrates for taxes press;How can we pay them in distress!If we had known sons

7、bring no joy,Wed have preferred girl to boy.A daughter can be married to a neighbour, alas!A son can only be buried under the grass!Have you not seenOn borders greenBleached bones since olden days unburied on the plain?The old ghosts weep and cry, while the new ghosts complain;The air is loud with s

8、creech and scream in gloomy rain.【篇三】英语翻译古诗阅读欣赏关雎关关雎鸠,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑.参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,妩媚求之. 求之不得,妩媚思服.优哉游哉,辗转反侧.参差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟友之. 参差荇菜,左右毛之.窈窕淑女,钟鼓乐之.Cooing And WooingBy riverside are cooing;A pair of turtledoves;A good young man is wooingA fair maiden he loves.Water flows left and right;Of cress l

9、ong here, short there;The youth yearns day and night;For the good maiden fair.His yearning grows so strong,He can not fall asleep,But tosses all night long,So deep in love, so deep!Now gather left and right;Cress long or short and tender!O lute, play music brightFor the bride sweet and slender!Feast friends at left and right;On cress cooked till tender!O bells and drums, delight The bride so sweet and slender!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 社会民生


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1