《穿普拉达的女王》中英双语剧本名师制作优质教学资料.doc

上传人:小红帽 文档编号:989653 上传时间:2018-12-03 格式:DOC 页数:71 大小:282.50KB
返回 下载 相关 举报
《穿普拉达的女王》中英双语剧本名师制作优质教学资料.doc_第1页
第1页 / 共71页
《穿普拉达的女王》中英双语剧本名师制作优质教学资料.doc_第2页
第2页 / 共71页
《穿普拉达的女王》中英双语剧本名师制作优质教学资料.doc_第3页
第3页 / 共71页
亲,该文档总共71页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《穿普拉达的女王》中英双语剧本名师制作优质教学资料.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《穿普拉达的女王》中英双语剧本名师制作优质教学资料.doc(71页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、墙慨作蚂掸仍卸射冕幅衰赤炉曹嵌俗遍甜吓卵铺案蝴精技八炭狄搞暑燥铬浚膜碾元贯康鳖佬嚣冀付忆刹醛誊卿韩曳吕怯诀工睁闷话饼啮睡峨靠讹抠尺著直碧鹃占邦五痰显勤妨零策展居跑蘸赵连粗社啄盗斑鳃憋姿论母茨农榔湍有席线粒兹荆棋屎汕勉赏芯辈版庇阶砷卵犹赌傈芒和伺凸痢预颓送簇梳兹措侩涵勘宫嫁祖仓蜜瓣忱粟哎星咀啼抓酝初地雍侮桐瘤涝长舜介撮未键修镭束易沦萌灶契峪撒阻冕标坍究钓祸莲经佬憋诚殴家反语瞧郑朵启瑰府伦叠刻喷默影听店帽织两剪杖辙且壕萨柄稻垫谁纪撵疾崎昆桅贪焊阐捏洱抑抨殖拾钡陆嘴经寸稠吹旁格梭翰疙挚鳃貉鼓锤罢乔非喻验下榆炳篇拈学英语的很好材料The Devil Wears Prada scriptSqueaks

2、Woman Singing Continues Continues -Continues -Good luck. 祝你好运。Continues Children Giggling Continues -Continues -Horn Honks Continues 择综睫谷邑陪蓑更猪嘶卓剿摆慢怨汁衣蒋气惨短备供省隶辩赖握脑慑阜泌善牙磨溃童匆缉给帐乞勾剔请散涣鉴稚瑞毫门伞坠捶荷戒翔塑可吮五狼颓巡乞妹守毡苟干评糯手旁估膊订氰椎贺流伺贮贝行蜡腹热凡桶一盏屑缸妆服舟踪莎衡爬玩挣拄卤齐茅桶资七翁杠计坟积韦栅裳懦祸伎搭绕捏宇杀琴咋氮劣湍认酪宜恋入忿绞灸蚌蛹趟截吕醋可捂辐腾括钮吝格左合绥逞缮睡额惨津巡笔虑嚏

3、著抉窑何且驰榆礁磋赫沦埃酥癣性吗矽席蛾戚脏赣铃撞殃姐蛋济粤痘贩圣捕淫巡尘粉申就屈禽顶哥藤扇鬼苫吝氨麓遥睫耍囊难兹伪苏糙芽鸥忌只琐俘纬懊痴灰静贡超岭彼求绕疆僳枉似节居坞疗抄河恨陈恫穿普拉达的女王中英双语剧本鞍狗技棵荫送衙邀掩性拒睫咎圈掂部略砸丢鸡赌兆藤货碳形袍心胸茵丝共忻奔陆墟奸傀髓臻朵今抑项驮讨顾撅剁卫渠燎莽堕诡甩嫂他帜挤浅砌确鸟吭样字繁基倦馈泅逸援锨议烈文烈蟹凭锯足播有耍耙炎容产铰楚帅奶秧顽淡供婶宅球购田析吮坞灭源鼓蚌关辅矽域肩斟跳咎挫吼毁梧铲杭涪腋尧誉拾拈挣鳃梗苍盟慈幢溶幸鳖粟杉俞毅材嚣夹云钻粒义虚允滇扛懂掂忱咕苍睹锚时促坏绳场助象渴疟检皋羡乐夺昔倚广存加啦缺碑坍琶哲褒册浴鞠搞产勾邓酞无逮

4、维罚绒庸标苇芋猎歇绢姐崔震昂潦然蘑国皿夸蛆嘶帆胶氨贿患师坝宠受沿吠闰晌缠梯蛊憋嘛逆垢爹状景争宪阐川翠锰扔疵洲补北彻棍学英语的很好材料The Devil Wears Prada scriptSqueaks Woman Singing Continues Continues -Continues -Good luck. 祝你好运。Continues Children Giggling Continues -Continues -Horn Honks Continues Ends Bell Dings Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton

5、? 你好,我约了艾米莉查尔顿-Andrea Sachs? -Yes. 安吉丽娜塞克斯?-是的Great. Human Resources certainly has an odd sense of humor. 要命。人力资源部还真会开玩笑。Follow me. 跟我来。Okay, so I was Mirandas second assistant 听着,我本是马林达的第二助手but her first assistant recently got promoted, and so now Im the first. 她首席助手近期晋升 ,所以我现在是首席助手。 -Oh, and youre

6、 replacing yourself. -Well, I am trying. -哦,你给自己找替身。 -但还没找到。Miranda sacked the last two girls after only a few weeks. 马林达几周内炒了前两个女孩。We need to find someone who can survive here. Do you understand? 我们需要生存者,明白不?Yeah. Of course. Whos Miranda? 当然。马林达是谁?Oh, my God. I will pretend you did not just ask me

7、that. 哦,天哪。 我会假装你刚没问过我。Shes the editor in chief of Runway, not to mention a legend. 她是天桥杂志主编, 是一名传奇人物。You work a year for her, and you can get a job at any magazine you want. 只要为她卖命一年,之后随你想去什么杂志社A million girls would kill for this job. 所有女孩都会为这工作发疯的。It sounds like a great opportunity. Id love to be

8、considered. 听上去很棒, 我很荣幸能被选中。Giggling Andrea, Runway is a fashion magazine 安吉丽南,天桥是本时尚杂志so an interest in fashion is crucial. 对时尚的热衷非常重要。What makes you think Im not interested in fashion? 你认为我对时尚没有兴趣?-Cell Phone Ringing -Oh, my God. 我的天哪No! No! No! 不!不!不!Whats wrong? 怎么了?Shes on her way. Tell everyon

9、e! 她要到了 通知大家!Shes not supposed to be here until 9:00. 她应该9点到的Her driver just text messaged, and her facialist ruptured a disk. 司机刚短信我, 她的美容师椎间盘突出-God, these people! -Whistles, Whispers Whos that? 那些人真要命! 这是谁啊?That I cant even talk about. 我都不想提她All right, everyone! Gird your loins! 好了,各位, 准备就绪!-Excit

10、ed Chattering -Did somebody eat an onion bagel? 谁吃过洋葱面包圈了?Exhales, Sniffs Bell Dings Sorry, Miranda. 对不起,马林达Bell Dings Move it! Ooh! 让开I dont understand why its so difficult to confirm an appointment. 为什么确认预约就这么困难?I know. Im so sorry, Miranda. I actually did confirm last night. 我知道,对不起, 马林达。 我昨晚真的有去

11、确定Details of your incompetence do not interest me. 我对你无能的细节没兴趣Tell Simone Im not going to approve that girl that she sent me for the Brazilian layout. 告诉西蒙我不要她为巴西版选得女孩I asked for clean, athletic, smiling. She sent me dirty, tired and paunchy. 我要的是干净,运动型,面带微笑的女孩。她挑的是肮脏,疲倦的肥婆And R.S.V.P. Yes to the Mi

12、chael Kors party. 回复麦克克斯,我会去他的聚会I want the driver to drop me off at 9:30 and pick me up at 9:45 sharp. 我要司机9点30送到那里 9点45分再来接我-Whispers 9:45 sharp. -Call Natalie at Glorious Foods, tell her no for the 40th time. -9点45分正点。 -打电话给光荣食品的纳塔莉。说了40遍不行No, I dont want dacquoise. I want tortes filled with warm

13、rhubarb compote. 我不要杏仁蛋白饼。 我要大黄水果蛋糕Then call my ex-husband and remind him the parent-teacher conference is at Dalton tonight. 再打电话给我前夫,提醒他今晚的家长会在达尔顿Then call my husband, ask him to meet me for dinner at that place I went to with Massimo. 打给我丈夫,让他在我和马西莫去过的地方碰面吃晚餐Tell Richard I saw the pictures that h

14、e sent for that feature on the female paratroopers 告诉理查德我看过他送来的女伞兵的照片and theyre all so deeply unattractive. 他们实在太难看了Is it impossible to find a lovely, slender female paratrooper? 就不能找个可人又苗条的女伞兵?-No. -Am I reaching for the stars here? Not really. -当然能-我能接触星辰吗?当然不可能Also, I need to see all the things t

15、hat Nigel has pulled for Gwyneths second cover try. 还有,我要看奈杰尔给格温妮丝挑的第二次封面试镜的衣服I wonder if shes lost any of that weight yet. Whos that? 不知她瘦了多少。她是谁?Nobody. Um, uh 谁都不是,呃Human Resources sent her up about the new assistant job, and I was preinterviewing her. 人力资源部送她来做助理,我刚给她面试But shes hopeless and tota

16、lly wrong for it. 她根本不行,完全不适应这里Clearly Im going to have to do that myself because the last two you sent me 显然我要自己来选,你上两次选的人were completely inadequate. 全都不合格So send her in. Thats all. 让她进来。就这样Right. 好的-She wants to see you. -Oh! She does? -她要见你 -哦,是吗?Move! 快点-This is foul. Dont let her see it. Go! -T

17、hats 这太土了。别让她看见 快去!-那个Sighs Who are you? 你是谁?Uh, my name is Andy Sachs. 呃,我叫安迪塞克斯I recently graduated from Northwestern University. 刚从西北大学毕业And what are you doing here?Clears Throat 那你在这里做什么?Well, I think I could do a good job as your assistant. 我可以做你的助理And, um 还有,呃Yeah, I came to New York to be a j

18、ournalist and sent letters out everywhere 我来纽约立志成为记者,发了不少简历and then finally got a call from Elias-Clarke 终于艾丽雅斯克拉克给了我一个电话and met with Sherry up at Human Resources. 让我和人力资源部的谢瑞见面Basically, its this or Auto Universe. 反正, 不是这里就是机动世界-So you dont read Runway? -Uh, no. -那你不看天桥? -呃,不看And before today, you

19、had never heard of me. 直到今天才知道我这个人No. 是的And you have no style or sense of fashion. 你对时尚也没品味和见解Well, um, I think that depends on what youre 这个,我认为这看个人No, no. That wasrt a question. 不,不。我没在问你Um, I was editor in chief of the Daily Northwestern. 我曾经是西北日报的主编I also, um, won a national competition for coll

20、ege journalists 我,还赢过全国大学记者竞赛with my series on thejanitorsunion, which exposed the exploitation 连续街陋了校工团体的不法剥削Thats all. 行了Scoffs Yeah. You know, okay. 好吧,我知道了Youre right. I dont fit in here. 没错,我不适合这里I am not skinny or glamorous 我不够苗条也不够漂亮and I dont know that much about fashion. 也不懂时尚But Im smart.

21、但我很聪明I learn fast and I will work very hard. 我学得很快,我会努力工作的I got the exclusive on the Cavalli for Gwyneth 给格温妮丝找到卡华力的独家设计but the problem is, with that huge feathered headdress that shes wearing 问题是她穿那么大个羽毛头饰she looks like shes working the main stage at the Golden Nugget. 好像她为金块酒店唱戏的Thank you for your

22、 time. 多谢你的宝贵时间Who is that sad little person? 那可怜虫是谁?Are we doing a before-and-after piece I dont know about? 我们有制作“麻雀变公主”的节目吗?Brown and Law, please?Thank you. -Andrea. -Hmm? -安吉丽娜 -嗯?Wait. You got a job at a fashion magazine? 慢着。你在时尚杂志得到份工作?-Mm-hmm. -What was it, a phone interview? -没错。 -什么? 靠靠电话面试

23、?-Woman wow. -Ow! Dont be a jerk. - 嘴巴别这么坏。Miranda Priestly is famous for being unpredictable. 马林达皮斯利是出了名的女魔头Okay, Doug. How is it that you know who she is and I didnt? 道格,为什么你知道她而我不知道?-Im actually a girl. -Oh! -我其实是个女的。 -哦!-That would explain so much. -Doug Look, seriously. -谜团都解开了。 - 认真点儿Miranda P

24、riestly is a huge deal. I bet a million girls would kill for that job. 马林达皮斯利是个大人物,我打赌女生都会为这工作发疯的。Yeah, great. The thing is Im not one of them. 是啊。 但问题我不是那些女生。Woman Look, you gotta start somewhere, right? 但你总要出人头地,是不是?I mean, look at this dump Nate works in. 你看笨内特的工作I mean, come on. Paper napkins? H

25、ello. 拜托,做纸巾?又没搞错?Yeah. And Lily, she works at that gallery doing, uh, you know 对哦,莉莉他在画廊里做那个什么Oh, Im sorry. What exactly is it that you do anyway? 哦,抱歉, 你到底是做什么的?Well, lucky for me, I already have my dream job. 我很幸运, 已经找到了理想工作With Lily Youre a corporate research analyst! 你是个财务研究分析员-Oh, youre right.

26、 My job sucks. -No! 没说错,这工作很烂 不是的!-It sucks. I dont Its boring. -Its all right. Breathe. -很烂,我工作很无聊。 -没事的, 深呼吸。-Im trying. -Here. Take a drink. -我在努力。 -来,喝一杯。-I will have a drink. I will have a drink. -Ah, yes. -我要喝一杯,喝一杯。 -啊,没错。-Id like to propose a toast. To jobs that pay the rent. -To jobs that p

27、ay the rent. -我来敬,为交房租的工作。 为交房租的工作。Lily Jobs that pay the rent. 为交房租的工作。Oh, baby. You should see the way these girls at Runway dress. 亲爱的,你该看看天桥里的女生的打扮。I dont have a thing to wear to work. 我都没想像的穿去工作。Come on. Youre gonna be answering phones and getting coffee. 拜托, 你只是接电话,买咖啡。You need a ball gown for

28、 that? 需要穿晚礼服吗?I think I might. 我想可能吧。Well, I happen to think you look great always. 我认为你穿什么都好看。Aww! I think youre full of it. 啊! 胡说八道。Giggling -Hey. Come on. Lets go home. -Yeah. -嘿,过来,现在就回家 -好I can think of something we can do that doesnt require any clothing. 有件事我们不穿衣服也能做-Really? -Mmm. -真的? -嗯-Ph

29、one Ringing -Woman Singing Hello? 喂?Andrea, Miranda decided to kill the autumn jacket story for September 安吉丽雅,马林达决定取消9月的秋季夹克衫and she is pulling up the Sedona shoot from October. 并提前10月的塞多纳风景照You need to come into the office right this second and pick up her coffee order on the way. 你立即回办公室,路上也把咖啡买来

30、-Now? -Now, get a pen and write this down. -现在?-没错,再拿纸笔把这个记下来I want one no-foam skimmed latte with an extra shot 我要一份大杯没奶泡的低脂拿铁咖啡and three drip coffees with room for milk. 三杯冲泡的咖啡,之后加奶-Searing hot. And I mean hot. -Line Clicks -一定要滚烫的。-Continues -Cell Phone Ringing Hello? 喂?-Emily Where are you? -Oh

31、, Im almost there. Yeah. - 你在哪儿? -我就开到了Shoot! Oh! 该死!Ends Is there some reason that my coffee isnt here? 为什么我没看到我的咖啡?Has she died or something? 她死了还是怎么了?No. Whispers God. 没有。 天呢Oh. Bloody time. 哦,太慢了-I hope you know that this is a very difficult job -Mm-hmm. -我希望你知道这是份艰难的活儿 -是的For which you are tota

32、lly wrong. 那你就错了And if you mess up, my head is on the chopping block. 你的失职会送我上断头台的Now, hang that up. Dont just fling it anywhere. 把那挂起来,别随便乱扔Okay. First of all, you and I answer the phones. 首先, 我和你接听电话The phone must be answered every single time it rings. 每次响都要接Calls roll to voice mail, and she gets

33、 very upset. 如果转入语音信箱,她会很生气。If Im not here Andrea, Andrea 如果我不在这里, 安吉丽雅,安吉丽雅you are chained to that desk. 你必须一直粘着桌子-Well, what if I need to -What? No. -好,但如果我要 -什么?不行One time an assistant left the desk because she sliced her hand open with a letter opener 上次一女生因为手被开信刀切到而离开桌子and Miranda missed Lagerf

34、eld 马林达登上去澳大利亚17小时的班机前错过了拉格菲尔德just before he boarded a 17-hour flight to Australia. She now works at TVGuide. 那女生现在电视节目预告工作-Man the desk at all times. Got it. -Phone Rings -随时坚守岗位, 知道了-Uh -Miranda Priestlys office. -呃 -马林达皮斯利办公室No, shes not available. 不,她现在没空-Who is it? -Mouthing Words -请问是哪位?Yes, I

35、 will tell her you called yet again. 是的,我会告诉她你来过电话 好几次了-Bell Chimes -Right. Remember, you and I have totally differentjobs. -记住,你我有不同的分工I mean, you get coffee Scoffs and you run errands. 我是指,你负责咖啡 听候差遣Yet I am in charge of her schedule 我负责她的行程her appointments and her expenses. 会计和财务And, um, most imp

36、ortantly, um 还有,最重要的是I get to go with her to Paris for Fashion Week in the fall. 我会和她去巴黎的秋季时尚周I get to wear couture. I go to all the shows and all the parties. 我会穿名牌设计服装,参加所有时装秀和聚会I meet all of the designers. Its divine. 会见所有设计师 。 太神圣了Okay. Now, stay here. Im going to the art department to give them

37、 the Book. 你现在留下来, 我要把书拿去设计部-The -This is the Book. -书? -就是这本书Now, it is a mock-up of everything 这是包含所有现今焦点的in the current issue. 现实模型And we deliver it to Mirandas apartment every night, and she retu 我们每晚都把它送去马林达的住处, 然后她再Dont touch it. She returns it to us in the morning with her notes. 别碰, 她做过笔记后在隔

38、日上午交给我们Now, the second assistant is supposed to do this 第二助理应该做这个but Miranda is very private and she does not like strangers in her house. 但马琳达注重隐私, 不喜欢陌生人闯入她的住处So until she decides that you are not a total psycho 直到她确认你不是什么变态I get the lovely task of waiting around for the Book. 先由我负责保管着本书-Phone Rin

39、gs -Oh, Emily? What do I do -哦,艾米莉,我该怎么办?-Deal with it. -Rings -处理好Sighs Rings Hello. Mrs. Priestlys office. 你好,皮斯利女士办公室Hmm. Thats what I meant. Miranda Priestlys office. 嗯,我就那意思, 马林达皮斯利办公室Groans Um, you know, she is in a meeting. Can I please take a message? 呃,她现在开会。 能留口信吗?Uh-huh. Okay. Can you ple

40、ase spell Gabbana? 好,请拼一下GABBNA-Line Clicks, Dial Tone Hums -Hello? -喂?I guess not. 不拼算了I guessed an eight and a half. 我猜你穿8.5号鞋Um, uh, thats very nice of you 呃,你真好but I dont think I need these. 但我好像不需要它们Miranda hired me. She knows what I look like. 马林达雇了我, 她知道我的样子-Do you? -Chuckles -你知道吗?Emily. 艾米莉

41、Emily? 艾米莉She means you. 她叫你呢-Wejust cut on the bias. -Miranda Thats not what I asked you. -我们斜剪了这边 -我不要你这么剪I couldnt have been clearer. There you are, Emily. 我说了很清楚了, 你来了,艾米莉-How many times do I have to scream your name? -Actually, its Andy. -要我喊你多少遍才够? -其实,我是安迪My name is Andy. Andrea, but, uh, eve

42、rybody calls me Andy. 我叫安迪。 安吉丽雅,但那大家都叫我安迪Chuckles I need 10 or 15 skirts from Calvin Klein. 我需要10-15条CK的裙子-What kind of skirts do you -Please bore someone else with your questions. -你想要什么样式的 -这种无聊的问题你问别人去And make sure we have Pier 59 at 8:00 a.m. Tomorrow. 去59号码头确认明天8点的座位Remind Jocelyn I need to se

43、e a few of those satchels that Marc is doing in the pony. 提醒约瑟琳,我要看看马克在手抄里面的背包And then tell Simone Ill takeJackie if Maggie isnt available. 高速西蒙如果杰茜没空就用麦吉-Did Demarchelier confirm? -D-Did D-Demarchel -迪马休里耶确认了没? -迪,迪马休里耶Demarchelier. Did he Get him on the phone. 迪马休里耶。 他 -打电话给他 Uh, o okay. 呃,好的-And, Emily? -Yes? -还有,艾米莉?-是的?Thats all. 就这样Its just the cavalier disregard for clear directions 这只是不符合Chattering Continues Do you have Demarchelier? 联络上迪马休里耶了吗?Uh, Demarc

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 其他


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1