介之推不言禄原文及翻译.docx

上传人:苏美尔 文档编号:10703379 上传时间:2021-05-31 格式:DOCX 页数:4 大小:66.72KB
返回 下载 相关 举报
介之推不言禄原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共4页
介之推不言禄原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共4页
介之推不言禄原文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共4页
介之推不言禄原文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《介之推不言禄原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《介之推不言禄原文及翻译.docx(4页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、介之推不言禄【原文】晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。推曰: “献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,内外弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗。况贪天之功,以为己力乎?下义其罪,上赏其奸。上下相蒙,难与处矣。 ”其母曰: “盍亦求之?以死谁怼? ”对曰: “尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。 ”其母曰: “亦使知之,若何? ”对曰: “言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求显也。 ”其母曰: “能如是乎?与汝偕隐。 ”遂隐而死。晋侯求之不获,以绵上(地名)为之田。曰: “以志吾过,且旌善人。 ”(左传僖公二十四年)【注】晋

2、侯:指晋文公,即重耳。他逃亡在外,在秦国的帮助下回晋继承君位。介之推:晋文公臣子,曾割自己腿上的肉以食文公。献公:重耳之父晋献公。二三子:指跟随文公逃亡的人。子是对人的美称。慰(dui):怨恨。绵上:地名,在今山西介休县南、沁源县西北的介山之下。田:祭田。【翻译】晋文公赏赐跟着他逃亡的人,介之推没有要求赏赐,赏赐也没有给他。介之推说: “献公的儿子有九个,惟独国君还在(人世)。惠公、怀公没有亲信,国内外都抛弃他们。天没有(打算)灭绝晋,必定要有主持(国家大事)的主人。主持晋国祭祀 即担任国君 的人,不是君王是谁呢?上天实际已经安排好了的, 而这一个二个的认为是自己的贡献, (这)不是荒谬吗?偷

3、窃别人的钱财,都说是盗窃;更何况贪天的功劳,认为是自己的贡献呢?下面的(臣子)将罪当做道义,上面的(国君)对(这)奸诈(的行为)给予赏赐。上下互相欺瞒,难以和他们相处啊。 ”他的母亲说: “你为什么不也去要求赏赐呢?(像)这样(贫穷地)死去(又能)埋怨谁呢? ”回答说: “责备这种行为而又效仿它,罪孽更重啊!况且说出了埋怨的话,就不能吃他的俸禄了。 ”他的母亲说: “也让国君知道这事,好吗? ”回答说: “言语,是身体的装饰。身体将要隐居了,还要装饰它 吗?这样是乞求显贵啊他的母亲说: “(你)能够这样做吗?(我)和你一起隐居。 ”便(一直)隐居到死去。晋文公寻找他找不到,用绵上之地作为他的祭田。说: “用它来牢记我的过失,并且表彰善良的人。 ”精品资料Welcome ToDownload !欢迎您的下载,资料仅供参考!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1