中英文财务报表.xls

上传人:啊飒飒 文档编号:11097568 上传时间:2021-06-30 格式:XLS 页数:24 大小:75KB
返回 下载 相关 举报
中英文财务报表.xls_第1页
第1页 / 共24页
中英文财务报表.xls_第2页
第2页 / 共24页
中英文财务报表.xls_第3页
第3页 / 共24页
中英文财务报表.xls_第4页
第4页 / 共24页
中英文财务报表.xls_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
资源描述

《中英文财务报表.xls》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文财务报表.xls(24页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、会会计计报报表表格格式式 .Formats.Formats ofof FinancialFinancial StatementsStatements 编编号号会会计计报报表表名名称称编编报报期期 CodeName of Financial StatementReporting period 会企01表资产负债表中期报告、年度报告 FormAF-01BalancesheetInterim,annual 会企02表利润表中期报告、年度报告 FormAF-02IncomestatementInterim,annual 会企03表现金流量表(至少)年度报告 FormAF-03Cashflowstate

2、ment(Atleast)Annual 会企01表附表1资产减值准备明细表年度报告 FormAF-01- SupportingStatement 1 Statementofprovisionforimpairmentof assets Annual 会企01表附表2股东权益增减变动表年度报告 FormAF-01- SupportingStatement 2 Statementofchangesinstockholders equity Annual 会企01表附表3应交增值税明细表中期报告、年度报告 FormAF-01- SupportingStatement 3 VATpayablemove

3、menttableInterim,annual 会企02表附表1利润分配表年度报告 FormAF-02- SupportingStatement 1 StatementofprofitdistributionAnnual 利利润润分分配配表表 StatementStatement ofof profitprofit DistributionDistribution 编 制 单 位 : 年度 单位:元 Preparedby: Period: Monetaryunit:RMByuan 项 目行次本年实际上年实际 ItemLineNo.CurrentyearactualPrioryearactual

4、 一、净利润 1 I.Netincome 加:年初未分配利润 2Add:Undistributedprofitatthe beginning 其他转入 4 Othertransfer-ins 二、可供分配的利润 8 II.Profittobedistributed 减:提取法定盈余公积 9Less:Appropriationofstatutory surplusreserve 提取法定公益金 10Appropriationofstatutorypublic welfarefund 提取职工奖励及福利基金 11Appropriation of employee welfareandbonusfu

5、nd 提取储备基金 12 Appropriationofreservefund 提取企业发展基金 13Appropriation of enterprise expansionfund 利润归还投资 14Profit capitalized on return of investment 三、可供投资者分配的利润 16III. Profit to be distributed to investors 减:应付优先股股利 17Less: Dividend payable on preferredstock 提取任意盈余公积 18Appropriation of discretionary su

6、rplusreserve 应付普通股股利 19Dividend payable on common stock 转作资本(或股本)的普通股 股利 20 Commonstockdividend convertedinto 四、未分配利润 25 IV.Undistributedprofit 应应交交增增值值税税明明细细 VATVAT PayablePayable MovementMovement tabletable 编制单位: 年度 单位:元 Preparedby: Period: Monetaryunit:RMByuan 项 目行次本月数 本年累计数 ItemLineNo.Currentyea

7、r 一、应交增值税 I.Value-added tax payable: 1.年初未抵扣数(以“- ”号填列) 1 Amountnotdeductedat thebeginningoftheyear 2.销项税额 2 OutputVAT 出口退税 3 Refundofexportduty 进项税额转出 4Transfer-out of input VAT 转出多交增值税 5Transfer-outofoverpaid VAT 6 7 3.进项税额 8 InputVAT 已交税金 9 Taxespaid 减免税款 10VAT deductions and exemptions 出口抵减内销产品应

8、纳 税额 11Export duty deductible from taxes payable on domesticsales 转出未交增值税 12Transfer-out of unpaid VAT 13 14 4.期未未抵扣数以(“-“号 填列) 15 Amountnotdeductedat theendoftheyear 二、未交增值税: II.UnpaidVAT 1年初未交数(多交 数以“-”号填列) 16 Amountnotpaidatthe beginningoftheyear 2本期转入数(多交 数以“-”号填列) 17 Transfer-in for the current

9、period 3本期已交数 18Amount paid in the currentperiod 4期末未交数(多交 数以“-”号填列) 20 Amountnotpaidatthe endoftheyear 所所有有者者权权益益(或或股股东东权权益益)增增减减变变动动表表 StatementStatement ofof changeschanges inin ownerowners s (Stockholders(Stockholders) ) EquityEquity 编 制 单 位 : 年度 单位:元 Preparedby: Period: Monetaryunit:RMByuan 项 目

10、行次本年数上年数 ItemLineNo.CurrentyearPrioryear 一 、 实 收 资 本 (或股本) I.Paid-incapital (orstock) 年初余额 1Beginning balance 本年增加数 2Increase in the currentyear 其 中 : 资 本 公 积转入 3Including: Transfer-infrom capitalsurplus 盈余公积转入 4Transfer-infrom surplusreserve 利润分配转入 5 Transfer-infrom distribution of profit 新 增 资 本 (

11、 或 股本) 6 Additional capital(orstock) 本年减少数 10Decrease in the currentyear 年末余额 15 Endingbalance 二 、 资 本 公 积 : .Capital surplus 年初余额 16Beginning balance 本年增加数 17Increase in the currentyear 其 中 : 资 本 ( 或股本)溢价 18Including: premiumon capital(orstock) 接 受 捐 赠 非 现 金资产准备 19Reserveof donatednon- cashassets 接

12、受现金捐赠 20Receipt of cash donation 股权投资准备 21 Equity investment reserve 拨款转入 22 Transfer-infrom government appropriations 外 币 资 本 折 算 差额 23 Foreign currency capital translation difference 其他资本公积 30Othercapital surplus 本年减少数 40Decrease in the currentyea 其 中 : 转 增 资 本(或股本) 41 Including: Conversion into c

13、apital(orstock) 年末余额 45 Endingbalance 三 、 法 定 和 任 意盈余公积: . Statutory and discretionary surplusreserves 年初余额 46 Beginning balance 本年增加数 47Increase in the currentyear 其 中 : 从 净 利 润中提取数 48 Including: Amount appropriated fromnetincome 其 中 : 法 定 盈 余公积 49Including: Statutorysurplus reserve 任意盈余公积 50Discre

14、tionary surplusreserve 储备基金 51 Reservefund 企业发展基金 52Enterprise expansionfund 法 定 公 益 金 转 入数 53Transfer-infrom statutory public welfarefund 本年减少数 54Decrease in the currentyear 其 中 : 弥 补 亏 损 55Including: Recoveryof losses 转 增 资 本 ( 或 股本) 56Conversion into capital(orstock) 分 派 现 金 股 利 或利润 57Distributio

15、n of cashdividendor profit 分派股票股利 58Distribution of stockdividend 46 年末余额 62 Endingbalance 其 中 : 法 定 盈 余公积 63Including: Statutorysurplus reserve 储备基金 64 Reservefund 企业发展基金 65Enterprise expansionfund 四 、 法 定 公 益 金: IV.Statutory public welfare fund: 年初余额 66Beginning balance 本年增加数 67Increase in the cur

16、rentyear 其 中 : 从 净 利 润中提取数 68 Including: Amount appropriated fromnetincome 本年减少数 70Decrease in the currentyear 其 中 : 集 体 福 利支出 71 Including: Collective welfare expenditures 年末余额 75 Endingbalance 五 、 未 分 配 利 润: V.Undistributed profit: 年 初 未 分 配 利 润 76 Undistributed profit at the beginningofthe year 本

17、 年 净 利 润 ( 净亏损以“-” 号填列) 77 Net income (or losses)forthe year 本年利润分配 78 Profit distribution for theyear 年 末 未 分 配 利 润 ( 未 弥 补 损 以“-”号填列 ) 80 Undistributed profit/losses at endoftheyear 资资产产减减值值准准备备明明细细表表 StatementStatement ofof provisionprovision forfor impairmentimpairment ofof AssetsAssets 编制单位: 年度

18、 单位:元 Preparedby: Period: Monetaryunit:RMByuan 项 目年初余额本年增加数本年转回数年末余额 ItemBeginningbalance increaseforcurrent year ReversalforcurrentyearEndingbalance 一、坏账准备合计 I. Total amounts of bad debtsprovided 其中:应收账款 Including:Accounts receivable 其他应收款 Otherreceivables 二、短期投资跌价准备合 计 II.Totalamountsofshort- term

19、 其中:股票投资 Including:Stock investment 债券投资 Bondinvestment 三、存货跌价准备合计 . Total amounts of inventorywrite-down provided 其中:库存商品 Including:Goodsonhand 原材料 Rawmaterials 四、长期投资减值准备合 计 IV.Totalamounts provided for impairment oflong-terminvestments 其中:长期股权投资 Including:Long-term equityinvestment 长期债权投资 Long-te

20、rmdebtinvestment 五、固定资产减值准备合 计 V.Totalamountsprovided for impairment of fixed assets 其中:房屋、建筑物 Including: Buildings and structures 机器设备 Equipmentandmachinery 六、无形资产减值准备 VI.provisionfor impairment of intangible assets 其中:专利权 Including:patent 商标权 Trademarks 七、在建工程减值准备 VII.Provisionfor impairment 八、委托贷

21、款减值准备 VIII.Provisionfor impairment of designated loanreceivable 现金流量表 Cash Flow Statement 编制单位: 年度 单位:元 Prepared by: Period: Monetary unit: RMB yuan 项 目行 次金 额 ItemLine NoAmount 一、经营活动产生的现金流量: ICash flows from operating activities: 销售产品、提供劳务收到的现金 1 Cash received from the sale of goods or rendering of

22、 services 收到的税费返还 3 Refunds of taxes 收到的其他与经营活动有关的现金 8 Other cash receipts relating to operating activities 现金流入小计 9 Sub-total of cash inflows 购买商品、接受劳务支付的现金 10 Cash paid for goods and services 支付给职工以及为职工支付的现金 12 Cash paid to and on behalf of employees 支付的各项税费 13 Payments of all types of taxes 支付的其他

23、与经营活动有关的现金 18 Other cash payments relating to operating activities 现金流出小计 20 Sub-total of cash out flows 经营活动产生的现金流量净额 21 Net cash flows from operating activities 二、投资活动产生的现金流量: Cash flows from investing activities: 收回投资所收到的现金 22 Cash received from return of investments 取得投资收益所收到的现金 23 Cash received

24、 from return on investment 处置固定资产、无形资产和其他长期资产所 收回的现金净额 25Net cash received from the sale of fixed assets,intangible assets and other long- term assets 收到的其他与投资活动有关的现金 28 other cash receipts relating to investing activities 现金流入小计 29 Sub-total of cash inflows 购建固定资产、无形资产和其他长期资产所 支付的现金 30Cash paid to

25、acquire fixed assets, intangible assets and other long-term assets 投资所支付的现金 31 Cash paid to acquire investments 支付的其他与投资活动有关的现金 35 Other cash payments relating to investing activities 现金流出小计 36 Sub-total of cash outflows 投资活动产生的现金流量净额 37 Net cash flows from investing activities 三、筹资活动产生的现金流量: ,Cash

26、flows from financing activities: 吸收投资所收到的现金 38 Cash received from investments by others 借款所收到的现金 40 Cash received from borrowings 收到的其他与筹资活动有关的现金 43 Other cash receipts relating to financing activities 现金流入小计 44 Sub-total of cash inflows 偿还债务所支付的现金 45 Cash repayments of amounts borrowed 分配股利、利润或偿付利息

27、所支会的现金 46 Cash paid for distribution of dividends or profits and for interest expenses 支付的其他与筹资活动有关的现金 52 Other cash payments relating to financing activities 现金流出小计 53 Sub-total of cash outflows 筹资活动产生的现金流量净额 54 Net cash flows from financing activities 四、汇率变动对现金的影响 55 IV. Effect of changes in forei

28、gn exchange rate on cash 五、现金及现金等价物净增加额 56 28 V. Net increase in cash and cash equivalents 补充资料行 次金 额 Supplementary InformationLine NoAmount 1.将净利润调节为经营活动现金流量: Reconciliation of net income to cash flows from operating activites: 净利润 57 Net income 加:计提的资产减值准备 58 Add: provision for fixed assets 固定资产折旧

29、 59 Depreciation of fixed assets 无形资产摊销 60 Amortization of intangible assets 长期待摊费用摊销 61 Amortization of long-term prepayments 待摊费用减少(减:增加) 64 Decrease in prepaid expenses (or deduct: increase) 预提费用增加(减:减少) 65 Increase in accrued expenses (or deduct: decrease) 处置固定资产、无形资产和其他长期资产的 损失(减:收益) 66Losses o

30、n disposal of fixed assets, intangible assets and other long-term assets (or deduct: gains) 固定资产报废损失 67 Losses on scrapping of fixed assets 财务费用 68 Financial expenses 投资损失(减:收益) 69 Investments losses(or deduct: gains) 递延税款贷项(减:借项) 70 Deferred tax credit (or deduct: debit) 存货的减少(减:增加) 71 Decrease in

31、inventories (or deduct: increase) 经营性应收项目的减少(减:增加) 72 Decrease in operating receivables (or deduct: increase) 经营性应付项目的增加(减:减少) 73 Increase in operating payables (or deduct: decrease) 其他 74 Others 经营活动产生的现金流量净额 75 56 Net cash flows from operating activities 2.不涉及现金收支的投资和筹资活动 Investing and financing a

32、ctivities that do not involve cash receipts and payments 债务转为资本 76 Conversion of debt into capital 一年内到期的可转换公司债券 77 Convertible bonds to be expired within one year 融资租入固定资产 78 Fixed assets under finance lease 3.现金及现金等价物净增加情况: Net increase in cash and cash equivalents 现金的期末余额 79 Cash at the end of th

33、e period 减:现金的期初余额 80 Less: Cash at the beginning of the period 加:现金等价物的期末余额 81 Plus: Cash equivalents at the end of the period 减:现金等价物的期末余额 82 Less: Cash equivalents at the beginning of the period 现金及现金等价物净增加额 83 Net increase in cash and cash equivalents 75 利利润润表表 IncomeIncome StatementStatement 编制

34、单位: 年 月 Prepared by: Month: year: Monetaryunit:RMByuan 项项目目行行次次本本月月数数本本年年累累计计数数 Item Line No Current monthCurrent year cumulative 一、主营业务收 1Revenuefrommain operations 减:主营业各成本 4 Less : Cost of main operations 主营业务税金及附加 5 Taxesandsurchargefor mainoperations 二、主营业务利润(亏 损以“-”号填列) 10 Profit/Loss from mai

35、noperations 加:其他业务利润(亏 损以“-”号填列) 11 Add:Profit/Loss from otheroperations 减:营业费用 14 Less:Operating expenses 管理费用 15 Generaland administrativeexpenses 财务费用 16 Financialexpenses 三、营业利润(亏损以 “-”号填列) 18 Operating profit/loss 加:投资收益(亏损以 “-”号填列) 19 Add:Investment income/losses 补贴收入 22 Revenuefromsubsidies 营

36、业外收入 23 Non-operatingrevenue 减:营业外支出 25 Less:Non-operating expenditures 四、利润总额(亏损以 “-”号填列) 27 Income/Lossbefore tax 减:所得税 28 Less:Incometax 五、净利润(亏损以“- ”号填列)30 VNetincome/loss 补补充充资资料料 Supplementary information: 项项目目本本年年累累计计数数上上年年实实际际数数 Item Current year cumulative Prior year actual 1出售、处置部门或 被投资单位所

37、得收益 Gain on sale and disposalofadepartment oraninvestedenterprise 2自然灾害发生的损 失 Losses arising from naturaldisasters 3.会计政策变更增加(或 减少)利润总额 Increase decrease in incomebeforetaxdueto achangeinaccounting policy 4.会计估计变更增加(或 减少)利润总额 Increase/decreasein incomebeforetaxdueto a change in accounting estimate 5

38、债务重组损失 Lossesarisingfromdebt restructurings 6其他 Others 资资产产负负债债表表 BalanceBalance SheetSheet 编制单位:年 月 日单位:元 Preparedby:Month: Date: year:Monetaryunit: 资资 产产行行次次年年初初数数期期末末数数负负债债和和所所有有者者权权益益行行次次年年初初数数 AssetsLine No Beg. balance End. balance (或或股股东东权权益益)Line No. Beg. balance Liabilities & Owners (Stockh

39、olders) equity 流动资产:流动负债: Currentassets:Currentliabilities 货币资金 1 短期借款 68 MonetaryfundsShort-termloans 短期投资 2 应付票据 69 Short-terminvestmentsNotespayable 应收票据 3 应付账款 70 NotesreceivableAccountspayable 应收股利 4 预收账款 71 DividendreceivableAdvancesfrom customers 应收利息 5 应付工资 72 InterestreceivableAccruedpayrol

40、l 应收账款 6 应付福利费 73 AccountsreceivableWelfareexpenses payable 其他应收款 7 应付股利 74 OtherreceivablesDividendpayable 预付账款 8 应交税金 75 AdvancestosuppliersTaxespayable 应收补贴款 9 其他应交款 80 SubsidiesreceivableOtherpayables 存货 10 其他应付款 81 InventoriesOtheramountspayable 待摊费用 11 预提费用 82 PrepaidexpensesAccruedexpenses 一年

41、内到期的长期债权投资 21 预计负债 83 Long-term debt investment duewithinayear Estimatedliabilities 其他流动资产 24 一年内到期的长期负 债 86 OthercurrentassetsLong-term liabilities duewithinayear 流动资产合计 31 其他流动负债 90 Sub-totalofcurrentassetsOthercurrentliabilities 长期投资: Long-terminvestments: 长期股权投资 32 流动负债合计 100 Long-termequityinve

42、stmentSub-total of current liabilities 长期债权投资 34 长期负债: Long-termdebtinvestmentLong-termliabilities 长期投资合计 38 长期借款 101 Sub-totaloflong-term investments Long-termborrowings 固定资产:应付债券 102 Fixedassets:Bondspayable 固定资产原价 39 长期应付款 103 Fixedassets-costLong-termpayables 减:累计折旧 40 专项应付款 106 Less:Accumulated

43、 depreciation Specialpayables 固定资产净值 41 其他长期负债 108 Fixedassets-NBVOtherlong-term liabilities 减:固定资产减值准备 42 长期负债合计 110 Less:Provisionfor impairmentOffixedassets Sub-totaloflong-term liabilities 固定资产净额 43 递延税项: Fixedassets-netDeferredtaxes 工程物资 44 递延税款贷项 111 ConstructionmaterialsDeferredtaxcredit 在建工程

44、 45 负债合计 114 ConstructioninprogressTotalliabilities 固定资产清理 46 Disposaloffixedassets 固定资产合计 50 所有者权益(或股东权 益) Sub-totaloffixedassetsOwners(Stockholders )equity 无形资产及其他资产:实收资本(或股本) 115 Intangibleandotherassets:Paid-incapital(or stock) 无形资产 51 减:已归还投资 116 IntangibleassetsLess:Investment returned 长期待摊资产

45、52 实收资本(或股本)净 额 117 Long-termprepaymentsPaid-incapital(or stock)-net 其他长期资产 53 资本公积 118 Otherlong-termassetsCapitalsurplus 无形资产及其他资产合计 60 盈余公积 119 Sub-total of intangible and otherassets Surplusreserve 其中:法定公益金 120 Including : Statutory publicwelfarefund 32100 递延税项未分配利润 121 Deferredtaxes:Undistributedprofit 递延税款借项 61 所有者权益(或股东权 益)合计 122 Deferredtaxdebit Total owners(stockholders) equity 资产总计 67 负债和所有者权益(或 股东权益)合计 135TotalassetsTotal liabilities & owners(stockholders) equity 期期末末数数 End. balance 资资产产负负债债表表 BalanceBalance SheetSheet 单位:元 Monetaryunit:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1