曹刿论战原文及翻译参考.docx

上传人:李医生 文档编号:11737302 上传时间:2021-09-02 格式:DOCX 页数:2 大小:64.47KB
返回 下载 相关 举报
曹刿论战原文及翻译参考.docx_第1页
第1页 / 共2页
曹刿论战原文及翻译参考.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《曹刿论战原文及翻译参考.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《曹刿论战原文及翻译参考.docx(2页珍藏版)》请在三一文库上搜索。

1、曹刿论战原文及翻译参考曹刿论战原文及翻译参考曹刿论战(左丘明)十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋 之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对日: “小惠未彳扁,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以 信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不 能察,必以情。对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”(彳扁 同:遍)公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。 刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其 辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。既克,公问其故

2、。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰, 三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其 辙乱,望其旗靡,故逐之。”译文:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。 曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事, 你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。” 于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分 给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老 百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝 织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对

3、上天说实话。”曹 刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。” 鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定 根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事, 可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。 鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次 击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要 下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察 看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队 形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠 的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们 的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的 士气己经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这 样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后 来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以 下令追击他们。”

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 科普知识


经营许可证编号:宁ICP备18001539号-1